Spanish | Bulgarian |
abandono de familia | неизпълнение на задължение за издръжка |
acción de reclamación de alimentos a padre alegado | иск за издръжка на извънбрачно дете |
acción de reclamación de la maternidad | иск за установяване на произход от майката |
acción de reclamación de la maternidad | иск за установяване на майчинство |
acción de reclamación de la paternidad | иск за установяване на произход от бащата |
acción de reclamación de la paternidad | иск за установяване на бащинство |
acreedor de alimentos | имащо право на издръжка лице |
acreedor de alimentos | взискател по задължение за издръжка |
acreedor de alimentos | взискател на издръжка |
acreedor de la herencia | кредитор на наследството |
acreedor de la sucesión | кредитор на наследството |
acta de matrimonio | акт за сключване на граждански брак |
acta de nacimiento | акт за раждане |
administración de los bienes del hijo | управление и разпореждане с имуществото на детето |
administrador de la herencia | управител на наследството |
administrador de la herencia | управител на наследственото имущество |
adopción de conveniencia | осиновяване по сметка |
adopción de un colateral | осиновяване на роднина по съребрена линия |
adopción de un descendiente | осиновяване на внук от дядо и баба |
atribución de la patria potestad | определяне на родителската отговорност |
audiencia de los contrayentes | изслушване на бъдещите съпрузи |
ausencia de consentimiento matrimonial | липса на съгласие за брак |
capacidad de suceder | способност за наследяване |
carga de la prueba | доказателствена тежест |
casamiento de conveniencia | фиктивен брак |
certificado de capacidad matrimonial | удостоверение за брачна дееспособност |
certificado de herencia europeo | европейско удостоверение за наследство |
certificado de idoneidad para la adopción | заключение за годност да осинови дете |
claúsula de celibato | клауза за безбрачие |
colación y reducción de liberalidades | привнасяне или намаляване на завещателните разпореждания и на даренията |
colación y reducción de liberalidades | задължениe за възстановяване или отчитане на безвъзмездни прехвърляния |
comunidad de vida | общност на живота |
conflicto de paternidad | конфликт на бащинства |
consejo de familia | настойнически съвет |
Convenio de La Haya de 1996 | Конвенция за компетентността, приложимото право, признаването, изпълнението и сътрудничеството във връзка с родителската отговорност и мерките за закрила на децата |
Convenio de La Haya relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños | Конвенция за компетентността, приложимото право, признаването, изпълнението и сътрудничеството във връзка с родителската отговорност и мерките за закрила на децата |
Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial | Конвенция за връчване в чужбина на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела |
deber de asistencia | задължение на съпрузите да се подкрепят взаимно |
deber de cohabitación | задължение за съвместно живеене |
deber de convivencia | задължение за съвместно живеене |
deber de cuidar a los hijos | дълг да се грижат за децата |
deber de fidelidad | задължение за вярност |
deber de socorro | задължение на съпрузите да се поддържат материално |
declaración de idoneidad para la adopción | заключение за годност да осинови дете |
declaración de incapacidad | поставяне под запрещение |
declaración de incapacidad | обявяване на лице за недееспособно |
declaración de nulidad del matrimonio | унищожаване на бракa |
declaración que cumple los requisitos formales de las disposiciones por causa de muerte | изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт |
declaración relativa a la aceptación de la herencia, de un legado o de la parte legítima o la renuncia a los mismos | изявление относно приемането на наследство или отказа от наследство или завет |
declaración relativa a la aceptación de la herencia, de un legado o de la parte legítima o la renuncia a los mismos | заявление за приемане или отказ от наследство или завет |
declaración relativa a la aceptación de la sucesión o de un legado o la renuncia a los mismos | изявление относно приемането на наследство или отказа от наследство или завет |
declaración relativa a la aceptación de la sucesión o de un legado o la renuncia a los mismos | заявление за приемане или отказ от наследство или завет |
delegación de la patria potestad | делегиране на родителската отговорност |
demanda de indemnización por daños y perjuicios | иск за вреди |
demanda de indemnización por daños y perjuicios | иск за обезщетение за вреди |
demanda de indemnización por daños y perjuicios | иск за обезщетение за причинени вреди |
demanda de indemnización por daños y perjuicios | граждански иск за вреди |
derecho de custodia | право на упражняване на родителски права |
derecho de guarda | право на упражняване на родителски права |
derecho de guarda y custodia | право на упражняване на родителски права |
derecho de sucesión | право на наследяване |
derecho de sucesión | наследствено право |
derecho de visita | право на лични отношения с детето |
derecho de visita | право на посещаване |
derecho de visita | право да вижда и взема детето |
derechos de los abuelos | право на дядото и бабата |
derechos sucesorios de los hijos | наследствени права на децата |
derechos y deberes de los cónyuges | права и задължения на съпрузите |
derechos y deberes de los padres | родителски права и задължения |
derechos y deberes de los progenitores | родителски права и задължения |
determinación de la filiación | определяне на произхода |
deudor de alimentos | длъжник по задължение за издръжка |
deudor de alimentos | дължащо издръжка лице |
deudor de alimentos | длъжник по вземане за издръжка |
disolución de una unión no matrimonial | прекратяване на извънбрачна връзка |
dispensa de impedimento matrimonial | специално позволение за брак |
divorcio por aceptación del principio de ruptura del matrimonio | развод въз основа на приемане на принципа за прекратяване на брака |
divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugal | развод поради необратима промяна на брачната връзка |
doble vínculo de parentesco | пълнокръвна родствена връзка |
documento de voluntades anticipadas | предварително волеизявление за медицински дейности |
ejercicio de la patria potestad | упражняване на родителските права |
ejercicio de la patria potestad | упражняване на родителската отговорност |
elección en forma de disposición mortis causa | изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт |
fallecimiento de un cónyuge | смърт на единия от съпрузите |
fin de una unión no matrimonial | прекратяване на извънбрачна връзка |
fragmentación de la sucesión | раздробяване на наследството |
grado de parentesco | степен на родство |
hijo de padres no casados | обикновено извънбрачно дете |
hijo de padres solteros | обикновено извънбрачно дете |
hijo de progenitores no casados | обикновено извънбрачно дете |
igualdad de los cónyuges | равенство между съпрузите |
imposibilidad de convivencia | невъзможност за поддържане на съвместен живот |
imposibilidad de hacer vida en común | невъзможност за поддържане на съвместен живот |
impugnación de la filiación | оспорване на произход |
impugnación de la maternidad | оспорване на произход от майката |
impugnación de la paternidad | оспорване на бащинство |
incapacidad de suceder por causa de indignidad | неспособност да наследява като недостоен |
incapacidad de suceder por causa de indignidad | недостойнство за наследяване |
inscripción de nacimiento | вписване на раждане |
legado de cosa mueble | завет |
legatario de cosa inmueble | заветник |
legítima de los descendientes | запазена част на низходящи |
legítima de los hijos | запазена част на низходящи |
levantamiento de la oposición al matrimonio | вдигане на забраната за сключване на брак |
libertad de contrato | свобода на договаряне |
libro de familia | семейна книжка |
libro de familia | семеен регистър |
libro de familia | семеен регистрационен картон |
línea de parentesco | линия на родство |
madre de alquiler | сурогатна майка |
madre de alquiler | майка-приемник |
matrimonio de complacencia | фиктивен брак |
matrimonio de conciencia | таен брак |
matrimonio de conveniencia | фиктивен брак |
matrimonio de extranjeros en territorio nacional | брак между чужди граждани на национална територия |
matrimonio de nacionales en el extranjero | брак между български граждани в чужбина |
matrimonio en peligro de muerte | брак в случай на непосредствено предстояща смърт |
mayoría de edad | пълнолетие |
obligación de alimentos | алиментно задължение |
obligación de dar alimentos | задължение за издръжка |
obligación de reintegrar o computar las donaciones o liberalidades, adelantos o legados | задължениe за възстановяване или отчитане на безвъзмездни прехвърляния |
obligación de reintegrar o computar las donaciones o liberalidades, adelantos o legados | привнасяне или намаляване на завещателните разпореждания и на даренията |
pacto civil de solidaridad | граждански пакт за солидарност |
pareja de hecho | съжителство на семейни начала |
pareja de hecho | фактическо съпружеско съжителство |
pareja de hecho | партньор от партньорство в живота |
pareja de hecho | фактическо брачно съжителство |
pareja de hecho | съжителство на съпружески начала |
pareja de hecho | несключил брак партньор |
pareja de hecho | несемеен партньор |
pareja de hecho | конкубинат |
pareja de hecho registrada | регистриран партньор |
parte de libre disposición | разполагаема част |
pensión de alimentos | издръжка |
pensión de reversión | наследствена пенсия |
pensión de reversión | вдовишка пенсия |
persona que mantiene una relación de pareja | живеещо с другиго лице |
período legal de concepción | законов период на зачеване |
petición de indemnización | иск за обезщетение за вреди |
petición de indemnización | иск за вреди |
petición de indemnización | иск за обезщетение за причинени вреди |
petición de indemnización | граждански иск за вреди |
presencia de los contrayentes | присъствие на встъпващите в брак |
presunción de paternidad | презумпция за бащинство |
presunción de paternidad | предположение за бащинство |
privación de la patria potestad | отнемане на родителските права |
privación de la patria potestad | лишаване от родителска отговорност |
privación parcial de la patria potestad | ограничаване на родителските права |
privación parcial de la patria potestad | ограничаване на родителската отговорност |
privación total de la patria potestad | лишаване от родителски права |
privación total de la patria potestad | лишаване от родителска отговорност |
promesa de matrimonio | обещание за сключване на брак |
promesa de matrimonio | обещание за брак |
prueba biológica de la filiación | биологично доказателство за произход |
prueba de la filiación | доказателство за произход |
publicación de edictos o proclamas | оповестяване на предстоящ брак |
reclamación de indemnización por daños y perjuicios | иск за обезщетение за причинени вреди |
reclamación de indemnización por daños y perjuicios | иск за вреди |
reclamación de indemnización por daños y perjuicios | иск за обезщетение за вреди |
reclamación de indemnización por daños y perjuicios | граждански иск за вреди |
reclamación de la filiación | установяване на произход по исков ред |
reclamación de la maternidad | установяване на произход от майката |
reclamación de la paternidad | установяване на произход от бащата |
reconciliación de los cónyuges | помирение между съпрузите |
requerimiento europeo de pago | eвропейска заповед за плащане |
requisito de fondo del matrimonio | условия за встъпване в брак |
requisito de forma del matrimonio | форма на брака |
responsabilidad civil por los actos de un menor | гражданска отговорност за причинени от ненавършил пълнолетие вреди |
retención ilícita de un menor | неправомерно задържане на дете |
retención ilícita de un menor | отклоняване на дете от местоживеенето му |
retención ilícita de un menor | незаконно задържане на дете |
retirada de la custodia | отнемане на правото на упражняване на родителските права |
retirada de la guarda | отнемане на правото на упражняване на родителските права |
retirada de la guarda y custodia | отнемане на правото на упражняване на родителските права |
retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonio | ретроактивно обезсилване на брака |
régimen de comunidad universal de bienes | режим на универсална съпружеска имуществена общност |
régimen de gananciales | режим на общност на придобитото по време на брака |
régimen de participación en las ganancias | режим на участие в придобитото по време на брака |
régimen de separación de bienes | режим на разделност |
separación de hecho | фактическа раздяла |
separación de los cónyuges | раздяла на съпрузите |
sistema de legítima | система със запазена и разполагаема част при наследяване |
sustracción de un menor | отвличане на дете |
sustracción internacional de menores | международно отвличане на дете |
traslado ilícito de un menor | неправомерно отвеждане на дете |
traslado ilícito de un menor | незаконно прехвърляне на дете |
unión de hecho | съжителство на семейни начала |
unión de hecho | фактическо брачно съжителство |
unión de hecho | съжителство на съпружески начала |
unión de hecho | фактическо съпружеско съжителство |
unión de hecho | конкубинат |
unión estable de pareja | конкубинат |
unión estable de pareja | съжителство на семейни начала |
unión estable de pareja | съжителство на съпружески начала |
unión estable de pareja | фактическо брачно съжителство |
unión estable de pareja | фактическо съпружеско съжителство |
vientre de alquiler | сурогатна майка |
vientre de alquiler | майка-приемник |
violencia sexual en el seno de la familia | сексуално насилие в семейството |
vínculo de parentesco | родствена връзка |
vínculo sencillo de parentesco | непълнокръвна родствена връзка |
vínculo unilateral de parentesco | непълнокръвна родствена връзка |