DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一般例возражение по существу дела
合作经营企业法Закон о предприятиях китайского и иностранного производственного сотрудничества
合资经营企业法Закон о совместных предприятиях с китайским и иностранным капиталом
合资经营企业法закон "О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала"
享有公民权的籍居民натурализованный иностранец
享有治法权的海域экстерриториальная вода
ненависть к иностранцам
вопреки правилам
情况исключительное положение
条款оговорка об исключениях
条款пункт договора, освобождающий от ответственности
条款оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности
俄罗斯交部外交学院Дипломатическая академия МИД России
候审освобождение до суда
关于惩治骗购汇、逃汇和非法买卖外汇犯罪的决定Постановление о наказании за приобретение обманным путём, утечку за границу и незаконную торговлю иностранной валютой
具结不出和行为保证подписка о невыезде и надлежащем поведении
厂区вне площадки (АЭС)
双边двусторонняя дипломатия
发行在股份выпущенный в обращение
吸引国投资привлечение иностранных инвестиций
吸收国投资привлечение иностранных инвестиций
住所иностранный домициль
土地所有权режим землевладения для иностранных граждан и юридических лиц
汇兑заграничный перевод
国务院事办公室Канцелярия Госсовета по международным делам
国家汇管理局Государственное валютное управление
国际汇危机международный валютный кризис
在法庭和解внесудебное урегулирование спора
银行业务зарубежные банковские операции
领土заморские территории
внешние сношения
事司法管辖权иностранная юрисдикция
事司法管辖权иностранный юрисдикция
事委员会Комиссия по международным делам
事裁判权иностранная юрисдикция
внешние сношения
иностранные дела
交上的举动дипломатический акция
交上的举动дипломатическая акция
交上的表示дипломатическая акция
交上的表示дипломатический акция
交事务внешние сношения
交人员дипломатический персонал
交代表дипломатический агент
交使团дипломатический корпус
交使团团长дуайен дипломатического корпуса (глава дипломатического корпуса, старший по дипломатическому классу и по времени аккредитования в какой-л. стране)
交使团的官员们чины дипломатического корпуса
交保护дипломатическая защита
交信使дипломатический посыльный
交信袋дипломатическая вализа (чемодан, почтовый мешок курьера, на который распространяется дипломатическая неприкосновенность)
交关系的建立установление дипломатических отношений
交关系的恢复возобновление дипломатических отношений
交制裁дипломатическая санкция
交及联邦事务大臣министр иностранных дел Великобритании (англ. Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs)
交团长дуайен дипломатического корпуса
交大臣глава министерства иностранных дел
交官员дипломатический чиновник
交家обходительный человек
交家дипломатичный человек
交工作人员дипломатический персонал (посольств, миссий)
交庇护убежище в здании дипломатического представительства
交庇护дипломатическое убежище
交庇护公约Конвенция о дипломатическом убежище
交往来дипломатические сношения
交护照дипломатический паспорт
交文书дипломатическая документация
交文书дипломатический документ
交文书的首尾程式дипломатический протокол
交文件дипломатический документ
交法дипломатическое право
交特权与豁免条例Положение о дипломатических привилегиях и иммунитете
交礼节дипломатический протокол
交职务дипломатическая служба
交行动дипломатическая акция
交证件дипломатический документ
交调停ходатайство по дипломатическим каналам
交邮袋дипломатическая почта
交邮袋дипломатическая вализа (чемодан, почтовый мешок курьера, на который распространяется дипломатическая неприкосновенность)
交部Министерство иностранных дел
交部长глава министерства иностранных дел или другого внешнеполитического ведомства
交部门дипломатическая служба
лица, ставшие родственниками в результате брака
телесное повреждение
ранить
наносить ранение
наносить рану
рана
проживающий в данной стране иностранец
подданный другого государства, проживающий в данной стране
иностранный
иностранец-резидент
侨入籍证书свидетельство о натурализации
侨入籍证书патент на гражданство
внешняя безопасность
信贷внешний займ
международное кредитование
внешний проход
务大臣глава министерства иностранных дел или другого внешнеполитического ведомства
包工程строительство подрядным способом
внешний
国主体иностранный гражданин
国人иностранный
国人человек, на которого не распространяются права гражданства (привилегии и т.п.)
国人подданный другого государства, проживающий в данной стране
国人入境出境管理法Закон о контроле за въездом в страну и выездом из страны иностранцев
国人待遇режим иностранцев
国人护照паспорт иностранного гражданина
国人签证登记科отдел виз и регистрации иностранцев
国企业иностранное предприятие
国侨民подданный другого государства, проживающий в данной стране
国侨民проживающий в стране иностранец
国公司иностранная корпорация
国公民иностранный гражданин
国公职人员иностранное публичное должностное лицо
国司法裁决постановление иностранного суда
国法人иностранное юридическое лицо
国法院иностранный суд
国管辖权экстерриториальная юрисдикция
国管辖权иностранная юрисдикция
国籍иностранное гражданство
国裁判权экстерриториальная юрисдикция
国裁判权иностранная юрисдикция
国风俗иноземный обычай
地准则правила процедуры
埠付款票据домицилированный переводной вексель
宾签证登记科отдел виз и регистрации иностранцев
девизы (платёжные средства в иностранной валюте)
币存款депозит в валюте
币帐户валютный счёт (в банке)
币现钞наличная иностранная валюта
币账валютный счёт
币账户валютный счёт
внешнее оформление
患罪государственная измена
患罪измена родине
患罪подрывная деятельность в пользу иностранного государства
控制внешнее управление
来公民натурализованный иностранец
来干涉вмешательство извне
девизы (платёжные средства в иностранной валюте)
汇买卖сделка с иностранной валютой
汇交易市场валютный рынок
汇兑换率курс иностранной валюты
汇冻结валютная блокада
汇出口管制валютно-экспортный контроль
汇帐户валютный счёт
汇条款валютная оговорка
汇法валютное законодательство
汇牌价下跌понижение курса валюты
汇管制当局органы валютного контроля
汇管理机关органы валютного контроля
汇管理条例Положение о контроле за иностранной валютой
汇管理法令валютное законодательство
汇经纪人агент по покупке и продаже иностранной валюты
汇行情биржевая котировка
汇行情биржевой курс
汇行情курс иностранной валюты
汇负债задолженность в иностранной валюте
汇账户валютный счёт
международные воды
界存在的事实физический факт
министр иностранных дел
籍人士的地位статус иностранцев
籍居民проживающий в данной стране иностранец
经业务经理менеджер по внешнеэкономической деятельности
聘审计员независимый аудитор (независимый аудитор, которого компания нанимает для удостоверения соответствия финансовой отчетности установленным правилам и принципам)
聘审计员внешний аудитор (независимый аудитор, которого компания нанимает для удостоверения соответствия финансовой отчетности установленным правилам и принципам)
行证人свидетель, не являющийся экспертом
行证人свидетель, не являющийся специалистом
行证人обычный свидетель
表查看внешний осмотр
表检查внешний осмотр
вид
наружность
внешний осмотр
观检查внешний осмотр (ВО)
观检验внешний осмотр
观设计промышленный модель
观设计промышленный рисунок
观设计专利патент на промышленный образец
观设计注册регистрация промышленного образца
貌完整权право на неприкосновенность внешнего облика
贸交易внешнеторговый обмен
贸仲裁внешнеторговый арбитраж
инвестиции
иностранные капиталовложения
资企业法Закон о предприятиях иностранного капитала
资银行иностранные банки (полностью или частично принадлежащие иностранному капиталу и действующие в его интересах)
运提单коносамент по экспортной перевозке
逃资金"беглый" капитал (капитал, который вывозится в другую страну с нарушением национального валютного законодательства либо для защиты от экономических или политических рисков)
部审计师внешний аудитор
部控制外控внешнее управление
部查看外部检查внешний осмотр
部董事член совета директоров правления корпорации, не являющийся одновременно администратором-исполнителем
部造型внешнее оформление
глава министерства иностранных дел или другого внешнеполитического ведомства
长会议конференция министров иностранных дел
官方汇储备официальные золотовалютные резервы
审判以не относящийся к юрисдикции данного суда
审判以выходящий за пределы данного дела
审判以совершенный во внесудебном порядке
зарубежный
заграничный
иностранный
信贷внешний займ
借款внешний займ
经贸活动внешне-экономическая деятельность
联系处Управление внешних связей
联络处Управление внешних связей
贸易仲裁внешнеторговый арбитраж
贸易常设委员会Постоянная комиссия по внешней торговле
贸易法Закон о внешней торговле
贸易法закон о внешней торговле
贸易逆差внешнеторговый дефицит
对诉讼债务人财产的扣押наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица
对诉讼债务人财产的扣押наложение ареста на имущество лица, находящегося вне территориальной сферы юрисдикции суда
третье лицо
лицо, не участвующее в правоотношении
незнакомец
居留国人проживающий в данной стране иностранец
供述внесудебное признание
和解отсрочка слушания дела с целью его мирного урегулирования
和解полюбовное решение
和解решение вопроса мирным путём
和解улаживание
和解урегулирование
和解мировое соглашение
坦白внесудебное признание
解决мировая сделка
调解откладывать слушание дела с целью его мирного урегулирования
случайный
непредусмотренный
случайность
в результате несчастного случая
по несчастью
случай
伤害случайный вред
伤害телесное повреждение в результате несчастного случая
伤害保险страхование от несчастных случаев
去世внезапная смерть
损失险риск случайного повреждения
杀人лишение жизни в результате несчастного случая
杀人случайное лишение жизни
杀人罪случайное лишение человека жизни
杀人罪непреднамеренное убийство в результате несчастного случая
杀人罪неумышленное убийство (преступление)
неожиданная смерть
непредвиденная смерть
смерть в результате несчастного случая
случайная смерть
死亡непредвиденная смерть
死亡смерть в результате несчастного случая
死亡неожиданная смерть
死亡случайная смерть
死亡赔偿положение в страховом полисе, предусматривающее случайную смерть
毁损непредвиденный ущерб
灭失险риск случайной гибели
抛出船выбрасывание за борт
撞车意автомобильная катастрофа
断绝交关系разрыв дипломатических отношений
лица, не участвующие в деле
экстерриториальный закон
拘留незаконный арест
拘留незаконное задержание
法庭坦白внесудебное признание
法棒之не подпадающий под действие закона
法棒之не предусмотренный законом
法院的招供внесудебное признание
法院管辖以не относящийся к юрисдикции данного суда
法院管辖以выходящий за пределы данного дела
法院管辖以совершенный во внесудебном порядке
за рубежом
企业иностранное предприятие
贸易международная морская торговля
领土заморские территории
教养办法альтернативы тюремному заключению
禁止在大气层、层空间和水下进行核武器试验条约космическом пространстве и под водой (1963 г.)
人员неофициальный член (какого-л. органа)
人员непостоянный член (какого-л. органа)
人员工资基金безлюдный фонд
人员工资款项безлюдный фонд
人员工资额безлюдный фонд
编制人员工资款项безлюдный фонд
编制以по вольному найму
编制以的职务сверхштатная должность
美国国法协会Американская ассоциация зарубежного права
股利除без права получения ближайшего дивиденда
被流放国принудительный выезд из отечества
规定的休假дополнительный отпуск
计划生育внеплановое рождение ребёнка
计划用工сверхштатный работник
计划贷款внеплановая ссуда
诉讼债务人物业查封наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица
诉讼债务人物业查封наложение ареста на имущество лица, находящегося вне территориальной сферы юрисдикции суда
诉讼程序внесудебная процедура
诉讼程序внесудебный порядок
资本капитал, переводимый из одной страны в другую (во избежание потерь от инфляции, девальвации и т.п.)
过境国人иностранец, не живущий постоянно в данной стране
远期汇交易срочная валютная сделка
远期汇合同срочный валютный контракт
逍遥法остаться безнаказанным
逍遥法избежать наказания по закону
逍遥法беззаконие
逍遥法игнорирование закона
活动集团лоббировать
изымать
条款условие об освобождении от ответственности
责任条款оговорка об исключении
除另有协议если нет иного соглашения
非居留国人иностранец, не живущий постоянно в данной стране
добавочный
工作津贴случайный доход
收入случайный доход
索款дополнительный налог
表决权право на дополнительный голос
费用дополнительные издержки
驱逐国人высылка иностранцев
贸易代表处торговая делегация