German | Portuguese |
Abriebfestigkeit der Sohle | resistência ao desgaste da sola |
Abschlagszahlung auf das Arbeitsentgelt | adiantamento sobre o salário |
Abschlagszahlung auf den Lohn | adiantamento sobre o salário |
Aktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft zur Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit | Programa de Ação Comunitária a favor dos Desempregados de Longa Duração |
Alarmsystem,das funktioniert,wenn das normalerweise gewährleistete Schutzniveau nicht gegeben ist | dispositivo de alarme que funciona na falta do nível de proteção normalmente assegurado |
Alter,in dem er eine Altersrente verlangen kann | idade que dá direito a uma pensão de reforma |
Altersgrenze für das freiwillige Ausscheiden aus dem Erwerbsleben | idade de reforma voluntária |
Altersgrenze für die Pensionierung | idade limite para reforma |
Amt für Beschäftigung der Arbeitskräfte | Serviço de Emprego da Mão de Obra |
amtliche Stelle für die Beilegung von Arbeitsstreitigkeiten | instituição oficial de regulação de conflitos |
Anhebung der Kaufkraft | revalorização do poder de compra |
Anhebung der Renten | atualizar as pensões |
Anpassung an den Kopf | adaptação à cabeça |
Anweisung für die Handhabung | instrução de manipulação |
Arbeiter der Stahlindustrie | trabalhador manual da indústria do aço |
Arbeitnehmer der Bergwerke und gleichgestellter Betriebe | trabalhador das minas e das empresas similares |
Arbeitsbewertung mit der Rangfolgemethode | método de hierarquia no trabalho |
Arbeitsbewertung mit der Rangfolgemethode | classes |
Arbeitsgemeinschaft zur Förderung der Partnerschaft | grupo de trabalho para a promoção da comparticipação dos trabalhadores na empresa |
Arbeitskraft,die eine erste Arbeitsstelle sucht | pessoa que entra pela primeira vez no mercado de trabalho |
Aufgabe der Beschäftigung | abandono do trabalho |
Aufnahme der auftreffenden Wärme durch Sublimation eines festen Stoffes | absorver o calor incidente por sublimação de um sólido |
Aufteilung der Berufsfelder | segregação no trabalho |
Aufteilung der Berufsfelder | segregação no emprego |
Aufteilung der Berufsfelder | segregação do mercado de trabalho |
Auftreffen auf die Ferse | impacto sobre o calcanhar |
aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzte Personen | pessoas excluídas do mercado de trabalho |
Ausbildung bei der Arbeit | formação no posto de trabalho |
Ausrüstung für den Einsatz bei Hochtemperaturen | equipamento de intervenção em ambientes quentes |
Ausscheiden aus dem Beruf | abandono da profissão |
Ausscheiden aus der Beschäftigung | abandono do trabalho |
Ausschuss für den sektoralen Dialog | Comité de Diálogo Setorial |
ausserhalb der Gewerkschaften gebildete Organisation | organização surgida à margem dos sindicatos |
Auswirkung auf die Beschäftigung | efeito induzido sobre o emprego |
Beachtung der Kennzeichnung der Ausrüstung | respeito da marcação do equipamento |
Beeinträchtigung der Schutzfunktion durch Alterung | alteração das funções de proteção devido ao envelhecimento |
Beendigung der Beschäftigung | abandono de atividade assalariada |
Begrenzung der Dienstzeiten | limitação do tempo de serviço do pessoal de voo |
Belastung und Behinderung bei der Arbeit | desconforto e incómodo no trabalho |
Belastungsfaktor der Arbeitstätigkeit | dimensão do emprego |
Beobachtungsstelle für die Entwicklung der Arbeitsbeziehungen | Observatório das Relações Laborais |
berufliche Eingliederung der Jugendlichen | inserção profissional dos jovens |
berufliche Eingliederung der Jugendlichen | integração profissional dos jovens |
Beschwerlichkeit der Arbeit | caráter penoso do trabalho |
Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten | Regime Aplicável aos Outros Agentes |
Beständigkeit der Schutzumhüllung | resistência dos envelopes de proteção |
Beteiligung der Arbeitnehmer | envolvimento dos trabalhadores |
Bewertung der Berufseignung | avaliação profissional |
Bewertung der körperlichen Eignung | avaliação das capacidades físicas |
Christlicher Holz-und Bauarbeiterverband der Schweiz | Sindicato Cristão dos Trabalhadores da Construção e Madeira Suíça |
das Arbeitsentgelt an Produktivitätssteigerungen koppeln | relacionar as remunerações com os ganhos de produtividade |
das Einkommen bei Arbeitslosigkeit ergänzen | completar o rendimento em caso de desemprego |
Dauer der Berufstätigkeit | período de atividade profissional |
Dauer der Entsendung | período de destacamento |
dem Dienst fernbleiben | ausentar-se |
den Abbau von Arbeitsplätzen begleiten | acompanhar a redução dos efetivos |
Dequalifizierung der Arbeiter | desqualificação dos trabalhadores |
der Arbeit fernbleiben | ausentar-se |
der Gerichtshof kann dem Mitglied die Ruhegehaltsansprueche aberkennen | o Tribunal de Justiça pode ordenar a perda dos direitos à pensão |
der Vertrag kann auf bestimmte oder unbestimmte Dauer abgeschlossen werden | o contrato pode ser celebrado por tempo determinado ou indeterminado |
Dichtigkeit der Fassung gegenüber der Strahlung | estanquidade da armação à radiação |
die allgemeinen Bestimmungen dieses Vertrages ueber den freien Dienstleistungsverkehr. | as disposições gerais do presente Tratado relativos à liberalização dos serviços |
die Anzahl,die Verguetung und die Verteilung der Stellen | o número,remuneração e distribuição dos empregos |
die Arbeiterschaft | os trabalhadores |
die Arbeitnehmer,die diese Taetigkeit aufzunehmen beabsichtigen | os trabalhadores que pretendem ter acesso a essa atividade |
die Arbeitskraefte | a mão de obra |
die Arbeitsnehmerbeiträge heraufsetzen | aumentar as contribuições dos trabalhadores |
die berufliche Ausbildung und Fortbildung | a formação e o aperfeiçoamento profissionais |
die Beschaeftigungslage ernstlich beeintraechtigen | afetar gravemente o emprego |
die einzelstaatlichen Arbeitsverwaltungen | os serviços nacionais de emprego |
die Entlohnung der Arbeitnehmer | a remuneração dos trabalhadores |
die Herstellung der Freizuegigkeit der Arbeitnehmer | a liberalização dos movimentos dos trabalhadores |
die Hindernisse fuer den freien Personenverkehr | os obstáculos à livre circulação de pessoas |
die Löhne an die tatsächliche Inflation anpassen | ajustar os salários à inflação real |
die Stellung der Lehren angleichen | carreira profissional comum |
diese Massnahmen beeintraechtigen nicht die Anwendbarkeit der Vorschriften | estas medidas não prejudicam a aplicabilidade das disposições |
Dimension der Arbeitstätigkeit | dimensão do emprego |
Einrichtung der Verfolgung und Auswertung von Lehrplänen | dispositivo de acompanhamento e de avaliação dos currículos |
Einrichtung für die Ausbildung der Beschäftigten | instalação de formação do pessoal |
Einschränkung der Bewegungsfreiheit | limitação da liberdade de movimento |
Einstellgeschwindigkeit der Sichtscheiben | velocidade de reação dos oculares |
Einstellungsbeihilfe auf Aktionen der Beschäftigung | apoio à instalação e à obtenção de experiência de trabalho |
Einwirkung auf die Knöchel | ação sobre os maléolos |
energetische Belichtungsdichte der Strahlung | densidade de iluminação energética da radiação |
entsprechende Kennzeichnung der Arbeitsstellen | sinalização adequada dos locais de trabalho |
Entsprechung der beruflichen Befähigungsnachweise | correspondência de qualificações de formação profissional |
Entsprechung der beruflichen Befähigungsnachweise | correspondência das qualificações profissionais |
Europäische Union der CD-Arbeitnehmer | União Europeia dos Trabalhadores DC |
Europäischer Verband der Holz- und Bauarbeiter | Federação Europeia de Trabalhadores da Madeira e da Construção |
Europäischer Verband der Nationalen Ingenieurvereinigungen | Federação Europeia das Ordens de Engenheiros |
Europäischer Verband der Nationalen Ingenieurvereinigungen | Federação Europeia das Associações Nacionais de Engenheiros |
europäisches Informationszentrum für das Zulieferwesen | centro europeu de informação sobre a subcontratação |
europäisches Netz der auf Schulung spezialisierten Einrichtungen | rede europeia de agentes especializados na formação |
europäisches Verzeichnis der Berufsbilder | repertório europeu dos perfis profissionais |
Europäisches Verzeichnis der Berufsbilder | repertório europeu dos perfis profissionais |
Festlegung der Arbeitszeit auf Jahresbasis | anualização do horário de trabalho |
Filtereigenschaften der Sichtscheiben | características filtrantes do ocular |
Flexibilisierung der Arbeitszeit | flexibilidade do horário de trabalho |
flexible Form der Beschäftigung | forma de emprego flexível |
flexible Regelung für das Ausscheiden aus dem Erwerbsleben | regime de reforma flexível |
fliegendes Personal der Zivilluftfahrt | pessoal móvel da aviação civil |
Foerderung der Arbeitsaufnahme fuer Arbeitslose | inserção no trabalho dos desempregados |
forcierte Angleichung der Löhne | ajustamento forçado dos salários |
Forderung der Gewerkschaft | reivindicação sindical |
Freizuegigkeit der Arbeitnehmer | livre circulação dos trabalhadores |
Frequenzabhängigkeit der Schalldämmung | variação da atenuação com a frequência |
Förderung der Ausbildungsinvestitionen | apoio ao investimento-formação |
Garantie eines Dienstminimums für den Bürger | garantia de serviços mínimos para os cidadãos |
Gemeinschaftsaktion auf dem Gebiet der Analyse, der Forschung, der Zusammenarbeit und der Maßnahmen zur Beschäftigung | Ação comunitária relativa à análise, investigação, cooperação e ação da Comissão no domínio do emprego |
gemeinschaftsweiter Rahmen für die Beschäftigung | quadro comunitário para o emprego |
Gesetz ueber die Lohnbildung | lei sobre a formação dos salários |
Gewerkschaft der Internationalen und Europaeischen Beamten | Sindicato dos Funcionários Internacionais e Europeus |
Gewähr für die weitere ordnungsgemäße Ausübung bieten | oferecer garantias de exercício regular da sua profissão |
Grad der abschwächenden Wirkung der persönlichen Schutzausrüstung | grau de atenuação oferecido pelo equipamento de proteção individual |
Grad der Anforderung | graduação de fatores |
Grad der beruflichen Qualifikation | nível profissional |
Größenspektrum der Partikeln | espetro granulométrico das partículas |
Grünbuch-Eine neue Organisation im Geiste der Partnerschaft | Livro Verde - Parceria para uma nova organização do trabalho |
Humanisierung der Arbeit | humanização do trabalho |
indexgebundene Anhebung der Löhne | indexação automática das remunerações |
individuelle Anpassung an den Träger | adaptabilidade individual ao utente |
Internationaler Bund der Christlichen Gewerkschaften | Confederação Internacional dos Sindicatos Cristãos |
interne Anpassungsfähigkeit der Unternehmen | capacidade de adaptação interna das empresas |
jährliche Angleichung der Dienstbezüge | adaptação anual das remunerações |
jährliche Zuwachsrate der Schaffung von Arbeitsplätzen | taxa anual de criação de empregos |
Kanadischer Bund der Arbeit | Federação Canadiana do Trabalho |
Kongress der Arbeit | Congresso do Trabalho do Canadá |
Kontrollorgan der beruflichen Altersversorgungskassen | organismo de controlo das pensões de reforma profissionais |
Konzertierung der Sozialpartner | concertação social |
Koordinierung der Berufsausbildung | coordenação da formação profissional |
Lage der Arbeiterschaft | condição operária |
Lateinamerikanischer Verband der Arbeitnehmer | Confederação Latino-Americana de Trabalhadores |
Maßnahmen zur Unterstützung der Langzeitarbeitslosen | Ações a favor dos desempregados de longa duração |
Mechanismus der Lohnfestsetzung | mecanismo de fixação das remunerações |
menschliche Kapital in Europa vor dem 21. Jh. | capital humano europeu na alvorada do século XXI |
Minderung der Erwerbsfähigkeit | redução da capacidade de trabalho |
mit dem Umzug von Mitarbeitern verbundene Ausgaben | despesas relacionadas com a mudança dos empregados |
mit dieser Benachrichtigung wird der Sitz frei | esta comunicação determina a abertura de vaga no lugar |
Mitwirkung der Arbeitnehmer | participação dos trabalhadores |
Mobilität der Arbeitskräfte | mobilidade dos efetivos |
Modernisierung der Managementmethoden | modernização dos métodos de gestão |
nach der Sommerpause | do regresso de férias |
nationaler Aktionsplan für die Beschäftigung | Plano de Ação Nacional para o Emprego |
Nationaler Verband der "Taxis Indépendants" | Federação Nacional dos Motoristas de Táxi Independentes |
Nebenerwerbstätigkeit außerhalb der Landwirtschaft | emprego no exterior da exploração agrícola |
Netzwerk nationaler Institute zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen | rede de institutos nacionais para as condições de trabalho |
Ort der dienstlichen Verwendung | local da afetação |
Person die sich eine Berufskrankheit zugezogen hat | vítima de doença profissional |
Plan für die soziale Umstellung | plano de reconversão social |
Polarisierung der Arbeit | polarização laboral |
Polarisierung der Arbeitsplätze | polarização do trabalho |
Polarisierung der Arbeitsplätze | polarização de empregos |
Programm für die betriebliche Weiterbildung der Arbeitnehmer | programa de formação permanente dos assalariados na empresa |
Quote der Nichterwerbstätigen | taxa de inatividade |
Recht auf freien Zugang zu den Beschäftigungsmärkten | direito de livre admissão nos mercados de trabalho |
Regelung bei der Beschäftigungsunterbrechung | regime da interrupção de carreira |
Regionale Interamerikanische Organisation der Arbeitnehmer | Organização Regional Interamericana dos Trabalhadores |
richtige Anordnung der Betätigungsteile | postura correta dos órgãos de manobra |
richtiger Einsatz der Arbeitskräfte | utilização racional da mão de obra |
Rutschhemmung der Sohle | resistência ao derrapar das solas |
Schutz der Arbeitsumwelt | proteção do ambiente de trabalho |
Schutzausrüstung,die einer Alterung ausgesetzt ist | equipamento de proteção sujeito a envelhecimento |
Schwelle der körperlichen Schädigungen | limiar de ocorrência de lesões corporais |
Sicherstellung der Sauerstoffzufuhr | garantia de alimentação em oxigénio |
Sozialagenda für den Seeverkehr | agenda social para o transporte marítimo |
Sozialagenda für den Seeverkehr | agenda social marítima |
spektrale Verteilung der ausgestrahlten Energie | distribuição espetral da energia irradiada |
Stoßkraftverteilung auf die Körperteile | repartição das forças de travagem sobre as partes do corpo |
Ständiger Rat der sozialen Konzertierung | Conselho Permanente de Concertação Social |
stärkeres Beschäftigungswachstum der Frauen | progressão da atividade das mulheres |
System,nach dem die Arbeitgeber zu Leistungen verpflichtet sind | regime relativo às obrigações da entidade patronal |
Tag der Arbeitslosigkeit | jornada de paralisação |
Tag der Arbeitslosigkeit | dia de paralisação |
Tageslohn,der als Beitrag entrichtet wurde | salário diário quotizado |
teilweise Ausgleichung der Verluste | recuperação parcial das perdas |
tendenzieller Anstieg der Arbeitlosigkeit | crescimento tendencial do desemprego |
tendenzieller Anstieg der Arbeitlosigkeit | aumento tendencial do desemprego |
Transparenz der Qualifikationen | transparência das qualificações |
Träger der Arbeitslosenversicherung | instituição de seguro de desemprego |
Tätigkeit der Berufsverbände | atividade sindical |
Uebertragung der Ansprueche aus der Altersversorgung | resgate do direito a pensão |
Umschulung der Arbeitnehmer,die ihre Beschaeftigung wechseln werden | reconversão profissional dos trabalhadores que tenham de mudar de emprego |
Umsiedlungsbeihilfen zugunsten der Arbeitnehmer | subsídios de reinstalação em benefício dos trabalhadores |
Union der Industrien der Europaïschen Gemeinschaft | União das Confederações da Indústria e dos Empregadores da Europa |
Union der Industrien der Europaïschen Gemeinschaft | União dos Industriais da Comunidade Europeia |
Union der Industrien der Europaïschen Gemeinschaft | União Europeia das Confederações de Industriais e Empresários |
Union der Industrien der Europaïschen Gemeinschaft | União Europeia das Confederações Industriais e Patronais |
Unsicherheit der Beschäftigung | instabilidade de emprego |
Unterbrechung der Berufstätigkeit | interrupção da carreira |
Unterbrechung des Dienstes oder Ausscheiden aus dem Dienst | interrupção ou cessação de funções |
Verband der Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen Québecs | Federação dos Trabalhadores do Quebeque |
Verband der Handwerksgesellen | Associação Operária dos Companheiros do Dever |
Verbesserung der Arbeitsumwelt | melhoria do ambiente de trabalho |
Verbot der Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit | não discriminação em razão da nacionalidade |
Verfahren der Vergütung nach Leistung | sistema de apreciação e remuneração do mérito |
Vergleichbarkeit der Arbeitsverhältnisse | comparabilidade das situações de trabalho |
Verjüngung der Führungskräfte | renovação de quadros |
Verletzung der Anonymität eines Bewerbers | violação por um candidato do seu anonimato |
Verringerung der Hörleistung | baixa das qualidades acústicas |
Verringerung der unwirtschaftlichen Ruestzeiten | redução dos tempos mortos necessários pela montagem das alfaias |
verschiedene Formen der Lohngestaltung | forma flexivel de remuneração |
Verschlechterung der Sprachverständlichkeit | deterioração da inteligibilidade da palavra |
Verstärkung der Hinterkappe | reforço do contraforte |
Verwaltungsrat der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen | Conselho de Administração da Fundação Europeia para a Melhoria das Condições de Vida e de Trabalho |
Vollzeitäquivalent der Erwerbstätigkeit | número de empregos equivalentes a tempo completo |
Vollzeitäquivalent der Erwerbstätigkeit | emprego equivalente a tempo completo |
vom Unternehmen dem Ausland zugeteilter Arbeitnehmer | trabalhador destacado no estrangeiro |
Vorarbeiter auf dem Bau | encarregado-construção civil |
vorhersehbare Bedingung der Verwendung | condição pervisível de utilização |
Vorrichtung,die ermöglicht den Schweiß zu absorbieren | dispositivo que permite absorver o suor |
Vorschrift für das Stempeln | regulamentação relativa à assinatura diária |
Wahrung der Ansprüche der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen | manutenção dos direitos dos trabalhadores em caso de transferência de empresa |
Weltbewegung der Christlichen Arbeiter | Movimento Mundial dos Trabalhadores Cristãos |
Weltverband der Arbeitnehmer | Confederação Mundial do Trabalho |
Wiederaufnahme der Arbeit | regresso ao trabalho |
Wissenschaft der Systemsicherheit | ciência de segurança de sistemas |
während der normalen Arbeitsdauer tatsächlich geleistete Stunden | horas realmente trabalhadas durante os períodos normais de trabalho |
Zahl der auf Normalarbeitszeit umgerechnete Beschäftigungsverhältnisse | número de empregos equivalentes a tempo completo |
Zahl der führenden und leitenden Angestellten/Gesamtzahl der Mitarbeiter | número de funcionários superiores e quadros/número de efetivos |
Zeitraum für die Zulassung zwecks Ausübung einer Beschäftigung | período de admissão para efeitos de emprego |
Überwachung der Arbeitsverhältnisse | controlo de emprego |