Spanish | Latvian |
acción de reclamación de alimentos a padre alegado | prasība par uzturlīdzekļu piedziņu |
consentimiento a la adopción | piekrišana adopcijai |
contrato a distancia | distances līgums |
contribución a las cargas del matrimonio | piedalīšanās ģimenes un kopīgās mājsaimniecības izdevumu segšanā |
Convenio de La Haya relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños | Konvencija par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, atzīšanu, izpildi un sadarbību attiecībā uz vecāku atbildību un bērnu aizsardzības pasākumiem |
Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial | Konvencija par tiesas un ārpustiesas dokumentu izsniegšanu civillietās vai komerclietās |
Convenio relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil | Konvencija par pierādījumu iegūšanu ārvalstīs civillietās vai komerclietās |
deber de cuidar a los hijos | pienākums rūpēties par bērnu |
declaración relativa a la aceptación de la herencia, de un legado o de la parte legítima o la renuncia a los mismos | paziņojums par mantojuma, legāta vai neatņemamās daļas pieņemšanu vai atraidīšanu |
declaración relativa a la aceptación de la sucesión o de un legado o la renuncia a los mismos | paziņojums par mantojuma, legāta vai neatņemamās daļas pieņemšanu vai atraidīšanu |
derecho a administrar la herencia | tiesības pārvaldīt mantojumu |
derecho a conocer sus orígenes | tiesības zināt savus vecākus |
derecho a legítima | tiesības uz neatņemamo daļu |
derecho del menor a ser oído | bērna tiesības tikt uzklausītam |
derecho del niño a ser oído | bērna tiesības tikt uzklausītam |
deuda contraída para atender a las necesidades familiares | saistības, kas noslēgtas ģimenes vai kopīgās mājsaimniecības vajadzībām |
fraude a la ley | likuma apiešana |
matrimonio celebrado fuera del juzgado o del ayuntamiento | laulības noslēgšana ārpus dzimtsarakstu nodaļas vai citām piemērotām telpām |
N/AES | atteikšanās atdot bērnu pilnvarotai personai |
persona física llamada por la ley a suceder | likumīgs mantinieks |
publicación de edictos o proclamas | laulības izsludināšana |
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental | Padomes Regula EK Nr. 2201/2003 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi laulības lietās un lietās par vecāku atbildību un par Regulas EK Nr. 1347/2000 atcelšanu |
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunes | regula "Brisele II" |
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunes | Padomes Regula EK Nr. 1347/2000 2000. gada 29. maijs par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi laulības lietās un lietās par abu laulāto vecāku atbildību par bērniem |