Spanish | German |
abandono de familia | Verletzung der Unterhaltspflicht |
abandono de un recién nacido | Aussetzung eines neugeborenen Kindes |
abandono de un recién nacido | Aussetzung eines Neugeborenen |
acción de reclamación de alimentos a padre alegado | Unterhaltsklage gegen den potentiellen Vater |
acción de reclamación de la maternidad | Mutterschaftsklage |
acción de reclamación de la paternidad | Vaterschaftsklage |
acción de reclamación de la paternidad | Vaterschaftsfeststellungsklage |
acreedor de alimentos | Unterhaltsbedürftiger |
acreedor de alimentos | Unterhaltsgläubiger |
acreedor de alimentos | Unterhaltsberechtigter |
acreedor de la herencia | Nachlassgläubiger |
acta de matrimonio | Eintragung in das Eheregister |
acta de nacimiento | Geburtsurkunde |
administración de los bienes del hijo | Vermögenssorge |
administrador de la herencia | Nachlassverwalter |
adopción de conveniencia | Scheinadoption |
adopción de un colateral | Adoption eines Verwandten in der Seitenlinie |
adopción de un descendiente | Großelternadoption |
adopción de un descendiente | Adoption eines Abkömmlings |
arrendamiento de terreno | Pachtvertrag |
atribución de la patria potestad | Erwerb der elterlichen Sorge |
atribución de la patria potestad | Sorgerechtszuweisung |
atribución de la patria potestad | Übertragung der elterlichen Sorge |
atribución de la patria potestad | Zuweisung der elterlichen Sorge |
atribución de la patria potestad | Sorgerechtsübertragung |
atribución de la patria potestad | Erwerb des Sorgerechts |
audiencia de los contrayentes | Befragung der Eheschließenden |
ausencia de consentimiento matrimonial | Fehlen einer Willenserklärung bei der Eheschließung |
capacidad de suceder | Erbfähigkeit |
casamiento de conveniencia | Scheinehe |
casamiento de conveniencia | Zweckehe |
certificado de capacidad matrimonial | Ehefähigkeitszeugnis |
certificado de convivencia | Bescheinigung über das Bestehen der Lebensgemeinschaft |
certificado de estado civil | Personenstandsurkunde |
certificado de idoneidad para la adopción | fachliche Äußerung der Adoptionsvermittlungsstelle |
certificado de registro civil | Personenstandsurkunde |
claúsula de celibato | Zölibatsklausel |
colación y reducción de liberalidades | Ausgleichung und Anrechnung unentgeltlicher Zuwendungen |
comunidad de bienes | gemeinschaftliches Eigentum |
comunidad de bienes | Gesamteigentum |
comunidad de vida | eheliche Lebensgemeinschaft |
comunidad diferida de las mejoras | Zugewinngemeinschaft |
Conferencia de La Haya de Derecho internacional privado | Haager Konferenz für Internationales Privatrecht |
conflicto de paternidad | konkurrierende Vaterschaften |
conflicto de paternidad | Vaterschaftskonkurrenz |
conflicto de presunciones de paternidad | konkurrierende Vaterschaftsvermutungen |
contrato que tenga por objeto la prestación de servicios | Vertrag,der die Erbringung einer Dienstleistung zum Gegenstand hat |
Convenio de Bruselas II | Übereinkommmen über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen |
Convenio de La Haya de 18 de marzo de 1970 sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil | Haager Übereinkommen vom 18.März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland |
Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973 relativo al reconocimiento y la ejecución de las obligaciones alimentarias | Haager Übereinkommen vom 2.Oktober 1973 über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen |
Convenio de La Haya relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños | Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern |
Convenio de La Haya relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños | Haager Kinderschutzübereinkommen |
Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial | Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen |
Convenio relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil | Übereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen |
Convenio relativo al procedimiento civil celebrado en La Haya el 1 de marzo de 1954 | Haager Übereinkommen vom 1.März 1954 über den Zivilprozeß |
Convenio relativo al reconocimiento y a la ejecución de resoluciones en materia de obligaciones de alimentos hacia los hijos, celebrado en La Haya el 15 de abril de 1958 | Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial | Übereinkommmen über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen |
Convenio sobre Reconocimiento y Ejecución de Decisiones en Materia de Obligaciones Alimenticias con Respecto a Menores, hecho en La Haya el 15 de abril de 1958 | Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
corporación de autores | Korporation eines Autors |
deber de asistencia | N/A DE |
deber de cohabitación | Pflicht zur häuslichen Gemeinschaft |
deber de cohabitación | Verpflichtung zum Zusammenleben in häuslicher Gemeinschaft |
deber de convivencia | Verpflichtung zum Zusammenleben in häuslicher Gemeinschaft |
deber de convivencia | Pflicht zur häuslichen Gemeinschaft |
deber de cuidar a los hijos | Pflicht, das Kind zu erziehen und zu beaufsichtigen |
deber de cuidar a los hijos | Pflicht zur Pflege und Erziehung der Kinder |
deber de fidelidad | Verpflichtung zu ehelicher Treue |
deber de fidelidad | eheliche Treuepflicht |
deber de fidelidad | Pflicht zur Wahrung der ehelichen Treue |
deber de socorro | Unterhaltspflicht der Ehegatten |
declaración de idoneidad para la adopción | fachliche Äußerung der Adoptionsvermittlungsstelle |
declaración de incapacidad | Entmündigung |
declaración de nulidad del matrimonio | Nichtigerklärung der Ehe |
declaración de nulidad del matrimonio | Ungültigerklärung einer Ehe |
declaración de nulidad del matrimonio | Eheaufhebung |
declaración que cumple los requisitos formales de las disposiciones por causa de muerte | Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht |
declaración que cumple los requisitos formales de las disposiciones por causa de muerte | Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen |
declaración relativa a la aceptación de la herencia, de un legado o de la parte legítima o la renuncia a los mismos | Erklärung über die Annahme oder Ausschlagung einer Erbschaft oder eines Vermächtnisses |
delegación de la patria potestad | Übertragung der elterlichen Verantwortung |
delegación de la patria potestad | Übertragung der elterlichen Sorge auf Dritte |
delegación de la patria potestad | Übertragung des Sorgerechts auf Dritte |
demanda de indemnización por daños y perjuicios | Klage auf Schadensersatz |
demanda de indemnización por daños y perjuicios | Schadensersatzanspruch |
derecho a la prórroga del contrato de arrendamiento de terreno | Pachtvertrag |
derecho de custodia | Sorgerecht für die Person eines Kindes |
derecho de custodia | Obhutsrecht |
derecho de custodia | Personensorgerecht |
derecho de guarda | Sorgerecht |
derecho de guarda | Obhutsrecht |
derecho de guarda | Sorgerecht für die Person eines Kindes |
derecho de guarda | Personensorgerecht |
derecho de guarda y custodia | Sorgerecht für die Person eines Kindes |
derecho de guarda y custodia | Sorgerecht |
derecho de guarda y custodia | Personensorgerecht |
derecho de guarda y custodia | Obhutsrecht |
derecho de preferencia de un acreedor | Zurückbehaltungsrecht |
derecho de preferencia de un acreedor | Retentionsrecht |
derecho de retención tributaria | Steuerpfandrecht |
derecho de sucesión | Recht auf den Nachlass |
derecho de sucesión | Nachlassanspruch |
derecho de visita | Recht auf Umgang |
derecho de visita | Recht zum persönlichen Umgang |
derecho de visita | Umgangsrecht |
derechos de los abuelos | Umgangsrecht der Großeltern |
derechos de los abuelos | Recht der Goßeltern auf Umgang mit dem Kind |
derechos sucesorios de los hijos | Erbrecht des Kindes |
derechos y deberes de los cónyuges | eheliche Rechte und Pflichten |
derechos y deberes de los cónyuges | Rechte und Pflichten der Ehegatten |
derechos y deberes de los padres | Elternrechte und -pflichten |
derechos y deberes de los padres | Rechte und Pflichten der Eltern |
derechos y deberes de los progenitores | Rechte und Pflichten der Eltern |
derechos y deberes de los progenitores | Elternrechte und -pflichten |
desconocimiento de la paternidad | Ehelichkeitsanfechtung |
desconocimiento de la paternidad | Anfechtung der Ehelichkeit |
determinación de la filiación | Feststellung des Eltern-Kind-Verhältnisses |
determinación de la filiación | Abstammungsfeststellung |
determinación de la filiación | Klärung der Abstammung |
determinación de la filiación | Feststellung der Abstammung |
determinación de la filiación | Feststellung des Bestehens eines Eltern-Kind-Verhältnisses |
deudor de alimentos | Unterhaltsverpflichteter |
deudor de alimentos | Unterhaltspflichtiger |
deudor de alimentos que no ha cumplido su obligación | säumiger Unterhaltsschuldner |
disolución de una unión no matrimonial | Auflösung einer Lebensgemeinschaft, die keine Ehe ist |
dispensa de impedimento matrimonial | Befreiung vom Eheverbot |
divorcio por aceptación del principio de ruptura del matrimonio | einverständliche Scheidung ohne Einigung über die Scheidungsfolgen |
divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugal | Scheidung wegen Zerrüttung |
divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugal | Zerrüttungsscheidung |
divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugal | Scheidung wegen Scheiterns der Ehe |
doble vínculo de parentesco | Vollgeschwisterschaft |
documento de voluntades anticipadas | Patiententestament |
documento de voluntades anticipadas | Patientenverfügung |
ejercicio de la patria potestad | Ausübung der elterlichen Verantwortung |
ejercicio de la patria potestad | Ausübung des Sorgerechts |
ejercicio de la patria potestad | Ausübung der elterlichen Sorge |
elección en forma de disposición mortis causa | Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht |
elección en forma de disposición mortis causa | Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen |
encargado de negocios | Agent |
encargado de negocios | Vertreter |
encargado de negocios | Bevollmächtigter |
fallecimiento de un cónyuge | Tod eines Ehegatten |
fin de una unión no matrimonial | Auflösung einer Lebensgemeinschaft, die keine Ehe ist |
fragmentación de la sucesión | Nachlassspaltung |
fragmentación de la sucesión | Verteilung des Nachlasses |
fragmentación de la sucesión | Aufteilung des Nachlasses |
fraude de ley | missbräuchliche kollisionsrechtliche Gestaltung |
fraude de ley | Gesetzesumgehung |
grado de parentesco | Verwandtschaftsgrad |
grado de parentesco | Grad der Verwandtschaft |
Grupo de expertos sobre efectos patrimoniales del matrimonio y otras formas de unión, sucesionesy testamentos en la Unión Europea | Sachverständigengruppe "Vermögensrechtliche Folgen der Ehe und anderer eheähnlicher Lebensgemeinschaften sowie Erb- und Testamentsrecht in der Europäischen Union" |
hijo de padres no casados | Kind lediger Eltern |
hijo de padres no casados | Kind unverheirateter Eltern |
hijo de padres solteros | Kind lediger Eltern |
hijo de padres solteros | Kind unverheirateter Eltern |
hijo de progenitores no casados | Kind unverheirateter Eltern |
hijo de progenitores no casados | Kind lediger Eltern |
igualdad de los cónyuges | Gleichberechtigung von Mann und Frau in der Ehe |
igualdad de los cónyuges | Gleichberechtigung der Ehegatten |
imposibilidad de convivencia | Unzumutbarkeit der Fortsetzung der Ehe |
imposibilidad de hacer vida en común | Unzumutbarkeit der Fortsetzung der Ehe |
impugnación de la filiación | Anfechtung der Abstammung |
impugnación de la filiación | Anfechtung des Eltern-Kind-Verhältnisses |
impugnación de la maternidad | Mutterschaftsanfechtung |
impugnación de la maternidad | Anfechtung der Mutterschaft |
impugnación de la paternidad | Vaterschaftsanfechtung |
impugnación de la paternidad | Anfechtung der Vaterschaft |
incapacidad de suceder por causa de indignidad | Erbunwürdigkeit |
inscripción de nacimiento | Eintragung in das Geburtenregister |
inscripción de nacimiento | Geburtseintrag |
inscripción de nacimiento | Beurkundung der Geburt |
jurisdicción de lo civil | Zivilgerichtsbarkeit |
legado de cosa mueble | Vermächtnis beweglicher Sachen |
legatario de cosa inmueble | Vermächtnisnehmer von unbeweglichen Sachen |
legítima de los descendientes | Kindesanteil |
legítima de los hijos | Kindesanteil |
levantamiento de la oposición al matrimonio | Aufhebung des Widerspruchs gegen die Eheschließung |
libertad de contrato | Vertragsfreiheit |
libro de familia | Stammbuch der Familie |
Libro Verde sobre la transformación del Convenio de Roma de 1980 sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales en instrumento comunitario y sobre su actualización | Grünbuch über die Umwandlung des Übereinkommens von Rom aus dem Jahr 1980 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht in ein Gemeinschaftsinstrument sowie über seine Aktualisierung |
Libro Verde sobre las modalidades alternativas de solución de conflictos en el ámbito del derecho civil y mercantil | Grünbuch über alternative Verfahren zur Streitbeilegung im Zivil- und Handelsrecht |
línea de parentesco | Verwandtschaftslinie |
madre de alquiler | Tragemutter |
materia de sucesiones | Erbschaftssachen |
matrimonio de complacencia | Scheinehe |
matrimonio de complacencia | Zweckehe |
matrimonio de conciencia | geheime Eheschließung |
matrimonio de conveniencia | Scheinehe |
matrimonio de conveniencia | Zweckehe |
matrimonio de extranjeros en territorio nacional | Eheschließung von Ausländern im Inland |
matrimonio de nacionales en el extranjero | Eheschließung von Inländern im Ausland |
matrimonio en peligro de muerte | Eheschließung bei lebensgefährlicher Erkrankung eines Verlobten |
minoría de edad | Minderjährigkeit |
no imposición de multas | von der Festsetzung von Geldbußen absehen |
obligación de alimentos | Verpflichtung zum Unterhalt |
obligación de dar alimentos | Unterhaltsverpflichtung |
obligación de dar alimentos | Unterhaltspflicht |
obligación de reintegrar o computar las donaciones o liberalidades, adelantos o legados | Ausgleichung und Anrechnung unentgeltlicher Zuwendungen |
orden de desahucio | Räumungsurteil |
pacto civil de solidaridad | Pacs-Verbindung |
pacto civil de solidaridad | ziviler Solidaritätspakt |
pacto civil de solidaridad | PACS |
pareja de hecho | Lebensgefährte |
pareja de hecho | nichtehelicher Partner |
pareja de hecho | Partner einer eheähnlichen Gemeinschaft |
pareja de hecho | Partner more uxorio |
pareja de hecho | eheähnliche Gemeinschaft |
pareja de hecho | Konkubinat |
pareja de hecho | Partner einer nichtehelichen Lebensgemeinschaft |
pareja de hecho | faktische Lebensgemeinschaft |
pareja de hecho registrada | eingetragener Partner |
pareja de hecho registrada | Lebenspartner |
pareja de hecho registrada | eingetragener Lebenspartner |
parte de libre disposición | frei verfügbarer Teil einer Erbschaft |
parte de libre disposición | frei verfügbarer Teil des Nachlasses |
partición de herencia | Realteilung |
partición de herencia | Naturalteilung |
pensión de alimentos | Barunterhalt |
pensión de alimentos | Unterhaltsrente |
pensión de alimentos | Unterhalt in Form einer Geldrente |
pensión de alimentos | Alimente |
pensión de reversión | Hinterbliebenenversorgung |
persona que mantiene una relación de pareja | in einer Paarbeziehung lebende Person |
período legal de concepción | Empfängniszeit |
período legal de concepción | gesetzliche Empfängniszeit |
petición de indemnización | Klage auf Schadensersatz |
petición de indemnización | Schadensersatzanspruch |
posesión de estado filiación | Statusbesitz |
presencia de los contrayentes | Anwesenheit der Eheschließenden |
presunción de paternidad | Vaterschaftsvermutung |
privación de la patria potestad | Sorgerechtsentzug |
privación de la patria potestad | Sorgerechtsentziehung |
privación de la patria potestad | Entziehung der elterlichen Sorge |
privación de la patria potestad | Entzug des Sorgerechts |
privación parcial de la patria potestad | teilweiser Sorgerechtsentzug |
privación parcial de la patria potestad | teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung |
privación parcial de la patria potestad | teilweise Sorgerechtsentziehung |
privación parcial de la patria potestad | teilweiser Entzug des Sorgerechts |
privación parcial de la patria potestad | teilweise Entziehung der elterlichen Sorge |
privación total de la patria potestad | vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung |
privación total de la patria potestad | vollständiger Sorgerechtsentzug |
privación total de la patria potestad | vollständige Entziehung der elterlichen Sorge |
privación total de la patria potestad | vollständiger Entzug des Sorgerechts |
Programa de fomento e intercambios para profesionales de la justicia en el ámbito del Derecho civil Grotius-civil | Förder- und Austauschprogramm für die Rechtsberufe im Bereich des Zivilrechts Grotius-Zivilrecht |
promesa de matrimonio | Eheversprechen |
prueba biológica de la filiación | naturwissenschaftlicher Nachweis der Abstammung |
prueba biológica de la filiación | naturwissenschaftlicher Beweis der Abstammung |
prueba de la filiación | Beweis der Abstammung |
prueba de la filiación | Abstammungsbeweis |
prórroga de la patria potestad | Verlängerung der elterlichen Sorge |
publicación de edictos o proclamas | Aufgebot zur Eheschließung |
reclamación de indemnización por daños y perjuicios | Schadensersatzanspruch |
reclamación de indemnización por daños y perjuicios | Klage auf Schadensersatz |
reclamación de la filiación | gerichtliche Feststellung der Abstammung |
reclamación de la filiación | Verfahren auf Feststellung des Bestehens eines Eltern-Kind-Verhältnisses |
reclamación de la maternidad | gerichtliche Feststellung der Mutterschaft |
reclamación de la paternidad | gerichtliche Feststellung der Vaterschaft |
reconciliación de los cónyuges | Versöhnung der Ehegatten |
reconocimiento de la filiación materna | Anerkennung der Mutterschaft |
reconocimiento de la filiación materna | Mutterschaftsanerkenntnis |
reconocimiento de la filiación paterna | Anerkennung der Vaterschaft |
reconocimiento de la filiación paterna | Vaterschaftsanerkennung |
reconocimiento de la filiación paterna | Vaterschaftsanerkenntnis |
reconocimiento de la maternidad | Mutterschaftsanerkenntnis |
reconocimiento de la maternidad | Anerkennung der Mutterschaft |
reconocimiento de la paternidad | Vaterschaftsanerkennung |
reconocimiento de la paternidad | Vaterschaftsanerkenntnis |
reconocimiento de la paternidad | Anerkennung der Vaterschaft |
reforma del derecho de familia | Reform des Familienrechts |
Registro de Actos de Última Voluntad | Zentrales Testamentregister |
registro de insolventes | Insolvenzregister |
registro de la propiedad inmobiliaria | Grundbuch |
registro de resoluciones concursales | Insolvenzregister |
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental | Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung |
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental | Brüssel IIa-Verordnung |
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunes | Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten |
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunes | Brüssel II-Verordnung |
requerimiento europeo de pago | Europäischer Zahlungsbefehl |
requisito de fondo del matrimonio | materielle Ehevoraussetzung |
requisito de forma del matrimonio | formelle Ehevoraussetzung |
responsabilidad civil nacida de delito | Haftung aus unerlaubten Handlungen |
responsabilidad civil por los actos de un menor | Haftung des Aufsichtspflichtigen |
responsabilidad civil por los actos de un menor | Haftung für Minderjährige |
responsabilidad civil por los actos de un menor | Haftung der Eltern für ihre Kinder |
responsabilidad civil por los actos de un menor | Elternhaftung |
retención ilícita de un menor | Vorenthalten eines Minderjährigen |
retención ilícita de un menor | widerrechtliches Zurückhalten eines Kindes |
retención ilícita de un menor | Vorenthalten eines Kindes |
retirada de la custodia | Entziehung der Personensorge |
retirada de la custodia | Entziehung des Personensorgerechts |
retirada de la guarda | Entziehung der Personensorge |
retirada de la guarda | Entziehung des Personensorgerechts |
retirada de la guarda y custodia | Entziehung des Personensorgerechts |
retirada de la guarda y custodia | Entziehung der Personensorge |
retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonio | Nichtigerklärung der Ehe |
retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonio | Nichtigkeit der Ehe |
retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonio | rückwirkende Aufhebung der Ehe |
régimen de comunidad universal de bienes | Universalgütergemeinschaft |
régimen de gananciales | Errungenschaftsgemeinschaft |
régimen de participación en las ganancias | gesetzlicher Güterstand |
régimen de participación en las ganancias | Zugewinngemeinschaft |
régimen de separación de bienes | subsidiärer gesetzlicher Güterstand |
régimen de separación de bienes | Gütertrennung |
salvaguardia de justicia | gerichtliche Schutzbetreuung |
separación de hecho | Getrenntleben der Ehegatten |
separación de hecho | Getrenntleben |
separación de los cónyuges | Trennung der Ehegatten |
sistema de legítima | Pflichtteilsrecht |
sustracción de un menor | Kindesentziehung |
sustracción de un menor | widerrechtliches Verbringen oder Zurückhalten eines Kindes |
sustracción de un menor | Kindesentführung |
sustracción de un menor | Entziehung Minderjähriger |
sustracción internacional de menores | internationale Kindesentführung |
titular de la responsabilidad parental | Träger der elterlichen Verantwortung |
titular de la responsabilidad parental | Träger der elterlichen Sorge |
traslado ilícito de un menor | widerrechtliches Verbringen eines Kindes |
unión de hecho | Konkubinat |
unión de hecho | eheähnliche Gemeinschaft |
unión de hecho | nichteheliche Lebensgemeinschaft |
unión de hecho | faktische Lebensgemeinschaft |
unión estable de pareja | faktische Lebensgemeinschaft |
unión estable de pareja | Konkubinat |
unión estable de pareja | nichteheliche Lebensgemeinschaft |
unión estable de pareja | eheähnliche Gemeinschaft |
violencia sexual en el seno de la familia | sexuelle Gewalt innerhalb der Familie |
vínculo sencillo de parentesco | Halbgeschwisterschaft |
vínculo unilateral de parentesco | Halbgeschwisterschaft |