Spanish | German |
absorber el calor incidente por sublimación de un sólido | Aufnahme der auftreffenden Wärme durch Sublimation eines festen Stoffes |
actividad con una mayor intensidad en mano de obra | arbeitsintensiver Arbeitsplatz |
actividad profesional de ambos cónyuges | Doppelkarriere |
actividad profesional de ultramar | berufliche Tätigkeit in Übersee |
acuerdo para elevar progresivamente la edad de jubilación anticipada | schrittweise Heraufsetzung des Vorruhestandsalters |
adaptación anual de las retribuciones | jährliche Angleichung der Dienstbezüge |
administrador de granja | Leiter eines Landwirtschaftsbetriebes |
administrador de granja | Gutsverwalter |
aerosol de partículas | partikelförmige Luftverunreinigung |
agencia regional de empleo | Gebietsarbeitsbehörde |
agente de plantilla | Beamter |
agente de plantilla | Beamter auf Lebenszeit |
agente de relevos | Ablöser |
altura de trabajo | Arbeitshöhe |
andamiaje de servicio con plan de trabajo transformable autónomo | Arbeitsbühne mit getrennt verstellbarer Plattform |
aporte canalizado procedente de una fuente no contaminada | kanalisierte Zufuhr aus einer nichtverschmutzten Quelle |
apoyo a la creación de empleos | Beitrag zur Schaffung von Arbeitsplätzen |
apoyo de la política de inversión-formación | Förderung der Ausbildungsinvestitionen |
apoyo estanco de la pieza facial sobre la cara | dichter Sitz am Gesicht |
asignación de un nuevo destino de oficio | Umsetzung von Amts wegen |
asistencia médica a bordo de los buques | ärztliche Versorgung an Bord von Schiffen |
Asociación Internacional de Ergonomía | Internationale Vereinigung für Ergonomie |
atalaje de espaldas | Schultergurtzeug |
atalaje de espaldas | Schultergurte |
atmósfera irrespirable por falta de oxígeno | für die Atmung schädliche Luft ohne Sauerstoff |
autoformación de los funcionarios | Selbststudium für Beamte |
ayuda de transición a un nuevo empleo | Beihilfe beim Beschäftigungswechsel |
año de formación profesional | Ausbildungsjahr |
barra con de obra | Bauhuette |
beca de formación práctica | Stipendium für praktische Ausbildungsgänge |
beca de trabajo | Arbeitsstipendium |
bonificación de tiempo para el cómputo de la antigüedad | Aufbesserung des Besoldungsdienstalters |
cadencia de trabajo | Arbeitstempo |
calefacción local de los lugares de trabajo | Einzelraumheizung |
calidad de la iluminación | Beleuchtungsqualität |
calidad de vida en el trabajo | Qualität des Arbeitslebens |
capacidad de adaptación interna de las empresas | interne Anpassungsfähigkeit der Unternehmen |
capacidad de vuelta a la posición estable | Drehfähigkeit in stabile Lage |
capacitación en el puesto de trabajo | Ausbildung am Arbeitsplatz |
capacitación en el puesto de trabajo | Ausbildung bei der Arbeit |
característica de los puestos de trabajo | Arbeitsplatzbeschreibung |
característica de los puestos de trabajo | Arbeitsplatzbewertung |
casco de seguridad | Sicherheitshelm |
casco de seguridad | Schutzhelm |
casco de seguridad industrial | Industrieschutzhelm |
casco de soldador | Schweisserhelm |
categoría,que se halla apartada de forma casi irreversible del mercado del trabajo | nahezu unwiderruflich vom Arbeitsmarkt verdrängte Gruppe |
causante de un accidente | Urheber eines Unfalls |
Central Latinoamericana de Trabajadores | Lateinamerikanischer Verband der Arbeitnehmer |
centro de acceso a la formación | Ausbildungsbörse |
centro de orientación profesional | Berufsberatung |
centro de rehabilitación profesional | Zentrum für die Vorbereitung auf den Beruf |
centro de rehabilitación profesional | gewerbliches Rehabilitationszentrum |
centro de rehabilitación profesional | Rehabilitationseinrichtung |
centro de rehabilitación profesional | Berufs |
centro europeo de información sobre la subcontratación | europäisches Informationszentrum für das Zulieferwesen |
Centro Europeo de los trabajadores | Europäisches Arbeitnehmerzentrum |
CENTRO PARA LA FORMACIÓN PROFESIONAL EN PAÍSES EN VÍA DE DESARROLLO | KODIS |
CENTRO PARA LA FORMACIÓN PROFESIONAL EN PAÍSES EN VÍA DE DESARROLLO | KOORDINATIONS-,DOKUMENTATIONS-UND INFORMATIONSSTELLE |
CENTRO PARA LA FORMACIÓN PROFESIONAL EN PAÍSES EN VÍA DE DESARROLLO | FACHSTELLE FÜR BERUFSBILDUNG IN ENTWICKLUNGSLÄNDERN |
centro rural de rehabilitación profesional | agrarisches Rehabilitationszentrum |
certificado de incapacidad para el trabajo | Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung |
chaleco o chaqueta de protección contra las agresiones | Weste oder Jacke zum Schutz gegen mechanische Beanspruchung |
ciencia de la seguridad de los sistemas | Wissenschaft der Systemsicherheit |
cierre de talleres | Aussperrung (von Arbeitern) |
circunstancias de un accidente | Begleitumstände eines Unfalls |
Clasificación Internacional Uniforme de las Ocupaciones | Internationale Standardklassifikation der Berufe |
Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones | Internationale Standardklassifikation der Berufe |
cláusula de garantía salarial | Lohngarantieklausel |
cláusula de paz social | Friedenspflicht |
coeficiente de ocupación de un empleado | Koeffizient der Beschäftigung eines Bediensteten |
coeficiente de ocupación de un empleado | Beschäftigungskoeffizient |
coeficiente de utilización del turno de trabajo | Schichtauslastung |
coeficiente de utilización del turno de trabajo | Schichtausnutzungskoeffizient |
Comisión Central de los Consejos de Empresa | zentraler Betriebsräteausschuss |
comisión departamental de trabajadores minusválidos | Departement-Ausschuss für behinderte Arbeitnehmer |
Comisión mixta para la armonización de las condiciones de trabajo en la industria siderúrgica | Gemischter Ausschuss für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen in der Eisen- und Stahlindustrie |
Comisión mixta para la armonización de las condiciones de trabajo en la siderurgia | Gemischter Ausschuss für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen in der Eisen- und Stahlindustrie |
comité central de empresa | zentraler Unternehmensrat |
comité de acción | Arbeitsausschuß |
comité de acción | Aktionsausschuß |
Comité de Altos Responsables de la Inspección de Trabajo | Ausschuss Hoher Arbeitsaufsichtsbeamter |
Comité de altos responsables de la inspección del trabajo | Ausschuss Hoher Aufsichtsbeamter |
Comité de altos responsables de la inspección del trabajo | Ausschuss Hoher Arbeitsaufsichtsbeamter |
comité de cambios tecnológicos y de mecanización | technologischer Ausschuss |
Comité de diálogo sectorial | Ausschuss für den sektoralen Dialog |
Comité de Empleo | Beschäftigungsausschuß |
comité de negociación colectiva | Tarifkommission |
comité de negociación colectiva | gewerkschaftlicher Tarifausschuß |
Comité de política de empleo y del mercado de trabajo | Ausschuß für Beschäftigungs-und Arbeitsmarktpolitik |
comité de seguridad e higiene en la empresa | Sicherheitsdienst im Betrieb |
comité de tecnología | technologischer Ausschuss |
comité del grupo de empresas | Konzernunternehmensrat |
comité del grupo de empresas | Konzernbetriebsrat |
comité local de personal | örtliche Personalvertretung |
comité nacional de igualdad de oportunidades | nationaler Ausschuss für Chancengleichheit |
Comité paritario de promoción | paritätischer Beförderungsausschuß |
comparabilidad de las situaciones de trabajo | Vergleichbarkeit der Arbeitsverhältnisse |
completar los ingresos en caso de desempleo | das Einkommen bei Arbeitslosigkeit ergänzen |
concentración de punta | maximale Konzentration |
concentración máxima admisible en los ambientes de trabajo | MAK-Wert |
condición de uso normal | vorhersehbare Bedingung der Verwendung |
Confederación General de Funcionarios y Empleados | Zentralorganisation der Angestellten und Beamten |
Confederación internacional de Organizaciones Sindicales Libres | Internationaler Bund Freier Gewerkschaften |
Conferencia europea de los trabajadores | Europäische Arbeitnehmerkonferenz |
Conferencia general de los representantes de los miembros | allgemeine Konferenz von Vertretern der Mitglieder |
conjugación de profesiones afínes | Zusammenlegung ähnlicher Arbeitstätigkeiten |
Consejo de administración de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo | Verwaltungsrat der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen |
consejo permanente de concertación social | Ständiger Rat der sozialen Konzertierung |
contenido de un empleo | Arbeitsinhalt |
contrato de vencimiento fijo | Zeitvertrag |
contribución para el mercado de trabajo | Arbeitsmarktabgabe |
control manual de un proceso | manuelle Prozesskontrolle |
Convenio relativo a la limitación del trabajo nocturno de los menores en trabajos no industriales | Übereinkommen über die Begrenzung der Nachtarbeit von Kindern und Jugendlichen bei nichtgewerblichen Arbeiten |
Convenio relativo al trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen Neufassung |
Convenio relativo al trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1948 |
Convenio relativo al trabajo nocturno de los menores en la industria | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Jugendlichen im Gewerbe abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1948 |
Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 | Vereinigungsrecht und Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949 |
convenio sobre el periodo de prueba | Vereinbarung über Praktikum |
coordinación en materia de formación profesional | Koordinierung der Berufsausbildung |
correspondencia de las calificaciones de formación profesional | Entsprechung der beruflichen Befähigungsnachweise |
correspondencia de las cualificaciones profesionales | Entsprechung der beruflichen Befähigungsnachweise |
coste de la mano de obra | Arbeitsaufwand |
coste de la mano de obra | Arbeitskosten |
coste de selección | Auswahlkosten |
coste social de los traslados de las actividades industriales | Sozialkosten von Betriebsverlagerungen |
cronograma de labores | Chronogramm |
cronograma de trabajo | Chronogramm |
crédito de horas para formación | Stundenkredit für Fortbildung |
cubrebota de protección antiestática | Überstiefel zum Schutz gegen elektrostatische Aufladung |
cubrebota de protección contra el calor | Hitzeschutzüberstiefel |
cubrebota de protección contra el frío | Kälteschutzschuh |
cubrebota de protección contra las vibraciones | Stiefel zum Schutz gegen Schwingungen |
Cumbre de Praga sobre el Empleo | Beschäftigungsgipfel in Prag |
curso de recalificación | Umschulungslehrgang |
curso de reciclaje profesional | beruflicher Umschulungslehrgang |
curso de reciclaje profesional | beruflicher Umschulungskurs |
Cámara de normas profesionales de la artesanía | Ausschuss für die Festlegung von Berufsanforderungen im Handwerk |
Declaración de Dublín sobre el empleo | Erklärung von Dublin zur Beschäftigung |
delantal impermeable de trabajo | wasserdichte Arbeitsschuerze |
delantal verde de jardinero | gruene Gaertnerschuerze |
delegación de trabajo | Amt für Arbeit (DDR) |
delegación de trabajo | Arbeitsamt |
delegado sindical de los trabajadores jóvenes | gewerkschaftlicher Jugendvertreter |
derecho de libre acceso a los mercados de empleo | Recht auf freien Zugang zu den Beschäftigungsmärkten |
descenso de categoría de los trabajadores | Dequalifizierung der Arbeiter |
desglose del personal por ámbito de actividad | Aufschlüsselung des Personalbestands nach Tätigkeitsbereich |
desplazamiento de los trabajadores no calificados | Versetzung von unqualifizierten Arbeitnehmern |
desplazamiento de un trabajador por cuenta ajena | Entsendung eines Arbeitnehmers |
desplazamiento temporal por cuenta de un prestatario de servicios | vorrübergehende Entsendung für einen Dienstleistungserbringer |
diagrama de ruta | Arbeitsfolgeplan |
diagrama de ruta | Arbeitsfolgesystem |
diagrama de ruta | Arbeitsflußbild |
diagrama de ruta | Arbeitsflußdiagramm |
Dirección de Cuestiones Laborales de la Administración del Estado | Zentralamt für Arbeitgeberfragen im staatlichen Bereich |
Dirección departamental del Trabajo y de la Mano de Obra | Departementdirektion für Arbeit und Arbeitskräfte |
Dirección Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo | Zentralamt für Arbeitsschutz und Arbeitshygiene |
Dirección Regional de Empleo | Regionaldirektion für Arbeit |
Directiva 2003/88/CE, relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo | Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung |
director regional de trabajo | Direktor für Arbeit und Beschäftigung auf regionaler Ebene |
diseño del lugar de trabajo | Arbeitsplatzgestaltung |
disminución de la capacidad de trabajo | Minderung der Erwerbsfähigkeit |
disparador de seguridad emplazado en la cama del arado | Überlastungskupplung am Pfluggrindel |
dispensar de presentarse en la oficina de empleo | von Stempeln befreien |
disposición correcta de los órganos de maniobra | richtige Anordnung der Betätigungsteile |
disposición del espacio de trabajo | Layout des Arbeitsplatzes |
dispositivo de alarma que funciona cuando no se llega al nivel de protección normal | Alarmsystem,das funktioniert,wenn das normalerweise gewährleistete Schutzniveau nicht gegeben ist |
dispositivo de protección personal | persönliche Schutzausrüstung |
dispositivo de seguridad emplazado en el enganche | Kupplung mit Überlastungssicherung |
dispositivo de seguridad emplazado en el montante o en el cuerpo del arado | Überlastungssicherung eingebaut im Pflugkörper |
dispositivo para la protección de las piernas | Beinschutz |
distribución espectral de la energía radiada | spektrale Verteilung der ausgestrahlten Energie |
documento de actividad profesional ambulante | Reisegewerbekarte |
duración de la jornada laboral | tarifvertraglich vereinbarte Arbeitszeit |
economía de la industria | gewerbliche Wirtschaft |
edad de jubilación distinta según el sexo | je nach Geschlecht unterschiedliches Rentenalter |
edad en que nace el derecho a una pensión de jubilación | Alter,in dem er eine Altersrente verlangen kann |
el número, retribución y distribución de los empleos | die Anzahl,die Verguetung und die Verteilung der Stellen |
empleo de trabajadores los domingos | Arbeitnehmer sonntags beschäftigen |
empleo en el exterior de la explotación | Nebenerwerbstätigkeit außerhalb der Landwirtschaft |
empleo en régimen de subcontratación transnacional | Beschäftigungsbedingungen für ins Ausland entsandte Arbeitnehmer |
empleo racional de la mano de obra | richtiger Einsatz der Arbeitskräfte |
empresa de intermediación | beratender Verkäufer |
equiparación forzosa de los salarios | forcierte Angleichung der Löhne |
equipo autónomo de trabajo | autonome Arbeitsgruppe |
equipo de intervención en ambientes calientes | Ausrüstung für den Einsatz bei Hochtemperaturen |
equipo de oxígeno de flujo constante | Dauerfluss-Sauerstoffanlage |
equipo de oxígeno en circuito cerrado | Sauerstoffanlage mit geschlossenem Kreislauf |
equipo de protección de la piel | Hautschutzmittel |
equipo de protección individual para uso particular contra la intemperie | persönliche Schutzausrüstung für private Verwendung gegen die Unbilden der Witterung |
equipo de protección para prevenir el ahogamiento | Schutzausrüstung zur Verhütung des Ertrinkens |
equipo de protección que vaya a utilizarse en intervenciones rápidas | für rasche Einsätze bestimmte Schutzausrüstung |
escalonamiento lineal de los despidos a lo largo del año | die Abgänge verteilen sich linear auf das Jahr |
espacio europeo de movilidad profesional | europäischer Raum beruflicher Mobilität |
espectro granulométrico de las partículas | Größenspektrum der Partikeln |
estrategia en materia de salud laboral | betriebliche Strategie zum Gesundheitsschutz |
estructura de los salarios | Lohnstruktur |
estudio de la gestión de carreras | Studie zur Laufbahnentwicklung |
estudio de métodos | Arbeitsmethodenstudium |
estudio de tiempo | Zeitstudie |
estudio de tiempos con el cronómetro | Zeitaufnahme |
estudio de trabajo | Zeitstudium |
estudio de trabajo | Arbeitsstudium |
estudio del puesto de trabajo | Arbeitsplatzanalyse |
estudio del puesto de trabajo | Arbeitsplatzstudie |
factor espectral de transmisión | spektraler Transmissionsfaktor |
fase de trabajo | Arbeitsphase |
fase de trabajo | Arbeitsstufe |
fase de trabajo | Arbeitsgang |
Federación Europea de Trabajadores de la Madera y la Construcción | Europäischer Verband der Holz- und Bauarbeiter |
Federación Internacional de los Trabajadores de las Plantaciones Agrícolas y Similares | Internationale Föderation der Plantagen- und Landarbeiter und verwandter Berufsgruppen |
Federación Internacional de Mineros | Internationaler Bergarbeiterverband |
Federación Internacional de Organizaciones Sindicales de Trabajadores de la Química, Energía e Industrias Diversas | Internationale Foederation von Chemie-,Energie-und Fabrikarbeiterverbaenden |
Federación Internacional de Sindicatos Cristianos de Obreros Agrícolas | Internationaler Verband der christlichen Landarbeitergewerkschaften |
Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la Madera | Internationaler Bund der Bau-und Holzarbeiter |
Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la Madera | Internationaler Bund der Bau- und Holzarbeiter |
Federación Internacional de Trabajadores de la Edificación y la Madera | Internationaler Bund der Bau- und Holzarbeiter |
Federación Internacional de Trabajadores de Tabaco | Internationaler Tabakarbeiter-Verband |
Federación Internacional de Trabajadores Petroleros y Químicos | Internationaler Verband der Petroleum-und Chemiearbeiter |
Federación Mundial de Sindicatos de Industrias | Weltverband der Industriegewerkschaften |
Federación Mundial de Trabajadores Científicos | Weltfoederation der Wissenschaftler |
Federación Mundial de Trabajadores de la Alimentación, del Tabaco y de los Hoteles | Weltfoederation von Arbeitern in Lebensmittel-,Tabak-und Hotelindustrien-WVA |
Federación Nacional de Taxis Independientes | Nationaler Verband der "Taxis Indépendants" |
Federación suiza de servicios públicos | VPOD |
Federación suiza de servicios públicos | Schweizerischer Verband des Personals öffentlicher Dienste |
ficha de control | Stechkarte |
ficha de control | Arbeitszeitblatt |
ficha de control | Kontrollkarte |
filtro de soldadura | Sicherheitssichtscheibe |
flexibilidad de la jornada laboral | Flexibilisierung der Arbeitszeit |
flexibilidad interna de la empresa | innerbetriebliche Flexibilität |
fondo de pensiones de los funcionarios Fondo General de Pensiones Civiles | Allgemeiner Pensionsfonds fuer oeffentliche Bedienstete |
fondo nacional de empleo | Beschäftigungsfonds |
formación del puesto de trabajo | Arbeitsplatzgestaltung |
formación en el puesto de trabajo | Ausbildung bei der Arbeit |
formación transnacional para la gestión de la innovación | grenzüberschreitende Ausbildung im Innovationsmanagement |
funcionario destinado de acuerdo con un sistema de rotación | Beamter, der nach einem Rotationssystem an einen anderen Ort versetzt worden ist |
funciones de un empleo | Arbeitsinhalt |
gafas aislantes de un ocular | Schutzmaske |
gafas de protección contra los rayos | Schutzbrille gegen Röntgenstrahlen |
gafas de protección contra los rayos láser | Schutzbrille gegen Laserstrahlen |
gafas protectoras a prueba de gas | Gasschutzbrille |
garantía de alimentación de oxígeno | Sicherstellung der Sauerstoffzufuhr |
garantía de contratación | Einstellungsgarantie |
garantía de servicios mínimos para los ciudadanos | Garantie eines Dienstminimums für den Bürger |
gestión basada en previsiones de cualificaciones | Qualifikationsbedarfsplanung |
gestión basada en previsiones de empleos | Personalbedarfsplanung |
grado de atenuación que proporciona el equipo de protección individual | Grad der abschwächenden Wirkung der persönlichen Schutzausrüstung |
grado de impermeabilidad de la pieza facial | Dichtegrad des Gesichtsschutzes |
grupo de altos responsables de la inspección del trabajo | Gruppe Hoher Aufsichtsbeamter |
Grupo de trabajo para el fomento de las estructuras de participación de los trabajadores | Arbeitsgemeinschaft zur Förderung der Partnerschaft in der Wirtschaft |
Grupo de trabajo para el fomento de las estructuras de participación de los trabajadores | Arbeitsgemeinschaft zur Förderung der Partnerschaft |
guante de metal trenzado | Metallgeflechthandschuh |
guante de puño | Fausthandschuh |
guante de puño | Faeustling |
habilidad independiente de un proceso | extrafunktionale Qualifikation |
higiene de la industria de la construcción | Bauhygiene |
hipotermia de los ojos | Unterkühlung der Augen |
implicación de los trabajadores | Beteiligung der Arbeitnehmer |
incrementar la cotización de los trabajadores | die Arbeitsnehmerbeiträge heraufsetzen |
incremento de la participación de las mujeres en el empleo | stärkeres Beschäftigungswachstum der Frauen |
incremento de las horas extraordinarias | Überstundenzuschlag |
incremento de los ingresos disponibles | Anstieg des verfügbaren Einkommens |
incumplimiento de las normas de seguridad | Nichteinhaltung von Sicherheitsvorschriften |
indización automática de las remuneraciones | indexgebundene Anhebung der Löhne |
Iniciativa comunitaria de Empleo y Desarrollo de los Recursos Humanos | Gemeinschaftsinitiative "Beschäftigung und Entwicklung von Humanressourcen" |
insercion profesional de los jovenes | berufliche Eingliederung der Jugendlichen |
insercion profesional de los jovenes | Eingliederung in den Arbeitsmarkt |
inserción profesional de los jóvenes | berufliche Eingliederung der Jugendlichen |
instalaciones de la nave de cambio | Umkleideraumeinrichtungen |
instalación de tratamiento de los aceites minerales | Anlage zur Verarbeitung von Mineralölen |
instrumento de ayuda para la orientación | Förderung der Beratung |
intensificación del ritmo de trabajo | Erhöhung des Arbeitsrhythmus |
intercambios de jóvenes | Austausch junger Arbeitskräfte |
Internacional de Servidores Públicos | Internationale des oeffentlichen Dienstes |
jefe de proyecto | Projektleiter |
jefe de taller | Werkmeister |
jefe de taller | Faktor |
junta regional del mercado de trabajo | regionale Arbeitsmarktbehörde |
la liberalización de los movimientos de los trabajadores | die Herstellung der Freizuegigkeit der Arbeitnehmer |
la mano de obra | die Arbeitskraefte |
la retribución de los trabajadores | die Entlohnung der Arbeitnehmer |
las disposiciones generales del presente Tratado relativas a la liberalización de los servicios | die allgemeinen Bestimmungen dieses Vertrages ueber den freien Dienstleistungsverkehr. |
las posibilidades de empleo de los trabajadores | die Beschaeftigungsmoeglichkeiten der Arbeitnehmer |
ley sobre la formación de los salarios | Gesetz ueber die Lohnbildung |
libro de matrícula especial | gesondertes Personalregister |
limitación de la libertad de movimientos | Einschränkung der Bewegungsfreiheit |
limitación del tiempo de servicio para el personal de aire | Begrenzung der Dienstzeiten |
local de restauración | Essraum |
local de trabajo | Arbeitsraum |
los obstáculos a la libre circulación de personas | die Hindernisse fuer den freien Personenverkehr |
los trabajadores en paro se han visto obligados a cambiar de domicilio | die arbeitslosen Arbeitskraefte sind veranlasst worden,einen neuen Wohnort zu waehlen |
mala evacuación de la transpiración | schlechte Verdunstung des Schweißes |
manejo de cargas pesadas que entrañen riesgos de lesiones dorsolumbares para los trabajadores | manuelle Handhabung von Lasten, die eine Gefährdung des Muskel- und Knochenapparats mit sich bringt |
manifestación de interés | Interessenbekundung |
marinero de navegación fluvial | Matrose |
mercado legal de trabajo | regulärer Arbeitsmarkt |
monte de piedad | Pfandleihanstalt |
monte de piedad | Pfandhaus |
monte de piedad | Leihhaus |
movilidad de los efectivos: mano de obra, personal, trabajadores | Mobilität der Arbeitskräfte |
Movimiento Mundial de Trabajadores Cristianos | Weltbewegung der Christlichen Arbeiter |
muestreo de la actividad | Multimomentstudie |
método de clasificación de las tareas | Arbeitsbewertung mit der Rangfolgemethode |
método de clasificación de los empleos | Methode zur Berufsklassifikation |
método de los tiempos predeterminados | System vorbestimmter Bewegungszeiten |
método de los tiempos predeterminados | System vorbestimmter Zeiten |
método de valoración de los conocimientos | Bewertungssystem |
método flexible de selección a medida | nicht an strenge Berufskriterien gebundene Einstellungsmethode |
no discriminación por razón de la nacionalidad | Verbot der Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit |
normativa sobre el registro de los desempleados en la oficina de empleo | Vorschrift für das Stempeln |
notificación de baja en el trabajo | Anzeige über die Arbeitseinstellung |
número de puestos de trabajo equivalente a tiempo completo | Zahl der auf Normalarbeitszeit umgerechnete Beschäftigungsverhältnisse |
número de puestos de trabajo equivalente a tiempo completo | Vollzeitäquivalent der Erwerbstätigkeit |
obrero de plantilla | ständig beschäftigter Arbeiter |
Oficina Central de Colocación | Zentralstelle für Arbeitsvermittlung |
Oficina del Empleo de la Mano de Obra | Staatliches Amt für Arbeit |
Oficina del Empleo de la Mano de Obra | Amt für Beschäftigung der Arbeitskräfte |
Oficina Federal de Empleo | Bundesanstalt für Arbeit |
Oficina Local del Servicio del Mercado de Trabajo | regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice |
oficina regional de empleo | Provinzialanstalt fuer Arbeit |
operario encargado de los petardos | Blocksprenger |
organización creada al margen de los sindicatos | ausserhalb der Gewerkschaften gebildete Organisation |
organización de la formación | Qualifikationsstruktur |
organización del espacio de trabajo | räumliche Auslegung des Arbeitsplatzes |
organización del espacio de trabajo | Layout des Arbeitsplatzes |
organización del tiempo de trabajo | Arbeitszeitregelung |
organización del trabajo continuo con un sistema de cuatro turnos | kontinuierlicher Arbeitsbetrieb im Vierschichtensystem |
Organización europea de la Federación mundial de Trabajadores no manuales | Europaeische Organisation des Weltbundes der Angestellten Gewerkschaften |
Organización Internacional de Empresarios | Internationaler Arbeitgeberverband |
Organización Internacional de Empresarios | Internationale Arbeitgeberorganisation |
Organización regional europea de la Federación Internacional de Empleados y Técnicos | Europäische Regionalorganisation des internationalen Bundes der Privatangestellten |
Organización Regional Interamericana de Trabajadores | Regionale Interamerikanische Organisation der Arbeitnehmer |
pantalla de soldador | Schweisserchild |
pantalla de soldador | Handschild |
pantalla de soldador | Schutzschild |
pantalla de soldador | Schweißerschutzschild |
parado involuntario a la búsqueda de un empleo | arbeitsuchender unfreiwilliger Arbeitsloser |
participación de los trabajadores | Mitwirkung der Arbeitnehmer |
penetración de masas en fusión | Eindringen feuerflüssiger Massen |
periodo de actividad profesional | Dauer der Berufstätigkeit |
persona comprometida en un proyecto de empresa | Arbeitnehmer mit einem Unternehmensplan |
persona en situación de inserción | Person in Umschulung |
personal de vuelo en la aviación | fliegendes Personal der Zivilluftfahrt |
período de admisión con fines laborales | Zeitraum für die Zulassung zwecks Ausübung einer Beschäftigung |
período de desempleo | Kurzarbeit Null |
plantilla de seguridad | durchtrittsicherer Unterbau |
plaza de formación profesional | Ausbildungsplatz |
población en edad de trabajar | Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter |
polarización de la mano de obra | Polarisierung der Arbeit |
politica de emigración con respecto a terceros paises | Wanderungspolitik gegenueber Drittlaendern |
política de austeridad | Maßhaltepolitik |
política de contratación | Einstellungsverfahren |
política de contratación | Einstellungspolitik |
política de cualificación del personal | politik zur Ausbildung des Personals |
política de diversificación | Maßnahmen zur Sortimentserweiterung |
política de diversificación | Diversifikationsmaßnahmen |
política de gestión de personal | Personalführungspolitik |
política de motivación del personal | Politik der Mitarbeitermotivation |
política de personal | Personalpolitik |
política de reducción de personal | Personalabbau |
política de salarios | Lohnpolitik |
política en materia de negociación colectiva | Tarifvertragspolitik |
posibilidad de puesta en acción manual | Auslösbarkeit von Hand |
prestación de apoyo | Aushilfsleistungen |
prevención de los accidentes | Unfallverhütung |
prima de aumento de la productividad | Produktivitätssteigerungsprämie |
prima en favor de los trabajadores por cuenta ajena | Arbeitnehmerzulage |
Primer programa conjunto de investigación en materia de seguridad en las industrias de la CECA | Erstes gemeinsames Forschungsprogramm über die Sicherheit in den EGKS-Industrien |
principio de gestión de la seguridad | Prinzip des Sicherheitsmanagements |
principio de "quien despide, paga" | Verursacherprinzip bei Entlassungen |
procedimiento de limpieza recomendado por el fabricante | vom Hersteller empfohlenes Reinigungsverfahren |
proceso de Luxemburgo | Luxemburger Prozess |
proceso de recuperación | Erholungsverlauf (Pause) |
Programa Común tendente a favorecer el Intercambio de Jóvenes Trabajadores en la Comunidad | Gemeinsames Programm zur Förderung des Austausches junger Arbeitskräfte innerhalb der Gemeinschaft |
programa de acciones positivas | Aktionsprogramm |
Programa de acción comunitario a medio plazo para la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres | Mittelfristiges Aktionsprogramm der Gemeinschaft für die Chancengleichheit von Männern und Frauen |
Programa de Acción de las Comunidades Europeas a favor de las Personas en Situación de Paro Prolongado | Aktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft zur Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit |
Programa de Acción para el Incremento del Empleo | Aktionsprogramm zur Förderung des Beschäftigungswachstums |
Programa de Demostración "Medio Ambiente y Empleo" | Demonstrationsprogramm "Umwelt und Beschäftigung" |
programa de formacion continuada de los trabajadores en la empresa | Programm für die betriebliche Weiterbildung der Arbeitnehmer |
programa de prevención de los riesgos profesionales | Programm zur Vermeidung berufsbedingter Gefahren |
programa de visitas de estudio | Programm für Studienbesuche |
programa destinado a mejorar el nivel de seguridad, higiene y salud en el trabajo, en particular en las pequeñas y medianas empresas | Programm zur Verbesserung von Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen |
programa especial en materia de empleo | besonderes Beschäftigungsprogramm |
programa multimedia de formación | Multimedia-Bildungsprogramm |
programa para la creación de empleo | Arbeitsplatzbeschaffungsprogramm |
programa selectivo de lucha contra los accidentes laborales | gezieltes Programm zur Bekämpfung von Arbeitsunfällen |
protagonista de la formación profesional | Berufsbildungsinstanz |
protección de la cabeza | Kopfschutz |
protección de las manos | Handschutz |
protección de los trabajadores contra el ruido | Schutz der Beschäftigten gegen Lärm |
protector acolchado de tobillo | Knöchelschutz |
protector auricular adaptable a los cascos de protección | Kapselgehörschützer mit Schutzhelmbefestigung |
protector de brazo | Schutzmuffe |
protector de brazo | Armschützer |
protector de oído | Ohrenschuetzer |
protector de oído | Gehörschützer |
protector de oído | Ohrenklappe |
protector de oído | Gehörschutz |
protector de pierna | Unterschenkel-Rundumschutz |
proyección de metal en fusión | Flüssigmetallspritzer |
prueba de aptitud profesional | Berufsinteressentest |
prueba de calificación profesional | Berufswahlmodellversuch |
prueba de la relación laboral | Nachweis für Arbeitsverhältnisse |
puesto de trabajo vacante | unbesetzter Arbeitsplatz |
puesto de trabajo vacante | freier Arbeitsplatz |
punto de enganche | Anschlagpunkt |
pérdida de carga en la inspiración | Druckverlust beim Einatmen |
rama de comercio | Handelsbranche |
rama de la economía | Wirtschaftsbranche |
reconversión fuera de la empresa | ausserbetriebliche Wiederbeschäftigung |
red de institutos nacionales sobre condiciones de trabajo | Netzwerk nationaler Institute zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen |
red de institutos nacionales sobre condiciones de trabajo | ACTEUR-Gruppe |
red de protección | Schutznetz |
red de servicios europeos de empleo | Europäisches Netzwerk für Stellenangebote |
red europea de registros de exposición | Europäisches Netzwerk für Expositionsregister |
red europea de servicios | europäisches Beschäftigungsnetz |
red europea de servicios | Europäisches Netzwerk für Stellenangebote |
reducción de la cotizaciones de seguridad social | ermässigte Sozialabgaben |
reducción de la jornada laboral | Arbeitszeitverkürzung |
reducción de las potencias acústicas | Verringerung der Hörleistung |
regiones en las que exista una grave situación de subempleo | Gebiete,in denen eine erhebliche Unterbeschaeftigung herrscht |
regulación relativa a las horas de trabajo | Arbeitszeitvorschriften |
reintegración de los desempleados de larga duración | berufliche Wiedereingliederung von Langzeitarbeitslosen |
rejuvenecimiento de los directivos | Verjüngung der Führungskräfte |
rendimiento de la mano de obra | Arbeitsleistung |
renta de enfermedad profesional | Rente bei Berufskrankheit |
renta de enfermedad profesional | Berufskrankheitsrente |
reparto de los esfuerzos de frenado entre las partes del cuerpo | Stoßkraftverteilung auf die Körperteile |
requisito de la función oficial | Vorschrift für hoheitliche Tätigkeiten |
resistencia de la suela al deslizamiento | Rutschhemmung der Sohle |
resistencia de la suela al uso | Abriebfestigkeit der Sohle |
resistencia de las cubiertas de protección | Beständigkeit der Schutzumhüllung |
resolución voluntaria del contrato de trabajo | freiwillige Kündigung des Arbeitsvertrags |
resorte de disparo | Sicherheitsfeder |
responsabilidad de patrones | Unternehmerhaftpflicht |
retención en nómina de la cotización sindical | Beitragsabzug vom Lohn |
retorno a un puesto de trabajo cualificado | Rückkehr auf einen qualifizierten Arbeitsplatz |
rotación de plantilla | Arbeitskräftefluktuation |
ruptura de las negociaciones | Scheitern der Verhandlungen |
régimen científicamente argumentado de trabajo y descanso | wissenschaftlich begründetes Arbeits- und Erholungsregime |
régimen de ayuda para la contratación de jóvenes titulados | Beihilfe zur Einstellung junger Akademiker |
régimen de flujo | Fließbandarbeit |
régimen de flujo | Fließarbeit |
régimen de interrupción de la actividad profesional | Regelung bei der Beschäftigungsunterbrechung |
régimen de jubilación flexible | flexible Regelung für das Ausscheiden aus dem Erwerbsleben |
salario conforme al índice de precios de consumo IPC | indexierter Lohn |
Secretario de dirección | Bürohauptsekretär |
seguridad de las zonas de circulación | sicherheitsgerechte Gestaltung von Verkehrswegen |
serie de cronometraje | Zeitmeßreihe |
señales de circulación | Verkehrsschild |
Sindicato Cristiano de los Trabajadores da la Construcción y Madera de Suiza | Christlicher Holz-und Bauarbeiterverband der Schweiz |
Sindicato Cristiano de los Trabajadores da la Construcción y Madera de Suiza | CHB |
sindicato de ámbito estatal | nationale Gewerkschaft |
sistema comunitario de documentación sobre el empleo | Gemeinschaftliches Dokumentationssystem über Beschäftigungsfragen |
sistema de conexión con un dispositivo externo | Verbindungssystem,das an einen äusseren Apparat angeschlossen werden kann |
sistema de conexión que pueda unirse a un punto de anclaje | Verbindungssystem mit einem sicheren Ankerpunkt |
sistema de despido LIFO | Lifo-System |
sistema de gestión de las competencias | System für den leistungsorientierten Personaleinsatz |
sistema de seguimiento y evaluación de los currículos | Einrichtung der Verfolgung und Auswertung von Lehrplänen |
sistema de tiempo compartido | System der geteilten Zeit |
sucesión de los trabajos | Arbeitsfolge |
sucesión de los trabajos | Arbeitsablauf |
suelo impermeable de un depósito | Wannensohle |
teoría de la productividad marginal | Grenzproduktivitätstheorie |
tiempo de disponibilidad en el trabajo | Arbeitsbereitschaft |
tiempo de trabajo flexible ampliado | Teilzeitschicht |
tiempo de trabajo real | effektive Arbeitszeit |
tiempo de trabajo semanal | Wochenarbeitszeit |
tipo de amortiguación acústica | Geraüschminderungskategorie |
trabajo con chorro proyector de abrasivos granulosos | Strahlarbeit mit körnigem Strahlmittel |
trabajo dependiente de la máquina | maschinenabhängige Arbeit |
transparencia de las cualificaciones | Transparenz der Qualifikationen |
transparencia de las cualificaciones | Transparenz bei beruflichen Befähigungsnachweisen |
técnica de la observación instantánea | Multimomentverfahren |
umbral de resistencia a la tracción | Widerstandsschwelle gegen die Zugkraft |
Un horadador horada de 5 a 10 esquemas por turno. | ein Bohrhauer bohrt 5 bis 10 Abschlaege je Schicht |
un trabajo remunerado por unidad de obra realizada | nach Akkord bezahlte Arbeit |
Unión de Confederaciones de la Industria y de los Empleadores de Europa | Union der Industrien der Europaïschen Gemeinschaft |
Unión de Industrias de la Comunidad Europea | Union der Industrien der Europaïschen Gemeinschaft |
Unión europea de los trabajadores DC | Europäische Union der CD-Arbeitnehmer |
utilización de un equipo de trabajo | Benutzung von Arbeitsmitteln |
utilización médica de los rayos X | medizinische Röntgenstrahlenanwendung |
variación de la atenuación con la frecuencia | Frequenzabhängigkeit der Schalldämmung |
velocidad de reacción de los oculares | Einstellgeschwindigkeit der Sichtscheiben |
vestuario de cambio de la zona de descontaminación | Umkleideraum in der Dekontaminierungszone |
vinculación con el mercado de trabajo | Arbeitsmarktanbindung |
vinculación con el mercado de trabajo | Anbindung an den Arbeitsmarkt |
vincular la remuneración al aumento de la productividad | das Arbeitsentgelt an Produktivitätssteigerungen koppeln |
vincular los salarios a los resultados de la empresa | die Löhne an die Leistungen der Unternehmen koppelen |
violación del anonimato por parte de un candidato | Verletzung der Anonymität eines Bewerbers |
válvula respiratoria con absorbedor de CO2 | Atemventil mit C02-Abscheider |
zona de alcance | Greifraum |
zona de bienestar térmico | Behaglichkeitsbereich |
zona de comodidad | Behaglichkeitsbereich |
zona de confort | Komfortbereich |
área de prestación de servicios | Gebiet mit spezieller Versorgung der Beschäftigten |
índice europeo de costes del empleo | europäischer Arbeitskostenindex |
índice límite de oxígeno | Sauerstoffgrenzwert |