Spanish | German |
absorber el calor incidente por sublimación de un sólido | Aufnahme der auftreffenden Wärme durch Sublimation eines festen Stoffes |
Acción comunitaria relativa al análisis, la investigación, la cooperación y la acción de la Comisión en el ámbito del empleo | Gemeinschaftsaktion auf dem Gebiet der Analyse, der Forschung, der Zusammenarbeit und der Maßnahmen zur Beschäftigung |
acuerdo sobre seguridad en el trabajo | Ratifizierungsschutzabkommen |
agenda social para el transporte marítimo | Sozialagenda für den Seeverkehr |
aparato filtrante contra el polvo radiactivo | Filtergerät zum Schutz gegen Partikel von radioactiven Stoffen |
aptitud para el empleo | Vermittelbarkeit |
aptitud para el empleo | Arbeitsvermittlungsfähigkeit |
aptitud para el empleo | Vermittlungsfähigkeit |
aptitud para el empleo | Beschäftigungsfähigkeit |
baja en el empleo | Ausscheiden aus der Beschäftigung |
baja en el empleo | Aufgabe der Beschäftigung |
bonificación de tiempo para el cómputo de la antigüedad | Aufbesserung des Besoldungsdienstalters |
calidad de vida en el trabajo | Qualität des Arbeitslebens |
capacitación en el puesto de trabajo | Ausbildung am Arbeitsplatz |
capacitación en el puesto de trabajo | Ausbildung bei der Arbeit |
Capital Humano Europeo en el Umbral del Siglo XXI | europäische Humankapital zu Beginn des 21. Jh. |
Capital Humano Europeo en el Umbral del Siglo XXI | menschliche Kapital in Europa vor dem 21. Jh. |
carga admisible sobre el eje trasero | Hinterachslast |
certificado de incapacidad para el trabajo | Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung |
comodidad para el servicio | Bedienkomfort |
complementar el plan social | Ausarbeitung des Sozialplans |
componente que el usuario puede ajustar | vom Benutzer einstellbares Teil |
contribución para el mercado de trabajo | Arbeitsmarktabgabe |
Convenio relativo a la inspección del trabajo en la industria y el comercio | Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel |
Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 | Vereinigungsrecht und Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949 |
convenio sobre el periodo de prueba | Vereinbarung über Praktikum |
cubrebota de protección contra el calor | Hitzeschutzüberstiefel |
cubrebota de protección contra el frío | Kälteschutzschuh |
Cumbre de Praga sobre el Empleo | Beschäftigungsgipfel in Prag |
código de conducta sobre la protección de la dignidad de la mujer y el hombre en el trabajo | Verhaltenskodex zum Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz |
Declaración de Dublín sobre el empleo | Erklärung von Dublin zur Beschäftigung |
desgaste relacionado con el uso | Beanspruchung durch Verwendung |
dignidad en el trabajo | Würde am Arbeitsplatz |
Dirección Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo | Zentralamt für Arbeitsschutz und Arbeitshygiene |
dispositivo de seguridad emplazado en el enganche | Kupplung mit Überlastungssicherung |
dispositivo de seguridad emplazado en el montante o en el cuerpo del arado | Überlastungssicherung eingebaut im Pflugkörper |
dispositivo que absorbe el sudor | Vorrichtung,die ermöglicht den Schweiß zu absorbieren |
edad de jubilación distinta según el sexo | je nach Geschlecht unterschiedliches Rentenalter |
edad en que nace el derecho a una pensión de jubilación | Alter,in dem er eine Altersrente verlangen kann |
el número, retribución y distribución de los empleos | die Anzahl,die Verguetung und die Verteilung der Stellen |
empleo en el exterior de la explotación | Nebenerwerbstätigkeit außerhalb der Landwirtschaft |
en el orden administrativo | auf dem Instanzenwege |
en el orden judicial | auf dem Instanzenwege |
equipo de protección para prevenir el ahogamiento | Schutzausrüstung zur Verhütung des Ertrinkens |
estudio de tiempos con el cronómetro | Zeitaufnahme |
estudio orientado hacia el mundo laboral | berufsorientierte Ausbildung |
Fondo para el ambiente laboral | Fonds für die Arbeitsumwelt |
formación en el puesto de trabajo | Ausbildung bei der Arbeit |
grado de atenuación que proporciona el equipo de protección individual | Grad der abschwächenden Wirkung der persönlichen Schutzausrüstung |
gratificación sobre el sueldo | Ausgleichszulage |
Grupo de trabajo para el fomento de las estructuras de participación de los trabajadores | Arbeitsgemeinschaft zur Förderung der Partnerschaft in der Wirtschaft |
Grupo de trabajo para el fomento de las estructuras de participación de los trabajadores | Arbeitsgemeinschaft zur Förderung der Partnerschaft |
horas de disponibilidad para el trabajo | Bereitschaft |
impacto sobre el talón del pie | Auftreffen auf die Ferse |
incremento de la participación de las mujeres en el empleo | stärkeres Beschäftigungswachstum der Frauen |
indemnización sobre el sueldo | Ausgleichszulage |
informe de la Comisión El empleo en Europa | Bericht der Kommission Beschäftigung in Europa |
interrupción en el trabajo | betriebsbedingte Ausfallzeit |
interrupción en el trabajo | Wartezeit |
limitación del tiempo de servicio para el personal de aire | Begrenzung der Dienstzeiten |
marco comunitario para el empleo | gemeinschaftsweiter Rahmen für die Beschäftigung |
normativa sobre el registro de los desempleados en la oficina de empleo | Vorschrift für das Stempeln |
notificación de baja en el trabajo | Anzeige über die Arbeitseinstellung |
Pacto por el Empleo | Bündnis für Arbeit, Ausbildung und Wettbewerbsfähigkeit |
Pacto por el Empleo | Bündnis für Arbeit |
pacto territorial por el empleo | örtlicher Beschäftigungspakt |
participación directa en el cambio organizativo | direkte Mitwirkung im organisatorischen Wandel |
pausa en el trabajo | betriebsbedingte Ausfallzeit |
pausa en el trabajo | Wartezeit |
persona que percibe el salario mínimo | Mindestlohnempfänger |
período por el que ha sido destacadauna persona | Entsendungszeit |
período por el que ha sido destacadauna persona | Dauer der Entsendung |
pintura en el taller | Werkstattanstrich |
plan de acción nacional para el empleo | nationaler beschäftigungspolitischer Aktionsplan |
plan de acción nacional para el empleo | nationaler Beschäftigungsplan |
plan de acción nacional para el empleo | nationaler Aktionsplan für die Beschäftigung |
procedimiento de limpieza recomendado por el fabricante | vom Hersteller empfohlenes Reinigungsverfahren |
Programa Común tendente a favorecer el Intercambio de Jóvenes Trabajadores en la Comunidad | Gemeinsames Programm zur Förderung des Austausches junger Arbeitskräfte innerhalb der Gemeinschaft |
Programa de Acción para el Incremento del Empleo | Aktionsprogramm zur Förderung des Beschäftigungswachstums |
programa destinado a mejorar el nivel de seguridad, higiene y salud en el trabajo, en particular en las pequeñas y medianas empresas | Programm zur Verbesserung von Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen |
protección contra el aprisionamiento | Einzugsstelle |
protección contra el aprisionamiento | Einklemmstelle |
protección contra el aprisionamiento | Auflaufstelle |
protección de los trabajadores contra el ruido | Schutz der Beschäftigten gegen Lärm |
recobrar la aptitud para el trabajo | wieder arbeitsfähig sein |
reconocimiento de los ruidos informativos en relación con el trabajo | Erkennbarkeit informationshaltiger Arbeitsgeräusche |
reconocimiento recíproco de los certificados nacionales de conducción de buques para el transporte | Anerkennung einzelstaatlicher Schifferpatente |
recuperar la aptitud para el trabajo | wieder arbeitsfähig sein |
reinserción de la mujer en el mercado de trabajo | wieder ins Berufsleben eintretende Hausfrau |
repercusión sobre el empleo | Auswirkung auf die Beschäftigung |
salario mínimo establecido por el Estado | gesetzlicher Mindestlohn |
satisfacción en el trabajo | Arbeitszufriedenheit |
segregación en el empleo | Trennung in der Berufswelt |
segregación en el empleo | Teilung des Arbeitsmarktes |
segregación en el empleo | Aufteilung der Berufsfelder |
seguro contra el desempleo | Arbeitslosenversicherung |
servicio de higiene en el trabajo | betriebsärtlicher Dienst |
sistema comunitario de documentación sobre el empleo | Gemeinschaftliches Dokumentationssystem über Beschäftigungsfragen |
tiempo de disponibilidad en el trabajo | Arbeitsbereitschaft |
traba mínima para el usuario | minimale Behinderung des Benutzers |
trabajador destinado en el extranjero por la empresa | vom Unternehmen dem Ausland zugeteilter Arbeitnehmer |
tropiezo en el dispositivo de enlace | Stolpern über Verbindungsvorrichtungen |
vinculación con el mercado de trabajo | Arbeitsmarktanbindung |
vinculación con el mercado de trabajo | Anbindung an den Arbeitsmarkt |