Chinese | Russian |
一揽子协议 | пакет соглашений |
一生无子女 | отсутствие у наследодателя нисходящих родственников |
义子 | воспитанник |
交子 | банкноты |
交子 | бумажные деньги |
亲子关系 | линия родства |
亲子监定 | установление родства |
介入案子 | вступать в дело (об адвокате) |
保条子 | письменное поручительство |
兜底子 | принимать на себя ответственность |
全资子公司 | стопроцентная дочерняя компания |
关于严惩拐卖、绑架妇女、儿童的犯罪分子的决定 | Постановление об усилении наказаний преступников, виновных в похищении, обмане с целью продажи, захвате в качестве заложников женщин, детей |
关于惩治走私、制作、贩卖、传播淫秽物品的犯罪分子的决定 | Постановление о наказании преступников, виновных в контрабанде, производстве, торговле, распространении порнографических предметов |
养子 | приёмный ребёнок |
出点子 | выступить с предложением |
分子 | депутат |
分子 | член |
分子 | составная часть |
包庇毒品犯罪分子罪 | выгораживание наркопреступников |
危害治安分子 | нарушитель общественного порядка |
反动分子 | реакционные элементы |
可疑分子 | подозрительное лицо |
合法子女 | прямое потомство |
合法子女 | законное потомство |
君子协定 | устное соглашение |
嗣子 | родной сын |
嗣子 | усыновление |
嗣子 | старший сын |
天子 | "сын Неба" |
女子同性恋 | лесбиянка |
女子适合结婚 | брачный возраст |
婚生子 | законнорождённый сын |
婚生子 | ребёнок, рождённый в браке |
婚生子女 | законное потомство |
嫌疑分子 | подозрительное лицо |
子公司 | дочерняя фирма (контролируемая с помощью пакета акций) |
子公司 | компания-участница |
子公司 | дочерняя компания (контролируемая с помощью пакета акций) |
子嗣 | потомство |
子嗣 | потомок |
子部门 | ветвь (родства) |
底子 | черновой проект |
打字机打的稿子 | машинописная рукопись |
把案子提交法庭 | передавать дело в суд |
投机倒把分子 | лицо, играющее на бирже |
投机倒把分子 | биржевик |
折子戏 | отдельный акт |
捣乱分子 | нарушитель общественного порядка |
文稿子 | черновой проект |
旁系子孙 | потомки по боковой линии |
无人照管的孩子 | безнадзорный ребёнок |
查看电子邮件 | просмотр посланий электронной почты |
样子簿 | сборник образцов |
案子 | спор |
案子 | судебное разбирательство |
案子 | судебное дело |
检子 | черновой проект |
武装犯罪分子 | вооруженный преступник |
毒品走私和武装分子偷渡过境 | Контрабанда наркотиков |
父母子女关系 | отношения между родителями и детьми |
牌子 | фирменная марка |
犯罪分子 | злодей |
犯罪分子 | правонарушитель |
犯罪分子 | преступник |
电子合同 | электронный договор |
电子商务 | торговля через компьютерную сеть |
电子现金 | электронные наличные |
电子监视 | слежка с использованием радиоэлектронных средств |
电子监视 | электронное наблюдение |
电子货币 | Интернет-валюта |
电子货币 | электронная наличность |
电子银行 | Интернет банк |
男子 | мужское население (страны) |
看熟人的面子 | для знакомства |
看状子 | рассматривать жалобу |
社会异己分子 | социально чуждый элемент |
私生子 | внебрачный сын родителей, вступивших впоследствии в брак, от которого у них затем родился второй сын |
私生子 | ребёнок, рождённый вне брака |
私生子的承认 | признание внебрачного ребёнка |
私生子顺序 | судебный приказ о взыскании алиментов на содержание внебрачного ребёнка |
种子法 | Закон о семенах |
稿子 | черновой проект |
窝藏犯罪分子 | укрывать преступника |
纳税私生子 | незаконнорождённый |
纳税私生子 | внебрачный ребёнок |
络腮胡子 | полная борода |
继子约 | договор об усыновлении |
老底子 | наследственное имущество |
老底子 | родовое имущество |
老底子儿 | наследственное имущество |
老底子儿 | анкетные данные |
老底子儿 | родовое имущество |
股票贩子 | профессиональный биржевик (заключающий сделки за собственный счёт) |
被监护的孩子 | подопечный ребёнок |
贩子 | биржевой торговец (заключающий сделки за собственный счёт) |
贩子 | посредник (между потребителем и производителем) |
贩子 | торговец |
违法犯罪分子 | нарушитель закона |
遗腹子 | ребёнок, родившийся после смерти отца |
钱票子 | товарный чек (магазина) |
长子权 | право первородства |
长子继承制 | сеньорат |
长子继承权 | право первородства |
非婚生子 | внебрачный сын родителей, вступивших впоследствии в брак, от которого у них затем родился второй сын |
非婚生子女 | незаконнорождённый ребёнок |
非婚生子女 | ребёнок, рождённый вне брака |
非婚生子女 | внебрачный ребёнок |
骗子 | шарлатан |