DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Labor law containing ПО | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аванс по заработной платеpay advance (Tamerlane)
аванс по заработной платеadvance of salary (Tamerlane)
аванс по заработной платеsalary advance (Tamerlane)
агент по обслуживанию клиентовcustomer care agent (Taras)
агент по работе с клиентамиcustomer care agent (Taras)
агент по трудоустройствуlabour agent (Yulia Stepanyuk)
агентство по трудоустройствуplacement agency (Tiny Tony)
больничный лист по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
больничный лист по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
больничный листок по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
больничный листок по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
бонус по результатам деятельностиperformance bonus ('More)
бонус по результатам деятельностиperformance related bonus (A form of additional compensation paid to an employee or department as a reward for achieving specific goals or hitting predetermined targets. A performance bonus is compensation beyond normal wages and is typically awarded after a performance appraisal and analysis of projects completed by the employee over a specific period of time 'More)
быстрое продвижение по службеfast track (Interex)
быть уволенным по политическим причинамbe pushed out for political reasons (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
быть уволенным "по статье"be fired "for cause" (Alex_Odeychuk)
взять отпуск по состоянию здоровьяtake a leave of absence for health reasons (Alex_Odeychuk)
временные работники и работники по совместительствуpart-time and temp workers (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
входной бонус по факту выхода на работуsign-in bonus (Ремедиос_П)
выплата премий по усмотрениюdiscretionary nature of bonuses (fluent)
Высший совет по вопросам трудаLabor High Council (в Иране Yerkwantai)
главный директор по человеческим ресурсамchief human resources officer (Alex_Odeychuk)
деятельность по предоставлению персоналаoutstaffing (Лицо, предоставляющее работников (исполнитель), заключает с принимающей стороной (заказчиком) договор о предоставлении персонала. При этом исполнитель подписывает с работниками трудовой договор. Alex_Odeychuk)
директор по управлению персоналомHR director (universe!)
Европейское агентство по технике безопасности и гигиене трудаAgency for Safety and Health at Work (norg)
за сколько по времени необходимо уведомитьhow much notice is required (lenivets:))
задолженность по заработной плате работникамremuneration owed to employees (Alexander Matytsin)
заявление на отгул по болезниself-certification form (в Великобритании; пишет сам работник; чаще всего оплачивается Samura88)
инспектор по кадрамHR rep (Alex_Odeychuk)
инспектор по кадрамrepresentative from HR (Alex_Odeychuk)
комиссия по делам несовершеннолетнихcommission on juvenile delinquency (11 UK hits. Brief to Royal Commission on Juvenile Delinquency Alexander Demidov)
комиссия по охране трудаwork safety protection commission
Комиссия по справедливым трудовым отношениямFWA (суд по по вопросам трудовых отношений в Австралии mashaK)
Комиссия по справедливым трудовым отношениямFair Work Australia (суд по по вопросам трудовых отношений в Австралии mashaK)
комиссия по трудовым спорамLabour Disputes Committee (SergeiAstrashevsky)
комитет по охране трудаwork safety protection committee
коммерческая организация, работники которой оформлены как предприниматели, оказывающие услуги по гражданско-правовым договорамplatform operator (theguardian.com Alex_Odeychuk)
координатор по вопросам вакансийvocations coordinator (Time; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
коэффициент ставки по штатуstaff rate coefficient (Midnight_Lady)
лист временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
лист временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
лист нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
лист нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
листок временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
листок временной нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
листок нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchildcare sick leave (igisheva)
листок нетрудоспособности по уходу за ребёнкомchild care sick leave (igisheva)
Международная Классификация по Статусу ЗанятостиICSE (International Classification of Status in Employment Азери)
меры по охране труда и технике безопасностиoccupational health and safety precautions (Ying)
меры по предотвращению злоупотребления служебным положениемsafeguarding (4uzhoj)
направление работников по договору о предоставлении персоналаoutstaffing (к принимающей стороне для выполнения трудовых обязанностей Alex_Odeychuk)
нарушать нормы по охране трудаviolate occupational safety rules (New York Times Alex_Odeychuk)
находящийся в отпуске по болезниcertified sick (Katerina Iwanowna)
Национальный совет по вопросам трудовых отношенийNLRB (сокр. от "National Labor Relations Board" financial-engineer)
Национальный экзаменационный совет по охране труда Великобритании National Examination Board in Occupational Safety and HealthNEBOSH (Tatyana Sukhova)
начальник отдела по работе с волонтёрамиvolunteer manager (Alexgrus)
начальник отдела по работе с персоналомhuman resource manager (Alexgrus)
независимая работа по контрактуindependent contracting activities (Soulbringer)
нормы по охране трудаoccupational safety rules (Washington Post Alex_Odeychuk)
обязанности по домуfamily responsibilities (Кунделев)
обязанности по трудовому договоруwork commitments (Alex_Odeychuk)
обязательство по непереманиванию работниковnon-solicitation obligation (Leonid Dzhepko)
обязательство по пенсионному плану с установленными выплатамиaccrued benefit obligation (ilghiz)
оплачиваемый отпуск по беременности и родамpaid maternity leave (New York Times Alex_Odeychuk)
оплачиваемый отпуск по болезниpaid medical leave (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнкомpaid family leave (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнкомpaid parental leave (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
осуществляться по инициативеcome from (sankozh)
отпуск по выслуге летLSL (Евгений Киян)
отпуск по отцовству после рождения ребёнкаpaternity leave (OKokhonova)
отпуск по уходу за ребёнкомchildcare leave (Sergei Aprelikov)
отпуск по уходу за ребёнкомparental leave (to apply for unpaid parental leave until the child reaches the age of five. Alexander Demidov)
отсутствие на работе по иным причинамother absence (sankozh)
отсутствие на рабочем месте по иной причинеother absence (sankozh)
отсутствие на работе по уважительной причинеbona fide leave of absence (Alexander Matytsin)
отчёт по технике безопасности и охране трудаhealth and safety report (Alexander Matytsin)
пенсия по потере трудоспособностиdisability pension (Sergei Aprelikov)
Персонал, работающий по контрактуContracted personnel (Tverskaya)
по месту работыat the job address (pelipejchenko)
по российскому трудовому правуunder Russia's labor law (Alex_Odeychuk)
по семейным обстоятельствамfor compassionate reasons (Ying)
по собственной инициативеunilaterally
по собственному желаниюof one's own volition (Duke Nukem)
по собственному желаниюby his own volition (Alex_Odeychuk)
по собственному желаниюvoluntarily (He wasn't fired, he left voluntarily. ART Vancouver)
подать жалобу в Национальный совет по вопросам трудовых отношенийfile a NLRB complaint (financial-engineer)
подать жалобу в Национальный совет по вопросам трудовых отношенийhave filed a complaint with the National Labor Relations Board (financial-engineer)
положение об отпуске по болезниmedical leave policy (на предприятии Alex_Odeychuk)
положение об отпуске по уходу за ребёнкомparental leave policy (на предприятии; USA Today Alex_Odeychuk)
получать выплаты по больничному листуget access to sick pay (theguardian.com Alex_Odeychuk)
пособие по временной нетрудоспособностиtemporary disability benefit (Alexander Demidov)
пособие по инвалидностиdisability check (Maxxicum)
посредник по найму рабочей силыgangmaster (Gangmasters' Licensing Authority in the UK – Управление по регулированию деятельности посредников по найму рабочей силы marina_aid)
право на пенсию по нетрудоспособностиdisability pension entitlement (Sergei Aprelikov)
привлечение и использование иностранных работников по договору о предоставлении персоналаinternational outstaffing (Лицо, предоставляющее работников (исполнитель), заключает с принимающей стороной (заказчиком) договор о предоставлении персонала. При этом исполнитель подписывает с работниками трудовой договор. При предоставлении труда иностранных работников должны соблюдаться нормы миграционного законодательства страны местонахождения заказчика Alex_Odeychuk)
привлечение к труду иностранных работников по договору о предоставлении персоналаinternational outstaffing (Лицо, предоставляющее работников (исполнитель), заключает с принимающей стороной (заказчиком) договор о предоставлении персонала. При этом исполнитель подписывает с работниками трудовой договор. При предоставлении труда иностранных работников должны соблюдаться нормы миграционного законодательства страны местонахождения заказчика Alex_Odeychuk)
признанный недееспособным по причине болезниcertified sick (Katerina Iwanowna)
программа по трудоустройствуplacement program (Alex Lilo)
программа продажи акций сотрудникам по льготной ценеshare option scheme (lenivets:))
происходить по инициативеcome from (if the termination of the contract comes from the employer sankozh)
работа, оплачиваемая по часамhourly work (greta007)
работа по вечерам и в выходныеunsociable hours (Catherine-the-Brave)
работа по срочному трудовому договоруfixed-term employment (4uzhoj)
работа, противопоказанная по состоянию здоровьяjob which is against medical advice for health reason
работать по специальностиwork in their own specialist areas (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
рабочая смена по 12 часовworking shift of up to 12 hours (говоря о графике работы: Staff lived and worked down here, working shifts of up to 12 hours, often overnight. cnn.com Alex_Odeychuk)
расторжение трудового договора по инициативе работникаresignation (greta007)
расходы по найму жилого помещенияaccommodation costs (см. Положение об особенностях направления работников в служебные командировки (РФ, 2008 г. 'More)
расходы по проездуtravel costs (к месту командировки и обратно) – см. Положение об особенностях направления работников в служебные командировки (РФ, 2008 г. 'More)
решение по трудовому спору не судаindustrial award (Австралия Farrukh2012)
Руководство по применению стандартов ИАТА при проведении аудита операционной безопасностиIATA Operational Safety Audit Standards Manual (Val Voron)
сокращение по соглашению сторонvoluntary redundancy (Баян)
специалист по аппаратному обеспечениюhardware specialist (A111981)
специалист по закупкамpurchase coordinator (A111981)
Специалист по кадровому делопроизводствуHR Operations Officer (Jenny1801)
специалист по офисному обеспечениюoffice management coordinator (Alexgrus)
специалист по охране трудаwork safety officer (должность)
специалист по подбору персоналаrecruiting officer (A111981)
специалист по работе с волонтёрамиvolunteer coordinator (Alexgrus)
специалисты по работе с клиентами и поставщикамиpeople in public-facing roles (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
требования к профпригодности по состоянию здоровьяphysical fitness qualifications (felog)
уволен по сокращению штатовlaid off due to downsizing (ART Vancouver)
увольнение по собственному желаниюemployee's resignation
увольнение по собственному желанию без уведомления работодателяghosting (Yippie)
уполномоченный штата по вопросам трудаstate labor commissioner (New York Times Alex_Odeychuk)
уполномоченный штата по трудуstate labor commissioner (Alex_Odeychuk)
Управление по соблюдению равноправия на работеEqual Employment Opportunity Office (BabaikaFromPechka)
условия трудоустройства, дополнительные к минимальным по законуmodern awards (Австралия Farrukh2012)
услуги по направлению работников к принимающей сторонеoutstaffing (Alex_Odeychuk)
услуги по предоставлению работников принимающей сторонеoutstaffing (Alex_Odeychuk)
уходить в отставку по состоянию здоровьяresign for health reasons (Alex_Odeychuk)
я работаю по трудовойmy current employment is entered in on my work employment record book (мое нынешнее место работы внесено в мою трудовую книжку Анна Ф)
я работаю по трудовойmy current employment has been entered in my work record book (Анна Ф)
я работаю по трудовой книжкеmy current employment has been entered in my work record book (Анна Ф)