English | Russian |
a community of member states under common law | содружество государств-членов с общим правом (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
a declaration of a new policy | объявление о новом политическом курсе (Washington Post Alex_Odeychuk) |
a fading confidence in the value of international trade | слабеющая уверенность в важности международной торговли (New York Times Alex_Odeychuk) |
a fire sale of America's national interests | сдача национальных интересов США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
a formidable competitor to the US | опасный соперник США (на международной арене // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
a full trade deal | полномасштабное торговое соглашение (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
a full trade deal | всеобъемлющее торговое соглашение (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
a greater Turkey | Великая Турция (внешнеполитическая концепция // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
a major change in the balance of international forces | существенное изменение баланса сил на международной арене (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
a new type of great power relations | новый тип отношений между великими державами (the idea that China and the United States should share global leadership as equals and break a historical pattern of conflict between rising and established powers // New York Times Alex_Odeychuk) |
a pathway to avoid conflict | путь предотвращения конфликта (cnn.com Alex_Odeychuk) |
a permanent state of cold war with its neighbors | состояние постоянной холодной войны со своими соседями (Alex_Odeychuk) |
a rare window of opportunity | редкое окно возможностей (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
a researcher specializing in the North Sinai | специалист по Северному Синаю (New York Times Alex_Odeychuk) |
a reunited Cyprus | единый Кипр (Alex_Odeychuk) |
a reunited Cyprus | воссоединённый Кипр (Alex_Odeychuk) |
a risky investment | авантюра (The US must consider if it is willing to pay that big of a price for what is widely considered a risky investment. // CNN. – 2018. Alex_Odeychuk) |
a situation not conducive to rationality | ситуация, не способствующая принятию сбалансированных решений (Alex_Odeychuk) |
a spokesperson for Russia's foreign ministry | пресс-секретарь МИД России (Alex_Odeychuk) |
a statement of what is going to happen | заявление о том, что должно произойти (Alex_Odeychuk) |
adopt a confrontational policy | проводить конфронтационную политику (toward ... – в отношении ... nytimes.com Alex_Odeychuk) |
agree to a set of conditions | согласиться с рядом условий (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
arrive at a consensus | приходить к единому мнению (Alex_Odeychuk) |
be a beneficiary of the U.S. visa waiver program | пользоваться безвизовым режимом поездок в США (New York Times Alex_Odeychuk) |
be a breach of international law | представлять собой нарушение норм международного права (BBC News Alex_Odeychuk) |
be a world leader | находиться на высотах лидерства в мировых делах (Alex_Odeychuk) |
be in a position of persuasion not of hope | занимать сильную позицию, которая позволяет убедительно вести переговоры, а не надеяться на авось (CNN Alex_Odeychuk) |
be in a position of persuasion not of hope | занимать сильную позицию, позволяющую убедить других, а не надеяться на авось (Alex_Odeychuk) |
be met with a united front | быть встреченным единым фронтом (cnn.com Alex_Odeychuk) |
be seen from a holistic perspective | рассматриваться всеобъемлющим образом (financial-engineer) |
bring a nation to its knees | поставить страну на колени (CNN Alex_Odeychuk) |
build a constructive partnership | наладить конструктивное партнёрство (New York Times Alex_Odeychuk) |
build a multipartner world | вести строительство многопартнёрского мира (New York Times Alex_Odeychuk) |
build a string of military bases girdling the world | построить сеть военных баз по всему миру (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
chart the country's future course in a world | наметить дальнейший внешнеполитический курс страны (CNN Alex_Odeychuk) |
conduct a coherent foreign policy | проводить последовательную внешнюю политику (Alex_Odeychuk) |
consider the issue of security from a holistic perspective | рассматривать вопрос безопасности всеобъемлющим образом (financial-engineer) |
create a containment belt | создавать пояс сдерживания (Alex_Odeychuk) |
create a false pretext for invasion | сфабриковать повод для вторжения (by staging attacks on its own territory or forces which it would blame on a foreign state cnn.com Alex_Odeychuk) |
create a favourable political environment | создать благоприятное политическое окружение (Alex_Odeychuk) |
create a new strategic equation | создать новую стратегическую ситуацию (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
create a new strategic equation | создать новое стратегическое уравнение (Alex_Odeychuk) |
create a pretext for an invasion | создать повод для вторжения (cnn.com Alex_Odeychuk) |
cut a separate peace with | заключить сепаратный мир с (Alex_Odeychuk) |
declaration of a caliphate | декларация о создании халифата (Atlantic Alex_Odeychuk) |
deliver a statement | выступить с заявлением (ABC News Alex_Odeychuk) |
deployment of a foreign armed force | ввод иностранных войск (usatoday.com Alex_Odeychuk) |
desperate for the appearance of a foreign-policy success | крайне нуждаться в видимости успеха во внешней политике (англ. цитата – из статьи в газете New York Post Alex_Odeychuk) |
develop a partnership | развивать партнёрские отношения (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
economics has a habit of trumping other concerns | экономические соображения обычно берут верх над всеми остальными (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
enter in a trading relationship with | вступить в торговые отношения с (Alex_Odeychuk) |
enter into a formal alliance with | заключить договор о союзнических отношениях с (Alex_Odeychuk) |
exist as a peaceful state | быть мирным государством (A paramount responsibility of the contemporary Russian intellectual is to reconceptualize their nation in terms and boundaries that would allow it to exist as a peaceful state, posing no threats to its neighbors. This entails proposing a new statehood paradigm that rejects the logic of imperial existence, where dominance and territorial expansion are seen as a constant and desirable state of affairs. Within this framework, Russia would no longer play the role of an aggressor or invader on the international stage.) |
extend a moratorium on new building in settlements | продлить мораторий на строительство в поселениях (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk) |
facilitate a back-channel communication | оказать содействие в организации неофициального канала передачи секретной информации (CNN Alex_Odeychuk) |
fight for a different balance of power | борьба за создание иного баланса сил (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
follows through with a threat to impose sanctions on the country | выполнить угрозу о введении санкций в отношении страны (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
forge a common policy | выработать общую политику (CNN Alex_Odeychuk) |
from a holistic perspective | всеобъемлющим образом (financial-engineer) |
gird for a prolonged confrontation | готовиться к длительному противостоянию (with ... – кому именно // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
give a definitive refusal | ответить решительным отказом (financial-engineer) |
give a warning about the consequences of the deal and to urge its immediate cancellation | предупредить о последствиях сделки и призвать к её немедленной отмене (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
grand design to start a war | генеральный план по развязыванию войны (Alex_Odeychuk) |
have a direct role | принимать непосредственное участие (in ... – в ...; CNN Alex_Odeychuk) |
have a good grasp of foreign affairs | разбираться во всех тонкостях внешней политики (Alex_Odeychuk) |
have a high value in terms of security of supply and diversification targets | быть особо важным в плане достижения целей диверсификации и обеспечения безопасности поставок (Alex_Odeychuk) |
have a knack for manufacturing crises | обладать способностью создавать кризисы (cnn.com Alex_Odeychuk) |
have a peaceful co-existence | находиться в состоянии мирного сосуществования (Alex_Odeychuk) |
have a reliable patron | иметь надёжного покровителя (in ... – в лице ... ; NBC News Alex_Odeychuk) |
have a serious negative impact on co-operation | наносить серьёзный ущерб сотрудничеству (Foreign Minister said the move would have a serious negative impact on co-operation between the two countries – Министр иностранных дел заявил, что этот шаг нанесет серьезный ущерб сотрудничеству между обеими странами; англ. цитата приводится из репортажа BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
have been engaged in a longstanding cold war | участвовать в многолетней холодной войне (tussling for influence in countries in their sphere of influence; CNN Alex_Odeychuk) |
have triggered a refugee crisis | приводить к кризису, связанному с наплывом беженцев (CNN Alex_Odeychuk) |
I have a sense that | я чувствую, что (в значении: я полагаю, что ...; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
influence a change in the position | оказать влияние на изменение позиции (англ. цитата заимствована из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
institute a boycott of | организовать бойкот (кого-либо // Washington Post Alex_Odeychuk) |
join NATO through a membership action plan | вступить в НАТО после выполнения плана действий по подготовке к членству (Alex_Odeychuk) |
lead to a path of self-isolation | вести к самоизоляции (Fox News, USA Alex_Odeychuk) |
lead to a regime-ending event | повлечь за собой цепь событий, которые положат конец нынешнему режиму (National Interest; крайне контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
maintain a foreign policy of balancing between the great powers | проводить внешнюю политику балансирования между великими державами (Alex_Odeychuk) |
maintained a cautious neutrality | сохранять осторожный нейтралитет (favourable to ... – ..., выгодный для ... Alex_Odeychuk) |
make a speech to the British Parliament | выступить в британском парламенте (CNN Alex_Odeychuk) |
negotiate a separate peace | вести переговоры о сепаратном мире (Alex_Odeychuk) |
negotiations over a cessation of hostilities | переговоры о прекращении военных действий (CNN Alex_Odeychuk) |
negotiations over a cessation of hostilities | переговоры о прекращении боевых действий (CNN Alex_Odeychuk) |
negotiations over a sanctions package | переговоры о наполнении пакета санкций (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
nurture as a strategic partner | способствовать развитию в качестве стратегического партнёра (на международной арене Alex_Odeychuk) |
offer a written response | дать ответ в письменном виде (Alex_Odeychuk) |
on a global basis | на мировой арене (Alex_Odeychuk) |
on a global stage | на мировой арене (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
on a global stage | на международной арене (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
on a world stage | на международной арене (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk) |
open up a back-channel | организация неофициального канала передачи секретной информации (CNN Alex_Odeychuk) |
part of a pattern of deception and lies | образец жульничества и лжи (on the part of ... with respect to ... – со стороны ... в отношении ... ; англ. термин взят из речи US Defense Secretary Robert Gates, 2009; в тексте перед термином не использовался какой-либо артикль; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
play a more active role | играть более активную роль (напр., in encouraging reforms; англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
prefer a diplomatic solution to the issue than a military showdown | предпочитать дипломатическое решение вопроса военному столкновению (англ. цитата – из статьи в Huffington Post Alex_Odeychuk) |
prevent a replay of the scenario | предотвратить повторение этого сценария (Fox News Alex_Odeychuk) |
proposal for a political way out | предложение о решении конфликта политическими средствами (CNN Alex_Odeychuk) |
push a hard line | занимать жёсткую позицию (on ... – в отношении ... Alex_Odeychuk) |
push a harder line | занимать более жёсткую позицию (on ... – в отношении ...) |
put a response in writing | дать ответ в письменном виде (Alex_Odeychuk) |
put more pressure on a regime | оказывать ещё большее давление на режим (англ. цитата – из статьи в Huffington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
reach consensus on a wide range of foreign policy issues | достигать консенсуса по широкому кругу вопросов внешней политики (Alex_Odeychuk) |
represent a quintessence of evil | являться воплощением зла (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
share a national interest | иметь совпадающие национальные интересы (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
show a united front | выступить единым фронтом (Alex_Odeychuk) |
speak from a position of strength | разговаривать с позиции силы (speak to ... – разговаривать с ... кем именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
stay on a pro-Western path | становиться на прозападный путь (Alex_Odeychuk) |
stop the slide to a new war | остановить процесс скатывания к новой войне (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
take a hard line on | занять твёрдую позицию в отношении (Alex_Odeychuk) |
take a hawkish stance | занимать воинственные позиции (on ... – по вопросу ... Alex_Odeychuk) |
take a position categorically against recognition of ... as an independent nation | занять позицию, заключающуюся в категорическом отказе от признания ... независимым государством (Alex_Odeychuk) |
take on the obligations of a major power | взять на себя обязательства великой державы (New York Times Alex_Odeychuk) |
the beginning of a tense period | начало периода международной напряжённости (this is going to be a long process in which there is a mutual testing of limits and sending of signals; CNN Alex_Odeychuk) |
the talks has reached a dead-end | переговоры зашли в тупик (cnn.com Alex_Odeychuk) |
unless there is a regime change | пока не произойдёт смена режима (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |