DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一般处общее распоряжение административных органов
不充недостаток (чего-л.)
不充недостаточный
不充неполноценность
不充неполный
不充неполноценный
不充недостаточность
不充的证据недостаточные доказательства
不可义务неделимое обязательство
不可之债неделимое обязательство
不可债务неделимое обязательство
不可неотъемлемый
不可неотчуждаемый
不可割所有物неделимое имущество
不可割所有物неделимая вещь
不可割的权利право в идеальной доле
不可割的权利долевое право
不可割的权利неотъемлемое право
不可割的权益долевое право
不可割的权益право в идеальной доле
不可割的权益неотъемлемое право
不可合同неделимый договор
不可неделимые вещи
不可的合同неделимый договор
临时禁止处命令судебный приказ о временном запрещении
人权的不可割性неделимость прав человека
优先权распределение приоритетов
保安处предупредительные меры безопасности
保安处предупреждающее наказание
借方запись в дебет
假处временное распоряжение
假处мера предварительного обеспечения
обоснованный
保护адекватная защита
信息вся информация
、有效和快速的补救措施адекватное, эффективное и быстрое средство правовой защиты
条件обоснованность
的证据достаточные доказательства
证据убедительное доказательство
证据достаточное доказательство
公司разделение компании
关于严惩拐卖、绑架妇女、儿童的犯罪子的决定Постановление об усилении наказаний преступников, виновных в похищении, обмане с целью продажи, захвате в качестве заложников женщин, детей
关于惩治走私、制作、贩卖、传播淫秽物品的犯罪子的决定Постановление о наказании преступников, виновных в контрабанде, производстве, торговле, распространении порнографических предметов
出示身предъявить документ
акт о разделе имущества
раздел имущества
公司дочерняя фирма
公司отделение компании
公司дочерняя компания
особенная часть (закона, кодекса)
частные положения (напр. закона)
соответственный
отдельный
в указанном порядке
сепаратный
раздельный
устанавливать различие по существу
别共有раздел совместной собственности
别核算раздельный учёт
别行动иск по самостоятельному основанию
别行动самостоятельный иск
договор с субконтрагентом
заключать субдоговор
субдоговор
包合同заключать субдоговор
包合同договора субподряда
包商предприниматель, выполняющий часть подряда
包商предприниматель, выполняющий часть заказа
зонирование
区制зонирование
合同делимый контракт (содержащий несколько не зависящих одно от другого обязательств)
合同делимый договор
наделить землёй
депутат
член
составная часть
封制жалованная грамота
封制жалованная недвижимость
封制ленная система
живущий отдельно (о члене семьи)
разрыв супружеских отношений
раздельное жительство супругов (по соглашению или решению суда)
отлучение супруга от стола и ложа
разлучение
息债券облигация с разделённым купоном (долговой инструмент, который первоначально выпускается как нулевокупонная бумага, а в оговоренный срок конвертируется в облигацию, приносящую проценты)
разделять
соразмерное распределение
делить
担共同海损保证书аварийный бонд
часть
доля участия
выделять
взнос
отчисления
участвовать
разделять
участие
пай
сбор
возмещение доли ответственности
контрибуция
участие в погашении долга
доля
摊利益право сопоручителя на разделение ответственности (пропорционально размеру доли каждого поручителя)
支帐акт о разделе имущества
支机构дочерняя фирма (контролируемая с помощью пакета акций)
支机构дочерняя компания (контролируемая с помощью пакета акций)
支线линия ответвления
期付款частичный платёж
期付款очередной взнос (при рассрочке)
期付款платёж в рассрочку
期付款买卖продажа в рассрочку
期付款买卖купля-продажа в рассрочку
期付款买卖合同договор купли-продажи в рассрочку
期付款协议соглашение о покупке в рассрочку
期付款合同договор с исполнением в рассрочку (по частям)
期付款合同договор с оплатой в рассрочку (по частям)
期分批履行的合同договор с исполнением в рассрочку (по частям)
期分批履行的合同договор с оплатой в рассрочку (по частям)
期履行рассрочка исполнения
期摊销погашение долга в рассрочку
期支付платёж в рассрочку
разделение компетенции
разделение прав
权学说теория разделения властей
подробное рассмотрение
ревизия
толковать (правовую норму, закон, договор)
исследование
析事情рассматривать дело
析案件разбирать дело
析法学теоретическая юриспруденция
析证据анализировать доказательства
析证据анализ доказательств
析问题рассмотрение вопроса
案申请выделенная заявка (патентн.)
法人публично-правовое юридическое лицо
определение границ
делимитация
заключать договор субаренды
поднаём
разделять
делить
маркировать
класс
сорт
степень
качество
сортировать
классификация
等货物разрядный груз
管契约соглашение о долевом участии
类排列систематическая расстановка
类索引классификационный индекс
类编档系统систематическая расстановка
红保单полис страхования с участием в прибылях страхового общества
сорт
маркировать
качество
степень
级租赁дифференциальная аренда
разделение функций
отделение банка
делить
разделять
расколоть
распасться
раздел
производить раздел имущества
защищать себя (без помощи адвоката)
部分表决раздельное голосование
раздел
выделять (средства)
наделять
разделять
предназначать
выделение
刑事处уголовные санкции
刑事处уголовное наказание
разделять
区域зонирование
财产раздел имущества
创设式разделение одной корпорации на две или более (порешению суда)
包庇毒品犯罪子罪выгораживание наркопреступников
раздел имущества
危害治安нарушитель общественного порядка
及格的удовлетворительная отметка
反动реакционные элементы
取得包合同взять субподряд
取消对的处снять выговор
取消对…的处分снять выговор
делимый (напр. договор)
义务делимое обязательство
债务долевое обязательство
合同делимый договор
делимые вещи
的合同делимый договор
可疑подозрительное лицо
司法裁定的судебное разлучение
合法раздельное проживание супругов по решению суда
合法раздельное жительство супругов по решению суда
股息股учредительские акции
因果原因和易受害性анализ причинно-следственной связи и факторов уязвимости
国家расчленение государства
国民身удостоверение личности гражданина
国际专利международная патентная классификация
地带划зонирование
地方децентрализация
增加百之百увеличиться в два раза
отчуждать (об имуществе)
налагать дисциплинарное взыскание
дисциплинарное взыскание
отчуждение (имущества)
распоряжение (имуществом)
право распоряжения
权利право распоряжения
财产отчуждать имущество
财产распоряжаться имуществом
财产отчуждение имущества
夫妇раздельное жительство супругов
夫妻情супружеские отношения
嫌疑подозрительное лицо
存续式передача
存续式обособление (напр. фирмы)
存续式передача части активов вновь образуемой дочерней компании, сопровождающаяся обменом части акций материнской компании на акции вновь созданной компании
存续式разделение
存续式разделение одной корпорации на две или более (по решению суда)
守本быть добросовестным
守己уважающий закон
守己законопослушный
守己соблюдающий право
审判Судебная камера
层次划классовое деление
应继доля наследства
应该配的利润прибыль, подлежащая распределению
强制处принудительная мера
强制处мера пресечения
惩戒处дисциплинарное взыскание
составление
отдельные семьи
执行部резолютивная часть (приговора, решения суда)
执行部нормоустанавливающая часть (закона)
投机倒把лицо, играющее на бирже
投机倒把биржевик
抵押物处распоряжение заложенной вещью (имуществом)
拘留处назначение наказания в виде лишения свободы
损益распределение прибылей и убытков
捣乱нарушитель общественного порядка
教养处исправительное перевоспитание (вид наказания)
替代处办法альтернативная правовая санкция
有充理由的достаточно обоснованный
割利润нераспределённая прибыль
配开支нераспределённые расходы
权力принцип разделения властей
权力разграничение компетенции
权力разграничение компетенций
权力的разделение компетенций
权力的разделение властей
权力的разделение компетенции
权力的разделение полномочий
权力的разделение прав
权力的разграничение компетенции
权力的разграничение компетенций
权责разграничение компетенции
条款部нормы действия закона
条款部нормы закона
条款部содержание действия закона
条款部содержание закона
查明的身установить личность
查明…的身分установить личность
案例анализ дела (прецедента, казуса)
武装犯罪вооруженный преступник
毒品走私和武装子偷渡过境Контрабанда наркотиков
法医心理析学судебная психиатрия
法定基金摊额вклад в уставный фонд
法定特留законная доля наследства
法律的部适用умаление права
法院判决的судебное разлучение
海损担证书аварийный бонд
海损担证书分担共同海损保证书аварийный бонд
海损担证书海损保险аварийный гарантия
海损组证书аварийный бонд (Подписка, выдаваемая грузополучателем или страховщиком груза перевозчику при получении груза в том случае, когда имели место убытки и расходы, могущие быть признанными общей аварией)
消耗部расходная часть
特别Специальная камера
特别基金部Специальный фонд
犯罪злодей
犯罪правонарушитель
犯罪преступник
独立处право самостоятельного распоряжения
раздел (имущества, территории)
矫正处исправительное перевоспитание (вид наказания)
社会异己социально чуждый элемент
罚没财物罪самовольный раздел ценностей в виде штрафов, конфискованного имущества (преступление)
税收распределение налогов
窝藏犯罪укрывать преступника
紧急处的代理представительство в силу необходимости
разделять на подразделы
经济效益анализ экономической эффективности
经济活动种类Классификация видов экономической деятельности
经济部экономический уклад
职责разделение функций
пай
участие
доля участия
акция
акционерный капитал
часть
доля
股份配申报表отчёт о распределении акций
股票дробление акции (напр. стодолларовой акции на четыре двадцатипятидолларовых)
股票дробление акции
获得包合同взять субподряд
行政处административное наказание
证据исследование доказательств
证据充достаточное доказательство
说明部декларативная часть (документа)
财产раздел имущества
财产割契约документ о разделе имущества при передаче прав собственности
财产раздел имущества
财产划раздел имущества
财产处раздел совместно нажитого имущества (между супругами)
财产处распоряжение вещью
财产处доверенность на распределение наследственного имущества
贵贱不одинаковое обращение
资本участие в капиталовложениях
юридическое положение
不明的尸体неопознанный труп
права личности
证据доказательства характеристики личности
输入部вводная часть
违法犯罪нарушитель закона
追加配量дополнительный фонд
遗产раздел наследства
遗产раздел наследственного имущества
遗嘱处завещательное распоряжение
неполный
丧失劳动能力частичная нетрудоспособность
交货частичные поставки
付款частичный платёж
偿还账款частичный платёж
履行частичное исполнение
损失частичный ущерб
损失частичная гибель
支付неполный акцепт
支付частичный платёж
残废частичная нетрудоспособность
残废частичная недееспособность
灭失частичная гибель
裁决вердикт относительно части обвинений
证据неполное доказательство
赔偿частичная компенсация
违约частичное неисполнение (договора, соглашения)
陈述事实的部декларативная часть
随意处财产权право распоряжения (имуществом)
预审Палата предварительного производства
预算类代码Код бюджетной классификации
领土划территориальное деление