German | French |
Adoption innerhalb der Familie | adoption intrafamiliale |
Anerkennung der Abstammung durch die verpflichtete Person | reconnaissance de l'enfant |
Anerkennung der Mutterschaft | reconnaissance maternelle |
Anerkennung der Mutterschaft | reconnaissance de maternité |
Anerkennung der Vaterschaft | reconnaissance paternelle |
Anerkennung der Vaterschaft und/oder Mutterschaft | reconnaissance de l'enfant |
Anfechtung der Abstammung | contestation de la filiation |
Anfechtung der Mutterschaft | contestation de maternité |
Anfechtung der Vaterschaft | contestation de paternité |
Annahme nach dem Tode | adoption posthume |
Annahme nach dem Tode | adoption post-mortem |
Anwesenheit der Eheschließenden | présence des futurs époux |
Aufhebbarkeit der Ehe | nullité relative du mariage |
Aufhebung der Ehe | nullité du mariage |
Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft | séparation de corps |
Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft | abandon du foyer conjugal |
Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft | abandon du domicile conjugal |
Auflösung einer Lebensgemeinschaft, die keine Ehe ist | dissolution d'une union hors mariage |
Aufsicht über den Minderjährigen | surveillance de l'enfant |
Ausübung der elterlichen Sorge | exercice de l'autorité parentale |
Ausübung der elterlichen Verantwortung | exercice de l'autorité parentale |
Befragung der Eheschließenden | audition des futurs époux |
Beurkundung der Geburt | enregistrement d'une naissance |
Beweis der Abstammung | preuve de la filiation |
dauerhafte Zerruettung der Ehe | ébranlement durable du mariage |
dauerhafte Zerruettung der Ehe | désunion durable |
Einwilligung zur Eingehung der Ehe | autorisation à mariage |
Entziehung der elterlichen Sorge | retrait de l'autorité parentale |
Entziehung der elterlichen Sorge | déchéance de l'autorité parentale |
Entziehung der Personensorge | retrait du droit de garde |
Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht | déclaration revêtant la forme d'une disposition à cause de mort |
Erlaubnis zur Eingehung der Ehe | autorisation à mariage |
Erwerb der elterlichen Sorge | dévolution de l'autorité parentale |
Erwerb der elterlichen Sorge | attribution de l'autorité parentale |
fachliche Äußerung der Adoptionsvermittlungsstelle | agrément à l'adoption |
Fehlen einer Willenserklärung bei der Eheschließung | défaut de consentement matrimonial |
Feststellung der Abstammung | établissement de la filiation |
für die Eheschließung zuständige Behörde | autorité compétente pour célébrer le mariage |
gegenseitige Liebe und Achtung der Ehegatten | respect entre époux |
gemeinschaftliches Vermögen der Ehegatten | patrimoine des époux |
Genehmigung der Eheschließung | autorisation à mariage |
gerichtliche Feststellung der Abstammung | établissement contentieux de la filiation |
gerichtliche Feststellung der Mutterschaft | établissement contentieux de la maternité |
gerichtliche Feststellung der Vaterschaft | établissement contentieux de la paternité |
Gesamtheit der Gläubiger | intérêt collectif des créanciers |
Getrenntleben der Ehegatten | séparation de fait |
Gleichberechtigung der Ehegatten | égalité des époux |
Grad der Verwandtschaft | degré de parenté |
Grünbuch - Die zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte | Livre Vert - La responsabilité civile du fait des produits défectueux |
Güterstand der Wahl-Zugewinngemeinschaft | régime matrimonial optionnel de la participation aux acquêts |
Haager Übereinkommen vom 1.März 1954 über den Zivilprozeß | Convention relative à la procédure civile,conclue à La Haye le 1er mars 1954 |
Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption | Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale |
Haftung der Eltern für ihre Kinder | responsabilité civile du fait d'un mineur |
Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist | quasi-délit |
Kenntnis von der Geburt | connaissance de la naissance |
Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind | enfant né hors mariage |
Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind | enfant illégitime |
Klärung der Abstammung | établissement de la filiation |
künstliche Befruchtung mit der Eizelle eines Mannes nach dessen Tode | reproduction médicalement assistée après le décès du mari |
künstliche Befruchtung nach dem Tode | reproduction médicalement assistée après le décès du mari |
Nachweis der Stellung als Erbe | preuve de la qualité d'héritier |
Nachweis der Stellung als Vermächtnisnehmer | preuve de qualité de légataire |
naturwissenschaftlicher Beweis der Abstammung | preuve biologique de la filiation |
naturwissenschaftlicher Beweis der Abstammung | preuve biologique de filiation |
naturwissenschaftlicher Nachweis der Abstammung | preuve biologique de la filiation |
nicht verfügbarer Teil der Erbschaft | réserve légale |
Nichtigerklärung der Ehe | anéantissement rétroactif du mariage |
Nichtigerklärung der Ehe | annulation du mariage |
Nichtigkeit der Ehe | anéantissement rétroactif du mariage |
Pflicht, das Kind zu erziehen und zu beaufsichtigen | obligation d'entretien des enfants |
Pflicht zur Pflege und Erziehung der Kinder | obligation d'entretien des enfants |
Pflicht zur Wahrung der ehelichen Treue | devoir de fidélité |
Probezeit vor Ausspruch der Adoption | placement de l'enfant en vue de l'adoption |
Prüfung der Ehevoraussetzungen | formalités préparatoires du mariage |
Recht auf den Nachlass | droit sur la succession |
Recht auf den Nachlass | droit successif |
Recht auf Kenntnis der eigenen Abstammung | droit de connaître ses origines |
Recht der Goßeltern auf Umgang mit dem Kind | droits des grands-parents |
Rechte der Erben und Vermächtnisnehmer | droits des héritiers et légataires |
Rechte und Pflichten aus dem Familienverhältnis | droits et devoirs familiaux |
Rechte und Pflichten der Eltern | droits et devoirs des parents |
rückwirkende Aufhebung der Ehe | anéantissement rétroactif du mariage |
Scheidung der Ehe | divorce |
sexuelle Gewalt innerhalb der Familie | violence sexuelle intra-familiale |
sexuelle Gewalt innerhalb der Familie | violence sexuelle au sein de la famille |
Sorge für die Person eines Kindes | garde de l'enfant |
Sorgerecht für die Person eines Kindes | droit de garde |
Stammbuch der Familie | livret de famille |
teilweise Entziehung der elterlichen Sorge | retrait partiel de l'autorité parentale |
teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung | retrait partiel de l'autorité parentale |
Trennung der Ehegatten | séparation des époux |
Träger der elterlichen Sorge | titulaire de la responsabilité parentale |
Träger der elterlichen Verantwortung | titulaire de la responsabilité parentale |
Umgangsrecht der Großeltern | droits des grands-parents |
unerlaubte Handlung oder Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist | en matière délictuelle ou quasi-délictuelle |
unheilbare Zerruettung der Ehe | ébranlement durable du mariage |
Unterhaltsklage gegen den potentiellen Vater | action à fins de subsides |
Unterhaltspflicht der Ehegatten | devoir de secours |
Unzumutbarkeit der Fortsetzung der Ehe | impossibilité du maintien de la vie commune |
Vereinbarung über den ehelichen Güterstand | convention matrimoniale |
Verletzung der Unterhaltspflicht | abandon de famille |
Verlängerung der elterlichen Sorge | prorogation de l'autorité parentale |
vermögensrechtliche Beziehungen der Ehegatten | rapport patrimonial entre époux |
vermögensrechtliche Beziehungen, die sich aus der Ehe ergeben | rapport patrimonial entre époux |
vermögensrechtliche Wirkungen der Ehe | rapport patrimonial entre époux |
Vernachlässigung der Fürsorge- oder Erziehungspflicht | abandon d'enfant |
Verschollenheit, die Abwesenheit und der mutmaßliche Tod einer natürlichen Person | disparition, absence et mort présumée d'une personne physique |
Verteilung der Masse | répartition de la masse |
Vertrag,der die Erbringung einer Dienstleistung zum Gegenstand hat | contrat de fourniture de services |
Vertrag,der die Erbringung einer Dienstleistung zum Gegenstand hat | contrat ayant pour objet la fourniture de services |
vollständige Entziehung der elterlichen Sorge | retrait total de l'autorité parentale |
vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung | retrait total de l'autorité parentale |
Vollzug der Ehe | consommation du mariage |
von der Festsetzung von Geldbußen absehen | non-imposition d'amendes |
Willensmangel bei der Eheschließung | vice du consentement matrimonial |
Wirkungen der Ehe | rapport entre époux |
Zerbrechen der familiären Bindungen | rupture du lien familial |
Zulässigkeit der zivilrechtlichen Klage | recevabilité de l'action civile |
zur Prüfung der Ehevoraussetzungen vorzulegende Nachweise | dossier de mariage |
Zuteilung aus dem Nachlass | attribution prélevée sur la succession |
Zuweisung der elterlichen Sorge | dévolution de l'autorité parentale |
Übertragung der elterlichen Sorge | dévolution de l'autorité parentale |
Übertragung der elterlichen Sorge auf Dritte | délégation de l'autorité parentale |
Übertragung der elterlichen Verantwortung | délégation de l'autorité parentale |