French | Russian |
Accords du Perreux | Соглашение Перё (17 апреля 1943 г. - о восстановлении руководящих органов Всеобщей конфедерации труда vleonilh) |
agent du service d'emploi | сотрудник службы занятости (Alex_Odeychuk) |
avec maintien intégral du salaire | с полным сохранением заработной платы (Iricha) |
Conditions de sécurité du travail | Безопасные условия труда (Состояние условий труда, при которых воздействие на работающего опасных и вредных производственных факторов исключено или воздействие вредных производственных факторов не превышает предельно допустимых значений. Voledemar) |
date d'admission du salarié au travail | день фактического допущения работника к работе (NaNa*) |
directeur du marketing | директор по маркетингу (z484z) |
Direction départementale du travail, de l'emploi et de la formation professionnelle | Департаментское управление труда, занятости и подготовки кадров (Voledemar) |
durée du temps de travail | продолжительность рабочего времени (vleonilh) |
décalage du départ à la retraite | перенос возраста выхода на пенсию (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk) |
Dénomination, la date et le numéro du document, conformément auquel on a fait l'inscription | Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись (Juls!) |
la réduction du nombre de jours fériés | сокращение числа праздничных дней (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk) |
le marché du travail | рынок труда (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'inscription obligatoire du bénéficiaire dans un parcours d'insertion | обязательная регистрация получателя пособия в службе занятости (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
Niveau limite du facteur sécurité | Предельно допустимое значение вредного производственного фактора (Предельное значение величины вредного производственного фактора, воздействие которого при ежедневной регламентированной продолжительности в течение всего трудового стажа не приводит к снижению работоспособности и заболеванию как в период трудовой деятельности, так и к заболеванию в последующий период жизни, а также не оказывает неблагоприятного влияния на здоровье потомства Voledemar) |
prime du troisième mois | "тринадцатая зарплата" (годовая премия vleonilh) |
pénibilité du travail | тяжесть труда |
Signature du titulaire du livret | Подпись владельца книжки (Juls!) |