DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Labor law containing за | all forms | exact matches only
RussianEnglish
больничный лист по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
больничный лист по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
больничный листок по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
больничный листок по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
бонус премия за продолжение работыstay bonus (academic.ru kurzova)
вознаграждение за трудremuneration for work compensation for work
выплата компенсации за увольнение без предварительного уведомленияpayment in lieu of notice ('More)
доплата за вредные условия трудаdanger money (VLZ_58)
доплата за вредные условия трудаhardship-duty pay (VLZ_58)
доплата за вредные условия трудаhardship pay (VLZ_58)
доплата за иждивенцаdependent care benefit (igisheva)
доплаты за вредностьhazardous-duty pay (VLZ_58)
доплаты за вредностьhardship pay (VLZ_58)
за сколько по времени необходимо уведомитьhow much notice is required (lenivets:))
за счёт предприятияemployer-sponsored (CNN Alex_Odeychuk)
за счёт работниковat the expense of workers (theguardian.com Alex_Odeychuk)
за счёт работодателяemployer-sponsored (CNN Alex_Odeychuk)
закрепить за опытным работникомmake someone work under experienced employee (Secretary)
компенсация за время вынужденного прогулаlost earnings (For wrongful dismissal, it is only possible to claim for lost earnings and damage to reputation, not for the manner of dismissal (WK) Alexander Demidov)
компенсация за досрочное прекращение полномочийcompensation for loss of office (вариант перевода: A payment made by a company to a director, senior executive, or consultant who is forced to retire before the expiry of a service contract, as a result of a merger, takeover, or any other reason. This form of severance pay (see also redundancy) may be additional to a retirement pension or in place of it; it must also be shown separately in the company's accounts. Because these payments can be very large, they are known as golden handshakes. см. golden handshake 'More)
компенсация за неиспользованные дни отпускаpayment instead of leave (sankozh)
компенсация за неиспользованный отпускpayment instead of leave (sankozh)
компенсация за увольнение без предварительного уведомленияPILON (Payment in Lieu of Notice VeronicaIva)
компенсация за увольнение без предварительного уведомленияpayment in lieu of notice (abbr. PILON: A contractual right to pay an employee a lump sum rather than require them to work out their statutory or contractual notice period. If there is no PILON clause in a contract of employment then an employer who pays an employee a lump sum salary payment instead of requiring them to work their period of notice will technically be in breach of contract but the employee will usually have suffered no loss. 'More)
лист временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
лист временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
лист нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
лист нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
листок временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
листок временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
листок нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
листок нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
надбавка за выслугу летseniority supplement (sankozh)
надбавка за стаж работыseniority supplement (sankozh)
надзор и контроль за соблюдением трудового законодательстваsupervision over and inspection for labour law compliance (AE: supervision over and inspection for labor law compliance)
невыход на работу в связи с необходимостью ухода за заболевшим ребёнкомabsence from work due to a child being sick (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнкомpaid family leave (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнкомpaid parental leave (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
ответственность работодателя за действия работникаvicarious liability (The Second Defendant is negligent by virtue of vicarious liability, being the employer of the First Defendant and owner of the aforesaid Ford Galaxy motor car registration number FT23 FLK. LE Alexander Demidov)
отпуск за свой счётvoluntary time off (sankozh)
отпуск по уходу за ребёнкомchildcare leave (Sergei Aprelikov)
отпуск по уходу за ребёнкомparental leave (to apply for unpaid parental leave until the child reaches the age of five. Alexander Demidov)
перевод на работу за границуtransfer abroad (financial-engineer)
питание за счёт работодателяoffice catering (sankozh)
плата за ночную работуnight pay (igisheva)
плата за работу в ночную сменуnight pay (igisheva)
повысить оплату труда работников за работу в сверхурочное времяexpand overtime pay to workers (Washington Post Alex_Odeychuk)
подать в суд за незаконное увольнениеsue for illegal dismissal (financial-engineer)
положение об отпуске по уходу за ребёнкомparental leave policy (на предприятии; USA Today Alex_Odeychuk)
премия за сверхурочную работуpremium-time allowance (ilghiz)
работа за пределами нормальной продолжительностиwork in excess of normal hours (сверхурочная работа; overtime)
работнику выплачивается премия за личный вклад в результаты работыthe employee shall be eligible to receive a bonus based on individual performance (Ремедиос_П)
размер оплаты за срочностьrush rate (напр., при выполнении срочного письменного перевода Andreyka)
сохраняющиеся за работником премии, льготы и привилегииportable benefit (Portable benefits are similar to employer-sponsored benefits but are tied to each individual worker, instead of to the employer. investopedia.com oshkindt)
уплачивать за работника страховые взносы на пенсионное обеспечениеinsure employee with pension insurance (sankozh)
штатный или выведенный за штат работникemployee or former employee (Alexander Matytsin)
я беру длительный отпуск за свой счётI'm taking an unpaid sabbatical (from my job Liv Bliss)