DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一致过决议постановить единогласно
上诉уведомление об апелляции
不可流не подлежащий передаче (不可流通提单)
不可流не являющийся оборотным
不可流提单именной коносамент
不融непереуступаемые инструменты
不融неотчуждаемые инструменты
业务служебное донесение
войти в сговор (о совершении преступления)
составить политический заговор
сотрудничать с врагом
предательство
сотрудничество с врагом
коллаборационизм
тайный сговор (ущерб третьей стороне или в целях обмана суда)
举手голосование поднятием руки
书面письменное извещение
продажа
предлагать взятку
давать взятку
взятка
грузооборот
перевозки
транспортный
дорожный
事故несчастный инцидент на транспорте
事故несчастный случай на транспорте
安全法Закон о безопасности на транспорте
检察院транспортная прокуратура
民警линейная милиция
民警линейный милиция
法庭транспортный суд
管制диспетчеризация
管理регулирование уличного движения
дорожная полиция
警察дорожная полиция
运输肇事后逃逸бегство после дорожно-транспортного происшествия
运输肇事后逃逸бегство с места дорожно-транспортного происшествия
Министерство коммуникаций
付款知书аккредитив
优先普股票обыкновенная акция с фиксированным дивидендом
会议уведомление о собрании
使方案在委员会пропустить проект через комиссию
信贷提款知书требование погашения кредита
停止流изъять из оборота
免责защищённое свидетельской привилегией конфиденциальное сообщение (сделанное адвокату, солиситору и т.п.)
公务普护照служебный паспорт
公证人拒付知书свидетельство о нотариальном протесте
出庭уведомление ответчика о явке в суд
出庭知书уведомление ответчика о явке в суд
出险извещение о страховом случае
背书дружеский индоссамент
协助执行知书уведомление суда о содействии в исполнении (решения)
反对知书уведомление о возражении
发货知书накладная на груз
变更知书уведомление об изменении
可流票据оборотный коносамент
可流证券оборотные ценные бумаги
商业流证券оборотный документ
商船行证судовое морское охранное свидетельство
国家用语言文字法Закон об общепринятых в государстве языке и письменности
国际行规则общепринятые международные правила
国际商会国际贸易术语解释Международные правила толкования торговых терминов (Инкотермс)
国际贸易术语及惯例解释международные правила толкования торговых терминов (Инкотермс)
国际贸易术语解释Международные правила толкования торговых терминов
прелюбодеяние (преступление)
安全行证охранное свидетельство
安全行证гарантия от ареста
官方официальная информация
审理судебное разбирательство
审理рассмотреть спор
审理слушание дела по существу
审理судебный процесс
审理судебное решение
审理разрешить дело
审理вынести судебный приговор
审理вынести судебное решение
审理вынести судебное решение или приговор
审理уведомление о назначении дела к слушанию
审理知书уведомление о слушании (дела в суде)
市内交调度регулирование уличного движения
开审уведомление о назначении дела к слушанию
恶意串злонамеренное соглашение
我精法律的同行"мой ученый коллега" (обращение адвоката к адвокату)
战时货船行证书грузовой нависерт
执行исполнительный лист
报税知单ввозная таможенная декларация
拒付уведомление о неоплате (векселя)
拒付уведомление о неакцептовании (векселя)
损失уведомление об ущербе
широко распространённый
общий
书面形式простая письменная форма
仓库свободный склад
保释поручительство за явку в суд
债权人кредитор, не имеющий обеспечения долга
债权人непривилегированный кредитор
合伙компания с неограниченной имущественной ответственностью
合伙人партнёр с неограниченной имущественной ответственностью
合伙人член полного товарищества
合伙人главный партнёр с неограниченной имущественной ответственностью
情况общий случай
成文法规общий закон (в отличие от закона, касающегося отдельных лиц)
承兑безусловный акцепт
抵押общая ипотека
损害赔偿генеральные убытки (являющиеся необходимым прямым следствием вреда безотносительно к особым обстоятельствам дела)
方式общий режим
有偿契约иск об убытках из неисполнения подразумеваемого обязательства
条件обычные условия (эксплуатации)
англо-саксонское право (в отличие от континентального права)
общее право
法上的诉讼судебный иск
法上的诉讼иск, основанный на общем праве
法庭суд общего права
法律общий закон
法法院суд, действующий по нормам статутного и общего права
法法院суд общего права
法犯罪преступление по общему праву
法系система общего права
法罪преступление по общему праву
法诉讼судебный иск
法诉讼иск, основанный на общем праве
租赁бессрочная аренда
程序общий порядок (рассмотрения дел, в отличие от см. 简易程序)
管辖общая юрисдикция
管辖权общая юрисдикция
管辖法院суд общей юрисдикции
обыкновенные акции
акция с нефиксированным дивидендом
背书простое индоссирование приказа о вызове в суд
背书общий индоссамент (на приказе о вызове в суд)
背书бланковая передаточная надпись
许可证неисключительная лицензия
证人свидетель, не являющийся специалистом
证人свидетель, не являющийся экспертом
证人обычный свидетель
货物сборный груз
货物смешанный груз
货物генеральный груз
过失простая небрежность
过失отсутствие обычной заботливости
陪审团обычный состав присяжных
暗中串войти в сговор о совершении преступления
最后окончательное голосование (по законопроекту, резолюции)
正式официальное уведомление
民法Общие положения гражданского права
永久讯处постоянный адрес
汇款知单переводное извещение
法律надлежащее уведомление
法院судебное извещение
банкноты
бумажные деньги
单据оборотный документ
оборотная вещь
票据оборотный документ
акции в свободном обращении (free float)
证券передаваемые ценные бумаги
海上行证морской паспорт (документ, удостоверяющий порт отплытия, порт назначения и описание груза нейтрального судна)
海上行证охранное свидетельство
海上交安全法Закон о безопасности морского сообщения
版权предупреждение об авторском праве
物资流движение товаров от производства к потреблению
用照会нотифицировать
用照会нотификация
вознаграждение за упрощение формальностей
列车运行транзитное движение
破产知书заявление о признании банкротом
конвертируемая валюта
禁止流необоротоспособные вещи
прелюбодеяние
внебрачные половые сношения с замужней женщиной (по общему праву)
адюльтер
внебрачные половые сношения состоящего в браке лица (по статутному праву)
вступать во внебрачную связь
блуд
совершить измену (прелюбодеяние)
税额知书окладной лист
法学сведущий в юриспруденции
法学сведущий в законах
法学сведущий в вопросах права
蒙混过决议протащить решение
承兑дружеский акцепт (акцепт, предоставленный с целью сделать вексель приемлемым для учёта в банке)
оборотная вещь
票据关系人лицо, подписывающее "дружеский" вексель
背书"дружеский" индоссамент (сделанный для гарантии платежа по векселю)
要求被告出庭的уведомление ответчику о явке в суд
诉讼知书уведомление об иске
货物准备装运知书извещение о готовности товара к отгрузке
货物的行税транзитная пошлина
贷项知单кредитное авизо (извещение банком клиента о кредитовой записи по его счёту)
边防信组пограничная почта
迅速оперативное оповещение
过失毁坏交工具罪нанесение повреждений транспортному средству, совершённое по неосторожности
过失毁坏交设施罪нанесение повреждений транспортному объекту, совершённое по неосторожности
违反交规则行为нарушение правила уличного движения
退票知书письменное уведомление о неоплате векселя
退票知书письменное уведомление о неакцептовании векселя
逃犯缉令оповещение о розыске и аресте совершившего побег заключённого
всеобщий закон
правила судопроизводства
使обмениваться послами (посланниками)
общая норма
обычное правило
общее правило
общеустановленный порядок
信投票голосование по почте
信自由свобода переписки
общая норма
общий закон
同作弊преступный сговор
циркулярное письмо
циркуляр
торговые сношения
商协定торговый договор
商航海条约договор о торговле и судоходстве
внебрачные половые сношения состоящего в браке лица (по статутному праву)
внебрачные половые сношения с замужней женщиной (по общему праву)
奸宽恕освобождение от ответственности
奸罪внебрачные половые сношения состоящего в браке лица по статутному праву (преступление)
奸罪внебрачные половые сношения состоящего в браке лица (по статутному праву; преступление)
奸罪внебрачные половые сношения с замужней женщиной (по общему праву)
常会очередное собрание
常损耗порча нанятого имущества в результате небрежного упущения
常服обыкновенная форма одежды
常犯нарушители общих законов (в отличие от совер шивших воинские преступления)
常补充继承обычное подназначение (лат. substitutio vulgaris)
измена
изменнические действия
предательство
汇合约агентский договор
всеобщий закон
циркулярное аккредитивное письмо
циркуляр
用数据保护条例Генеральный регламент о защите персональных данных (англ. General Data Protection Regulation, GDPR)
用数据保护条例Общий регламент по защите данных
объявлять
объявление
ставить в известность
предупреждать
осведомлять
нотифицировать
авизо
知书предупреждение
知书оповещение
知书нотификация
知书сообщение
知书объявление
知书извещение
知出庭的传票повестка в суд
知回避отказ от договора с предупреждением
知存款вклады с уведомлением
知贷款онкольная ссуда
объявление о розыске
缉令ордер на арест
缉犯разыскиваемый преступник
航协议договор о судоходстве
прямой пароход
融承兑дружеский акцепт (предоставляемый с целью сделать вексель приемлемым для учёта в банке)
融承兑"дружеский" акцепт (предоставляемый с целью сделать вексель приемлемым для учёта в банке)
融支付добровольный платёж
融汇票"безденежный" вексель (акцептованный третьим лицом с целью сделать его приемлемым для учёта в банке)
融汇票"дружеский" вексель (акцептованный третьим лицом с целью сделать его приемлемым для учёта в банке)
融票据"безденежный" вексель (акцептованный третьим лицом с целью сделать его приемлемым для учёта в банке)
融票据"дружеский" вексель (акцептованный третьим лицом с целью сделать его приемлемым для учёта в банке)
проезд
широко распространённый
行券охранное свидетельство
行月份срок действия
行权право передвижения
行权право проезда
行权право прохода (проезда)
行许可证гарантия от ареста
行许可证охранное свидетельство
行许可证гарантия неприкосновенности
行证охранное свидетельство
行证паспорт
讯秘密конфиденциальная защищённая свидетельской привилегией информация
讯秘密конфиденциальная информация
составлять политический заговор
входить в сговор (о совершении преступления)
тайный сговор (в ущерб третьей стороне или в целях обмана суда)
货膨账обесценение денег
货膨账инфляция
货膨账率темпы инфляции
货贬值девальвация валюты
везти
подтверждать (оспариваемую сделку)
утверждать
одобрять
перевозка
нахождение в пути
перевозить
пролёт
подтверждение
утверждение (оспариваемой сделки)
принимать (закон, резолюцию)
принятие
过决议принять постановление
过决议выносить постановление
过权право прохода
过权право проезда
过某事判断出вынесение судебного решения по прецеденту
过某事判断出прецедентное решение (суда)
过法令принимать закон
过法令принимать декрет
过法令принять декрет
过法庭裁决ведаться судом
过法律принимать закон
过议案принятый пункт повестки дня
过议案принятая резолюция
风及空调вентиляция и кондиционирование
道路交事故автомобильная катастрофа
道路交事故несчастный случай на автотранспорте
道路交事故автодорожное происшествие
道路交会议конвенция о дорожном движении
道路交公约Конвенция о дорожном движении
道路交安全法Закон о безопасности дорожного движения
金融流оборот денежных средств
限制流вещь, ограниченная в обороте
非法流незаконный оборот
非限制流вещь, не ограниченная в обороте
预先предварительное предупреждение
首席国家讯员главный национальный корреспондент
黄金硬货条款золотомонетная оговорка
鼓掌принятие без голосования по единодушному одобрению