DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Procedural law containing De | all forms | exact matches only
SpanishGreek
abandono de un recién nacidoεγκατάλειψη νεογέννητου
abandono de un recién nacidoεγκατάλειψη νεογνού
abandono de un recién nacidoεγκατάλειψη βρέφους
acción de reclamación de alimentos a padre alegadoαγωγή διατροφής κατά του τεκμαιρόμενου πατέρα
acción de reclamación de la maternidadαγωγή για την αναγνώριση της μητρότητας
acción de reclamación de la maternidadαγωγή αναγνώρισης της μητρότητας
acción de reclamación de la paternidadαγωγή για την αναγνώριση της πατρότητας
acción de reclamación de la paternidadαγωγή αναγνώρισης της πατρότητας
acreedor de alimentosδικαιούχος διατροφής
acreedor de la herenciaπιστωτής της περιουσίας
acreedor de la herenciaκληρονομικός δανειστής
acreedor de la sucesiónκληρονομικός δανειστής
acreedor de la sucesiónπιστωτής της περιουσίας
acta de matrimonioληξιαρχική πράξη γάμου
acta de nacimientoληξιαρχική πράξη γεννήσεως
administración de los bienes del hijoδιοίκηση της περιουσίας του τέκνου
administración de los bienes del hijoδιαχείριση της περιουσίας του τέκνου
administrador de la herenciaδιαχειριστής διαθήκης
adopción de convenienciaεικονική υιοθεσία
adopción de un colateralυιοθεσία συγγενούς πλάγιας γραμμής
adopción de un descendienteυιοθεσία κατιόντος
arrendamiento de terrenoμίσθωση γης
atribución de la patria potestadανάθεση της γονικής μέριμνας
audiencia de los contrayentesακρόαση των μελλονύμφων
ausencia de consentimiento matrimonialέλλειψη συμφωνίας των μελλονύμφων
capacidad de sucederκληρονομική ικανότητα
capacidad de sucederιδιότητα κληρονόμου
carga de la pruebaβάρος της αποδείξεως
casamiento de convenienciaλευκός γάμος
casamiento de convenienciaεικονικός γάμος
certificado de capacidad matrimonialπιστοποιητικό ικανότητας για γάμο
certificado de capacidad matrimonialβεβαίωση περί μη υπάρξεως κωλυμάτων προς σύναψη γάμου
certificado de convivenciaπιστοποιητικό κοινότητας βίου
certificado de estado civilπράξη προσωπικής κατάστασης
certificado de estado civilπιστοποιητικό προσωπικής κατάστασης
certificado de herencia europeoευρωπαϊκό κληρονομητήριο
certificado de idoneidad para la adopciónβεβαίωση καταλληλότητας για υιοθεσία
certificado de registro civilπιστοποιητικό προσωπικής κατάστασης
certificado de registro civilπράξη προσωπικής κατάστασης
claúsula de celibatoόρος περί μη συνάψεως γάμου
claúsula de celibatoαίρεση αγαμίας
colación y reducción de liberalidadesυποχρέωση επιστροφής ή υπολογισμού δωρεών, γονικών παροχών ή κληροδοτημάτων
colación y reducción de liberalidadesαπόδοση των κτηθέντων αιτία δωρεάς
comunidad de bienesκοινή περιουσία
comunidad de vidaκοινωνία βίου
comunidad diferida de las mejorasκοινοκτημοσύνη των μετά το γάμο προσκτηθέντων αποκτημάτων
Conferencia de La Haya de Derecho internacional privadoσυνδιάσκεψη ιδιωτικού διεθνούς δικαίου της Χάγης
conflicto de presunciones de paternidadσύγκρουση τεκμηρίων πατρότητας
consejo de familiaεποπτικό συμβούλιο
contrato que tenga por objeto la prestación de serviciosσύμβαση που έχει ως αντικείμενο την παροχή υπηρεσιών
Convenio de Bruselas IIΣύμβαση σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές
Convenio de Bruselas IIΣύμβαση Βρυξελλών ΙΙ
Convenio de La Haya de 1996Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση, την εκτέλεση και τη συνεργασία ως προς τη γονική ευθύνη και τα μέτρα προστασίας των παιδιών
Convenio de La Haya de 1996Σύµβαση της Χάγης του 1996 σχετικά µε τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρµοστέο δίκαιο, την αναγνώριση, την εκτέλεση και τη συνεργασία σε θέµατα γονικής µέριµνας και µέτρων προστασίας των παιδιών
Convenio de La Haya de 18 de marzo de 1970 sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantilσύμβαση της Χάγης της 18ης Μαρτίου 1970 σχετικά με τη συγκέντρωση αποδείξεων σε αλλοδαπό κράτος σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973 relativo al reconocimiento y la ejecución de las obligaciones alimentariasσύμβαση της Χάγης της 2ας Οκτωβρίου 1973 σχετικά με την αναγνώριση και την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις υποχρεώσεως διατροφής
Convenio de La Haya relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niñosΣύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση, την εκτέλεση και τη συνεργασία ως προς τη γονική ευθύνη και τα μέτρα προστασίας των παιδιών
Convenio de La Haya relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niñosΣύµβαση της Χάγης του 1996 σχετικά µε τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρµοστέο δίκαιο, την αναγνώριση, την εκτέλεση και τη συνεργασία σε θέµατα γονικής µέριµνας και µέτρων προστασίας των παιδιών
Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercialΣύμβαση σχετική με την επίδοση και κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantilΣύμβαση για τη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων στην αλλοδαπή σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo al procedimiento civil celebrado en La Haya el 1 de marzo de 1954Συμφωνία σχετικά με την πολιτική δικονομία,που έχει συναφθεί στη Χάγη την 1η Μαρτίου 1954
Convenio relativo al reconocimiento y a la ejecución de resoluciones en materia de obligaciones de alimentos hacia los hijos, celebrado en La Haya el 15 de abril de 1958Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση και την αναγκαστική εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις υποχρεώσεως διατροφής έναντι των τέκνων,που έχει συναφθεί στη Χάγη στις 15 Απριλίου 1958
Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonialΣύμβαση σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές
Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonialΣύμβαση Βρυξελλών ΙΙ
Convenio sobre Reconocimiento y Ejecución de Decisiones en Materia de Obligaciones Alimenticias con Respecto a Menores, hecho en La Haya el 15 de abril de 1958Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση και την αναγκαστική εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις υποχρεώσεως διατροφής έναντι των τέκνων,που έχει συναφθεί στη Χάγη στις 15 Απριλίου 1958
corporación de autoresσυλλογικό όργανο
corporación de autoresεταιρικό όργανο
deber de cohabitaciónυποχρέωση για συμβίωση
deber de convivenciaυποχρέωση για συμβίωση
deber de cuidar a los hijosυποχρέωση διατροφής των τέκνων
deber de cuidar a los hijosυποχρέωση για διατροφή των τέκνων
deber de fidelidadκαθήκον συζυγικής πίστης
deber de socorroυποχρέωση οικονομικής στήριξης
declaración de idoneidad para la adopciónβεβαίωση καταλληλότητας για υιοθεσία
declaración de incapacidadκήρυξη προσώπου ως ανίκανου για δικαιοπραξία
declaración de incapacidadκήρυξη ανικανότητας για δικαιοπραξία
declaración de nulidad del matrimonioακύρωση του γάμου
declaración que cumple los requisitos formales de las disposiciones por causa de muerteδήλωση υπό μορφή διάταξης τελευταίας βούλησης
declaración relativa a la aceptación de la herencia, de un legado o de la parte legítima o la renuncia a los mismosδήλωση αποδοχής ή αποποίησης κληρονομίας ή κληροδοσίας
declaración relativa a la aceptación de la sucesión o de un legado o la renuncia a los mismosδήλωση αποδοχής ή αποποίησης κληρονομίας ή κληροδοσίας
delegación de la patria potestadανάθεση της άσκησης της γονικής μέριμνας σε τρίτο
demanda de indemnización por daños y perjuiciosαγωγή αποζημιώσεως
derecho a la prórroga del contrato de arrendamiento de terrenoμίσθωση γης
derecho de guardaδικαίωμα επιμέλειας
derecho de guarda y custodiaδικαίωμα επιμέλειας
derecho de preferencia de un acreedorδικαίωμα παρακράτησης
derecho de retención tributariaπρονόμιο φορολογικής αρχής
derecho de retención tributariaδικαίωμα κατάσχεσης
derecho de sucesiónκληρονομικό δικαίωμα
derecho de visitaδικαίωμα προσωπικής επικοινωνίας
derechos de los abuelosδικαίωμα επικοινωνίας των απώτερων ανιόντων με το τέκνο
derechos sucesorios de los hijosκληρονομικό δικαίωμα του τέκνου
derechos y deberes de los cónyugesδικαιώματα και υποχρεώσεις των συζύγων
derechos y deberes de los padresδικαιώματα και καθήκοντα των γονέων
derechos y deberes de los progenitoresδικαιώματα και καθήκοντα των γονέων
determinación de la filiaciónαναγνώριση της ύπαρξης σχέσης γονέα και τέκνου
deudor de alimentosυπόχρεος διατροφής
deudor de alimentos que no ha cumplido su obligaciónυπόχρεος διατροφής που δεν εκπλήρωσε την υποχρέωσή του
disolución de una unión no matrimonialλύση της ελεύθερης ένωσης
dispensa de impedimento matrimonialάρση του κωλύματος γάμου
divorcio por aceptación del principio de ruptura del matrimonioδιαζύγιο κατ' αποδοχή της αρχής ότι επήλθε ρήξη της έγγαμης σχέσης
divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugalδιαζύγιο λόγω διακοπής της έγγαμης συμβίωσης
divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugalδιαζύγιο λόγω μακροχρόνιας διακοπής της έγγαμης συμβίωσης
divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugalδιαζύγιο λόγω διάστασης
doble vínculo de parentescoσυγγένεια μεταξύ αμφιθαλών
documento de voluntades anticipadasδιαθήκη ζωής
documento de voluntades anticipadasβούληση περίθαλψης εν αδυναμία
ejecución de hipotecaστεγανοποίηση
ejecución de hipotecaαποκλεισμός από την αγορά
ejercicio de la patria potestadάσκηση της γονικής μέριμνας
elección en forma de disposición mortis causaδήλωση υπό μορφή διάταξης τελευταίας βούλησης
encargado de negociosπράκτορας
excepción de orden públicoεξαίρεση δημόσιας τάξης
fallecimiento de un cónyugeθάνατος ενός των συζύγων
fin de una unión no matrimonialλύση της ελεύθερης ένωσης
fragmentación de la sucesiónκατάτμηση της κληρονομίας
fraude de leyπεριγραφή του νόμου
fraude de leyπαράκαμψη του νόμου
fundador de un trustιδρυτής ενός trust
grado de parentescoβαθμός συγγένειας
Grupo Europeo de Magistrados por la MediaciónΕυρωπαϊκή Ομάδα Δικαστών για τη Μεσολάβηση
hijo de padres no casadosτέκνο ανύπαντρων γονέων
hijo de padres solterosτέκνο ανύπαντρων γονέων
hijo de progenitores no casadosτέκνο ανύπαντρων γονέων
igualdad de los cónyugesισότητα των συζύγων
imposibilidad de convivenciaισχυρός κλονισμός που βάσιμα καθιστά αφόρητη την εξακολούθηση της έγγαμης σχέσης
imposibilidad de hacer vida en comúnισχυρός κλονισμός που βάσιμα καθιστά αφόρητη την εξακολούθηση της έγγαμης σχέσης
impugnación de la filiaciónαναγνώριση ότι δεν υπάρχει σχέση γονέα και τέκνου
impugnación de la filiaciónαναγνώριση της μη ύπαρξης σχέσης γονέα και τέκνου
impugnación de la maternidadπροσβολή της μητρότητας
impugnación de la paternidadπροσβολή της πατρότητας
incapacidad de suceder por causa de indignidadκληρονομική αναξιότητα
inscripción de nacimientoκαταχώριση της γέννησης
jurisdicción de lo civilπολιτική δικαιοσύνη
levantamiento de la oposición al matrimonioάρση της αντίθεσης στη σύναψη του γάμου
libertad de contratoσυμβατική ελευθερία
libro de familiaοικογενειακή μερίδα
línea de parentescoγραμμή συγγένειας
madre de alquilerυποκατάστατη μητέρα
madre de alquilerκυοφόρος μητέρα
madre de alquilerκυοφόρος γυναίκα
materia de sucesionesκληρονομικές υποθέσεις
matrimonio de complacenciaεικονικός γάμος
matrimonio de complacenciaλευκός γάμος
matrimonio de concienciaμυστικός γάμος
matrimonio de convenienciaλευκός γάμος
matrimonio de convenienciaεικονικός γάμος
matrimonio de extranjeros en territorio nacionalγάμος αλλοδαπών στην ημεδαπή
matrimonio de nacionales en el extranjeroγάμος ημεδαπών στην αλλοδαπή
matrimonio en peligro de muerteγάμος σε περίπτωση επικείμενου κινδύνου θανάτου
matrimonio en peligro de muerteγάμος in extremis
matrimonio en peligro de muerteγάμος in articulo mortis
mayoría de edadκατάσταση του ενηλίκου
minoría de edadκατάσταση του ανηλίκου
no imposición de multasμη επιβολή προστίμων
obligación de dar alimentosυποχρέωση διατροφής
obligación de reintegrar o computar las donaciones o liberalidades, adelantos o legadosαπόδοση των κτηθέντων αιτία δωρεάς
obligación de reintegrar o computar las donaciones o liberalidades, adelantos o legadosυποχρέωση επιστροφής ή υπολογισμού δωρεών, γονικών παροχών ή κληροδοτημάτων
pacto civil de solidaridadαστικό σύμφωνο αλληλεγγύης
pareja de hechoσυγκατοίκηση εκτός γάμου
pareja de hechoσυμβιών
pareja de hechoεξώγαμη συμβίωση
pareja de hechoελεύθερη συμβίωση
pareja de hechoμόνιμος σύντροφος
pareja de hechoελεύθερη ένωση
pareja de hecho registradaκαταχωρισμένος σύντροφος
pareja de hecho registradaκαταχωρημένος σύντροφος
parte de libre disposiciónδιαθέσιμη μερίδα της κληρονομίας
pensión de alimentosπαροχή διατροφής
pensión de reversiónσύνταξη επιζώντων
persona que mantiene una relación de parejaσύντροφος
período legal de concepciónκρίσιμο διάστημα της σύλληψης
petición de indemnizaciónαγωγή αποζημιώσεως
posesión de estado filiaciónεκ των πραγμάτων συναγόμενη σχέση γονέα και τέκνου
presencia de los contrayentesαυτοπρόσωπη παρουσία των μελλονύμφων
presencia de los contrayentesαυτοπρόσωπη εμφάνιση των μελλονύμφων
presunción de paternidadτεκμήριο πατρότητας
privación de la patria potestadαφαίρεση της άσκησης της γονικής μέριμνας
privación de la patria potestadαφαίρεση της γονικής μέριμνας
privación de la patria potestadέκπτωση από τη γονική μέριμνα
privación parcial de la patria potestadμερική αφαίρεση της γονικής μέριμνας
privación parcial de la patria potestadμερική αφαίρεση της άσκησης της γονικής μέριμνας
privación total de la patria potestadολική αφαίρεση της γονικής μέριμνας
privación total de la patria potestadολική αφαίρεση της άσκησης της γονικής μέριμνας
procedimiento de urgenciaταχεία διαδικασία' συνοπτική διαδικασία
Programa de fomento e intercambios para profesionales de la justicia en el ámbito del Derecho civil Grotius-civilπρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών που απευθύνεται στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα επί αστικών υποθέσεων' Grotius - αστικό δίκαιο
promesa de matrimonioυπόσχεση γάμου
prueba biológica de la filiaciónδιαπίστωση της πατρότητας ή της μητρότητας με βιολογικά αποδεικτικά μέσα
prueba biológica de la filiaciónβιολογική απόδειξη της πατρότητας ή της μητρότητας
prueba de la filiaciónαπόδειξη της πατρότητας ή της μητρότητας
prórroga de la patria potestadπαράταση της γονικής μέριμνας
publicación de edictos o proclamasδημόσια γνωστοποίηση του γάμου που πρόκειται να τελεσθεί
publicación de edictos o proclamasγνωστοποίηση μελλοντικού γάμου
publicación de edictos o proclamasγνωστοποίηση μέλλοντος γάμου
reclamación de indemnización por daños y perjuiciosαγωγή αποζημιώσεως
reclamación de la filiaciónδικαστική αναγνώριση της ύπαρξης σχέσης γονέα και τέκνου
reclamación de la maternidadδικαστική αναγνώριση της μητρότητας
reclamación de la paternidadδικαστική αναγνώριση της πατρότητας
reconciliación de los cónyugesσυμφιλίωση των συζύγων
reconocimiento de la filiación maternaαναγνώριση της μητρότητας
reconocimiento de la filiación paternaεκούσια αναγνώριση της πατρότητας
reconocimiento de la maternidadαναγνώριση της μητρότητας
reconocimiento de la paternidadεκούσια αναγνώριση της πατρότητας
reforma del derecho de familiaαναθεώρηση του οικογενειακού δικαίου
registro de la propiedad inmobiliariaκτηματολόγιο
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parentalΚανονισμός Βρυξελλών ΙΙα
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parentalΚανονισμός ΕΚ αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό ΕΚ αριθ. 1347/2000
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunesΚανονισμός Βρυξέλλες ΙΙ
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunesΚανονισμός ΕΚ αριθ. 1347/2000 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, περί της διεθνούς δικαιοδοσίας, αναγνώρισης και εκτέλεσης αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας έναντι των κοινών τέκνων των συζύγων
requerimiento europeo de pagoευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής
requisito de fondo del matrimonioουσιαστικές προϋποθέσεις του γάμου
requisito de forma del matrimonioτύπος του γάμου
responsabilidad civil por los actos de un menorευθύνη του εποπτεύοντος ανήλικο
retención de un menorκατακράτηση παιδιού
retención ilícita de un menorπαράνομη κατακράτηση παιδιού
retirada de la custodiaαφαίρεση της επιμέλειας
retirada de la guardaαφαίρεση της επιμέλειας
retirada de la guarda y custodiaαφαίρεση της επιμέλειας
retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonioαναδρομική άρση των αποτελεσμάτων του γάμου
régimen de comunidad universal de bienesσύστημα της καθολικής κοινοκτημοσύνης
régimen de ganancialesσύστημα της κοινοκτημοσύνης των αποκτημάτων
régimen de participación en las gananciasαξίωση συμμετοχής στα αποκτήματα
régimen de separación de bienesσύστημα του χωρισμού των περιουσιών
régimen de separación de bienesσύστημα της περιουσιακής αυτοτέλειας
salvaguardia de justiciaπροσωρινή δικαστική συμπαράσταση
separación de hechoδιακοπή της συμβίωσης
separación de hechoδιάσταση
sistema de legítimaπροστασία νόμιμης μοίρας
sustracción de un menorαρπαγή ανηλίκου
sustracción de un menorαπαγωγή παιδιού
sustracción internacional de menoresδιεθνής απαγωγή παιδιού
titular de la responsabilidad parentalδικαιούχος γονικής μέριμνας
tramitación de urgenciaταχεία διαδικασία' συνοπτική διαδικασία
traslado ilícito de un menorπαράνομη μετακίνηση παιδιού
unión de hechoελεύθερη συμβίωση
unión de hechoσυγκατοίκηση εκτός γάμου
unión de hechoεξώγαμη συμβίωση
unión de hechoελεύθερη ένωση
unión estable de parejaελεύθερη ένωση
unión estable de parejaελεύθερη συμβίωση
unión estable de parejaεξώγαμη συμβίωση
unión estable de parejaσυγκατοίκηση εκτός γάμου
vientre de alquilerκυοφόρος μητέρα
vientre de alquilerπαρένθετη μητέρα
vientre de alquilerυποκατάστατη μητέρα
vientre de alquilerφέρουσα μητέρα
vientre de alquilerκυοφόρος γυναίκα
violencia sexual en el seno de la familiaενδοοικογενειακή σεξουαλική βία
vínculo de parentescoσυγγενικός δεσμός
vínculo de parentescoδεσμός συγγένειας
vínculo sencillo de parentescoσυγγένεια μεταξύ ετεροθαλών
vínculo unilateral de parentescoσυγγένεια μεταξύ ετεροθαλών