DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一揽协议пакет соглашений
一生无отсутствие у наследодателя нисходящих родственников
воспитанник
банкноты
бумажные деньги
关系линия родства
监定установление родства
介入案вступать в дело (об адвокате)
保条письменное поручительство
兜底принимать на себя ответственность
全资公司стопроцентная дочерняя компания
关于严惩拐卖、绑架妇女、儿童的犯罪分的决定Постановление об усилении наказаний преступников, виновных в похищении, обмане с целью продажи, захвате в качестве заложников женщин, детей
关于惩治走私、制作、贩卖、传播淫秽物品的犯罪分的决定Постановление о наказании преступников, виновных в контрабанде, производстве, торговле, распространении порнографических предметов
приёмный ребёнок
出点выступить с предложением
депутат
член
составная часть
包庇毒品犯罪分выгораживание наркопреступников
危害治安分нарушитель общественного порядка
反动分реакционные элементы
可疑分подозрительное лицо
合法прямое потомство
合法законное потомство
协定устное соглашение
родной сын
усыновление
старший сын
"сын Неба"
同性恋лесбиянка
适合结婚брачный возраст
婚生законнорождённый сын
婚生ребёнок, рождённый в браке
婚生законное потомство
嫌疑分подозрительное лицо
公司дочерняя фирма (контролируемая с помощью пакета акций)
公司компания-участница
公司дочерняя компания (контролируемая с помощью пакета акций)
потомство
потомок
部门ветвь (родства)
черновой проект
打字机打的稿машинописная рукопись
把案提交法庭передавать дело в суд
投机倒把分лицо, играющее на бирже
投机倒把分биржевик
отдельный акт
捣乱分нарушитель общественного порядка
文稿черновой проект
旁系потомки по боковой линии
无人照管的孩безнадзорный ребёнок
查看电邮件просмотр посланий электронной почты
簿сборник образцов
спор
судебное разбирательство
судебное дело
черновой проект
武装犯罪分вооруженный преступник
毒品走私和武装分偷渡过境Контрабанда наркотиков
父母女关系отношения между родителями и детьми
фирменная марка
犯罪分злодей
犯罪分правонарушитель
犯罪分преступник
合同электронный договор
商务торговля через компьютерную сеть
现金электронные наличные
监视слежка с использованием радиоэлектронных средств
监视электронное наблюдение
货币Интернет-валюта
货币электронная наличность
银行Интернет банк
мужское население (страны)
看熟人的面для знакомства
看状рассматривать жалобу
社会异己分социально чуждый элемент
私生внебрачный сын родителей, вступивших впоследствии в брак, от которого у них затем родился второй сын
私生ребёнок, рождённый вне брака
私生的承认признание внебрачного ребёнка
私生顺序судебный приказ о взыскании алиментов на содержание внебрачного ребёнка
Закон о семенах
稿черновой проект
窝藏犯罪分укрывать преступника
纳税私生незаконнорождённый
纳税私生внебрачный ребёнок
络腮胡полная борода
договор об усыновлении
老底наследственное имущество
老底родовое имущество
老底наследственное имущество
老底анкетные данные
老底родовое имущество
股票贩профессиональный биржевик (заключающий сделки за собственный счёт)
被监护的孩подопечный ребёнок
биржевой торговец (заключающий сделки за собственный счёт)
посредник (между потребителем и производителем)
торговец
违法犯罪分нарушитель закона
遗腹ребёнок, родившийся после смерти отца
钱票товарный чек (магазина)
право первородства
继承制сеньорат
继承权право первородства
非婚生внебрачный сын родителей, вступивших впоследствии в брак, от которого у них затем родился второй сын
非婚生незаконнорождённый ребёнок
非婚生ребёнок, рождённый вне брака
非婚生внебрачный ребёнок
шарлатан