DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
不含送货费的цена без доставки
不对等值的合同рискованный договор
不对等值的合同«договор под честное слово»
不对等值的合同алеаторный договор
买入покупная цена
交易所цена биржи
产地交货франко-завод (условия поставки, согласно которым поставщик предъявляет товар покупателю на своём предприятии, складе и т. п; покупатель производит выборку товара и несет все дальнейшие расходы и риски)
计征адвалорный налог
计征关税таможенная пошлина в соответствии с ценностью импортируемого товара
计征关税таможенная пошлина в соответствии с ценностью импортируемого предмета
付了对的执票人держатель в порядке законного правопреемства
付了对的执票人правомерный держатель
付出代выплатить компенсацию
代收наложение платежа
оценка
сумма тратты
сумма векселя
валюта тратты
стоимость (в хозяйственной практике)
валюта векселя
ценность (в экономическом и этическом смысле)
судебные расходы
судебные издержки
стоимость
格差别ценовая дискриминация (преступление)
格档次ценовая категория
格法Закон о ценах
格索赔рекламация по цене
格调整条款оговорка о скользящих ценах (устанавливающая окон нательную цену в зависимости от издержек производства)
格调节поправка в цене
格贸易术语принятая в торговле терминология
格贸易术语торговые термины
стоимость
цена
目表прайс-лист
企业стоимость компании
伪造有证券подделка дорогостоящих чеков, облигаций (и т.д.)
оценка
определение стоимости
вычисление
оценивать
таксация
исчисление
определять стоимость
оценивать
促销цена распродажи
保护运охранительный тариф
倾销демпинговая цена
公平市场стоимость земельной или другой недвижимой собственности в текущих ценах
公平市场стоимость земельной или иной недвижимой собственности в текущих ценах
公平市场стоимость земельной или иной недвижимой собственности в текущих ценах
цена дянь (недвижимого имущества, переданного на условиях 典)
делать скидку
снижать цену
предложение выполнения подряда или поставки по определённой цене (на торгах)
фирма, ведущая переговоры о заключении подряда на поставки
фирма, ведущая переговоры о заключении подряда на услуги
лицо, предлагающее цену
到岸СИФ (условие поставки, при котором покупатель оплачивает товар, стоимость доставки и расходы по страхованию)
到岸стоимость, страхование, фрахт
снизить цену
сбавить цену
скинуть цену
крупная сумма
паушальная сумма (без дифференцирования составляющих частей)
твёрдая сумма фрахта (вне зависимости от количества груза, фактически погруженного на судно)
подрядная цена
付款платёж паушальной суммы
付款паушальный платёж
合同договор подряда с оплатой по отдельным статьям
продажная цена (товара)
卖出продажная цена
исходная цена
цена производства
的邀请приглашение сделать оферту
发票стоимость, указанная на накладной
发行有证券的日期дата выпуска ценных бумаг
受发адресат оферты
变现ликвидная стоимость
可保стоимость страхуемого имущества
合同цена договора
合同约定договорная цена
合同规定договорная цена
合理сходная цена
合理умеренная цена
合理对моральное встречное удовлетворение
名义цена по прейскуранту
名义нарицательная цена
哄抬物вздувать цены
哄抬物взвинчивать цены
продажная цена (товара)
выкрикивать цену
выкрикивать цену
回购выкупная цена
固定твёрдые цены
固定твёрдые цены
国内运внутренний тариф
国内运规程внутренний тариф
国际международная цена
земельный налог
налог на земельную собственность
外汇牌下跌понижение курса валюты
твёрдые цены
встречное удовлетворение
关税импортный сбор
已付持票人держатель на возмездных началах
已付持票人правомерный держатель
已履行的对исполненное встречное удовлетворение (полученное до заключения договора)
курс биржи
市场цена на рынке
市场курсовая стоимость
市场курс биржи
市面курсовая стоимость
帐面балансовая оценка элемента активов (первоначальная стоимость минус амортизация, списание на истощение недр)
帐面балансовая стоимость активов (первоначальная стоимость минус амортизация, списание на истощение недр)
帐面величина активов
帐面книжная стоимость
равенство курса
низшая цена, которую согласны уплатить участники аукциона
开拍низшая цена (которую согласны уплатить участники аукциона)
开高выставление завышенных счетов
开高назначение завышенных цен
当场交货цена по кассовым сделкам
当场交货цена с немедленной доставкой при оплате наличными
待履行的对будущее встречное удовлетворение (получаемое после заключения договора)
恢复原восстановительная цена
成本、保险费加运费СИФ
成本、保险费加运费стоимость, страхование, фрахт (стоимость поставки, при которой покупатель оплачивает товар, стоимость доставки и расходы по страхованию)
承担货保付принять на себя делькредере
оферта
предложение (цены)
лицо, предлагающее цену
按包付款платёж паушальной суммы
按包付款паушальный платёж
按名义汇по номинальному курсу
按平аль пари
按最低格报价предложение по самой низкой цене
按票面汇по номинальному курсу
按等аль пари
按船上交货交货поставка на условиях фоб
接受принимать цену
整体评комплексная оценка
ничтожный
无形нематериальная ценность
无折扣цена без скидки
курс (биржи)
существующая цена
对价ценное встречное удовлетворение
对价надлежащее встречное удовлетворение
对价достаточное встречное удовлетворение
证券капитал в ценных бумагах
证券портфельный капитал
证券оборотный документ
证券持有人держатель на возмездных началах
证券持有人правомерный держатель
证券持有人номинальный держатель ценных бумаг
вексельный курс
обменный курс
валютный курс
сравнительная таблица (comparison sheets; comparison table)
毛重цена брутто
下跌падение котировок
汇兑平интервалютарный паритет
汇兑平интервалютный паритет
汇兑平均интервалютный паритет
汇兑牌паритет валюты
汇兑等паритет валюты
海关估技术委员会Технический комитет по таможенной оценке
清算ликвидная стоимость
清算作ликвидная стоимость
лаж (приплата к установленному курсу или нарицательной цене)
расценка
цена
курс
прейскурантная цена
цены на товары
波动изменение цен
波动колебание цен
环境影响评оценка влияния экологии
环境影响评Закон об оценке воздействия окружающей среды
существующая цена
现时существующая цена
现行существующая цена
现货цена с немедленной доставкой при оплате наличными
破盘сниженная стоимость
вступительный взнос
входная плата
离岸ФОБ (условия поставки, согласно которым поставщик обязан доставить товар в порт погрузки и оплатить его погрузку на судно; все дальнейшие расходы, в том числе провозная плата и риски падают на покупателя)
空白有票据бланк строгой отчетности
竞卖最高самое выгодное предложение
竞卖最高наилучшее предложение
возлагать расход (на кого-л.)
начислять
облагать
назначать цену
累进计件单сдельно-прогрессивная расценка
统一单единая расценка
统一联程运统一过境运价规程единый транзитный тариф
统一过境运规程единый транзитный тариф
收益率отношение рыночной цены напр. акции к чистой прибыли компании (в расчёте на одну акцию)
自由报предложение без обязательств
行市курсовая стоимость
行市курсовой стоимость
补贴运охранительный тариф
被发лицо, которому делается предложение
被发адресат оферты
规定фиксированная стоимость
规定назначить цену
还价协议договор о покупке
согласованный в ходе переговоров курс ценных бумаг
договорная цена (устанавливаемая в ходе переговоров продавца и покупателя)
设定условная оценка акций для целей бухгалтерского учёта
证据评оценка доказательств
суждение
исчисление
仲裁委员会расценочно конфликтная комиссия
仲裁委员会расценочно-конфликтная комиссия
研讨会практикум по вопросам оценки
证据оценивать доказательства
证据оценка доказательств
诉讼цена иска
запрос цены
财产估определение стоимости имущества
财产估распределение убытков по общей аварии
财产估оценка стоимости имущества
财产估оценка имущества
财产估оценщик имущества
财产损失估人员эксперт- заседатель в суде
财产损失估人员эксперт-консультант суда
账面величина активов
账面книжная стоимость
цены на товары
цены товаров
赎身выкупная цена (напр., за раба, проститутку и т.п.)
转让цена передачи
过去的对предшествующее встречное удовлетворение
фрахтовая ставка
运费,保险费在货стоимость товаров, страхование и фрахт
торговаться
还发встречная оферта
还发встречное предложение
цена покупателя
цена, предлагаемая покупателем
采购заготовительная стоимость
金钱或任何有值的东西деньги или иные ценности
максимальная цена (установленная властями)
预期предполагаемая цена
领头定ценовой лидер (компания, чья ценовая политика оказывает влияние на ценообразование компаний-конкурентов)
黄金值条款оговорка о золотой стоимости
黄金值条款золотовалютная оговорка
黑市цены чёрного рынка
默示对подразумеваемое встречное удовлетворение