DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
下不в дальнейшем прецедентом служить не может
下流的行непристойное поведение
не совершать
不作не совершать (чего-л.)
不作несовершение действия
不作地役权запретительный сервитут
不作引起的毁损порча нанятого имущества в результате небрежного упущения
不作преступление, совершённое в результате упущения
不作преступление, совершённое в результате бездействия
不作преступное бездействие
不作犯罪преступное бездействие
不作преступление, совершённое в результате бездействия
不作преступление, совершённое в результате упущения
不作преступное бездействие
不当劳动行недобросовестная трудовая практика
不当得利行неосновательное обогащение
不当行противоправное деяние
不当行уголовное наказуемое деяние
不当行деликт
不当行незаконное деяние
不当行неправомерное поведение
不当行противозаконное деяние
不当行совершение неправомерного действия
不当行противоправное действие
不得已而вынужденное поведение
不正当行несоблюдение правил
不正当行неправильность
不法行нелегальное действие
不行запретительный закон
不规矩的行нарушение общественного порядка
不规矩的行поведение, нарушающее общественный порядок
不许行гражданско-правовой деликт
不许行гражданское правонарушение
不道德的行аморальный поступок
与人содействовать доброму начинанию
与人содействовать доброму делу
与人поощрять добрые задатки в человеке
严重不当行грубый проступок
严重犯罪行серьёзные преступления
严重违法行грубо преступить закон
严重违法行грубое нарушение закона
丧失行能力的人недееспособное лицо (в силу физического или душевного заболевания, преклонного возраста, алкоголизма, наркомании и т.д.)
个人侵权行деликт против личности
个人错误行гражданское правонарушение
个人错误行гражданский вред
...преимущественную силу (как стандарт для нормы, правила, цены и т.д.)
назначать наследника (преемника)
вред
被告作证свидетель защиты
非作歹совершать преступление
非作歹нарушать уголовный закон
事实行конклюдентные действия
代理совместное представительство
因果причинная связь одного с другим
疆界искусственная граница
代理行ведение дел по доверенности
以人权基础的发展основанное на правах человека развитие
以人权基础的综合战略комплексная стратегия, основанная на правах человека
以人权导向的政策политика, ориентированная на права человека
以权利基础的основанный на правах
以权利基础的战略основанная на правах стратегия
以权利基础的模型утилитарная модель, основанная на моральных ценностях модель
以权利基础的模型основанная на правах модель
以权利基础的监督основанный на правах мониторинг контроль
以权利基础的评估основанная на правах оценка оценка с акцентом на правах
以营利目的с целью извлечения выгоды
以道德基础的по достоинству
任意伤害他人的行деяние, совершённое со злым умыслом
任意伤害他人的行деяние, совершенное со злым умыслом
任意伤害他人的行злоумышленное деяние
поступок
поступать
действовать
деятельность
действия, повлёкшие за собой рассмотрение в суде
деяние
或不作为действие или упущение
或不作为действие или бездействие
报酬за вознаграждение
担保而留存удерживать в качестве залога
преступление действием
犯罪совершение преступления
作出行совершать действие
作歹чинить беззаконие
使同一установление тождества
使用暴力和武器的侵犯行иск из причинения вреда с применением силы
侦查行следственные действия
侵害行причинение вреда
侵权行гражданское правонарушение
侵权行гражданско-правовой деликт
侵权行нарушение закона
侵权行причинитель вреда
侵权行发生地место правонарушения
侵权行发生地法律закон места совершения правонарушения
侵权行место правонарушения
侵权行地法закон места совершения преступления
侵权行деликтное право
侵权行的赔偿责任деликтная ответственность
侵权行诉讼деликтный иск
侵权行诉讼иск из гражданского правонарушения
侵权行责任гражданская ответственность
侵犯行преступное нападение
公证行нотариальный акт
公证行акт, засвидетельствованный нотариусом
公证行нотариальное действие
共同侵权行совместное гражданское правонарушение
共同犯罪行совместное преступление (двух или более лиц)
共同犯罪行соучастие в преступлении
具结不外出和行保证подписка о невыезде и надлежащем поведении
出轨行неправильное поведение
单方商行односторонняя сделка
卖国行изменническая деятельность
卖国行изменнические действия (по отношению к стране)
危害最重的犯罪行квалифицированное преступление
双对行двусторонние действия
双对行обоюдные действия
双对行двухсторонний акт
双对行обоюдный акт
双方商行двусторонняя сделка
反社会行антиобщественное поведение
反诉行встречный иск
受贿行получение взятки
司法行акт судебной власти
合法的行правомерное действие
合法行законное действие
合法行правомерное действие
唆送行неправомерная поддержка одной из тяжущихся сторон
国家行доктрина акта государственной власти
国际不法行международный деликт
国际不法行международное правонарушение
国际侵权行международное правонарушение
国际行международный акт
国际违法行международный деликт
国际违法行международное правонарушение
国际非法行международный деликт
国际非法行международное правонарушение
多方商行многосторонняя сделка
契约性不法行нарушение договора
妨害公共利益行источник опасности для окружающих
妨害公共利益行источник неудобства для окружающих
妨害公共利益行нарушение общественного порядка
完全无行能力полная недееспособность
官方行официальный документ
官方行официальный акт
宣布行акт объявления (напр. узаконения внебрачных детей)
宽恕行акт милости
对人侵权行деликт против личности
对人身的侵犯行правонарушение против личности
对人身的侵犯行причинение личного вреда
对物的侵权行имущественный деликт
将拾来的东西据己有присвоить находку
小偷行мелкая кража
образовывать сообщество
恶意行деяние, совершённое со злым умыслом
恶意行злоумышленное деяние
恶意行деяние, совершенное со злым умыслом
恶意行совершение неправомерного действия
一纸具文оставаться мертвой буквой
具文оставаться мертвой буквой
判例的案件судебный прецедент
执法人员行守则Кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка
扰乱社会治安行нарушение общественного порядка
扰乱社会治安行поведение, нарушающее общественный порядок
报复性行репрессалия
报复行ответное действие
报复行ответная мера
挑衅行провокационные действия
损害社会公益的行антиобщественный поступок
损害社会的行антиобщественный поступок
揭发舞弊行раскрыть злоупотребления
搞不法行чинить беззакония
故意不当行умышленное противоправное действие
无偿付能力行действие, свидетельствующее о неплатёжеспособности
无行能力неправоспособный
无行能力лишение дееспособности
无行能力неправоспособность
无行能力недееспособность
无行能力поражение в правах
无行能力недееспособный
无行能力人неправоспособный человек
暴力行насильственные действия
исполнять долг
有害的行为вредоносное действие
有害的行为вредоносные действия
根据侵权行的诉讼иск о возмещении ущерба
根据侵权行的诉讼иск о возмещении вреда
根据侵权行的诉讼иск из гражданского правонарушения
欺诈行мошеннические действия
欺骗行мошеннические действия
欺骗行намеренное введение в заблуждение
正当行reasonable act,разумные действия
正当防卫行законная оборона
正当防卫行необходимая оборона
死后行посмертное указание
死后行посмертный акт
死后行посмертное распоряжение
民事不法行гражданское правонарушение
民事不法行гражданский деликт
民事不法行гражданский вред
民事侵权行гражданско-правовой деликт
民事侵权行гражданское правонарушение
民事行акт гражданского состояния
民事过错行гражданское правонарушение
民事过错行гражданский деликт
民事过错行гражданский вред
民事违法行гражданское правонарушение
民事违法行гражданский деликт
民事违法行гражданский вред
法律上无行能力недееспособность
法律上无行能力的人недееспособное лицо (в силу физического или душевного заболевания, преклонного возраста, алкоголизма, наркомании и т.д.)
法律上的行юридическое действие
法律行проявление действия правовых норм (независимо от намерения и воли сторон)
法律行юридическое действие
法律行действие в осуществление власти суда
法律行правовой акт
流氓行непристойное поведение
海上侵权行морские правонарушения
海盗行пиратское действие
消极行несовершение действия
物理行作用физическое действие
犯法行нарушение закона
犯罪的不作преступное бездействие
犯罪行правонарушение
犯罪行злодеяние
犯罪行преступное деяние
犯罪行преступление
犯罪行виновное действие (объективная сторона противоправного деяния)
犯罪行преступное действие
独断行самоуправное действие
猥亵行непристойное поведение
猥亵行непристойное действие
环境行отношение к окружающей среде
班轮公会行守则Кодекс поведения линейных конференций
疯狂行психическое заболевание
破产行действие, дающее основание для признания по суду банкротом
神力行форсмажорные обстоятельства
禁止行запрещённое действие
立法行законодательный акт
笼络、贿赂陪审员行пытаться повлиять на присяжных путём подкупа или иными незаконными средствами
管理行административная деятельность
精神上的行能力психическая дееспособность
紧急侦查行неотложные следственные действия
秦晋заключить брак
统称совместно именуемые
职务上的不作бездействие власти
职务上的犯罪行должностное преступление
胁迫行принудительный акт
背信弃义的行злоупотребление доверием
腐败行коррупционные деяния
自卫报复行организация населением отрядов самообороны
自卫报复行движение с целью отпора преступности
自卫行самозащита
自觉行сознательное поведение
舞弊行мошеннические действия
船长的不法行баратрия (намеренные действия капитана, причиняющие ущербу судну или грузу)
虐待犯人行плохое обращение с заключенными
虐待犯人行злоупотребления в тюрьмах
虐待犯人行жестокое обращение с заключенными
虚假标示行использование несуществующего товарного знака
不端недостойное поведение
不端дурно вести себя
不端неправомерное поведение
субъект деяния
место совершения акта (действия, преступления и т.п.)
地法закон места совершения акта
控制управление поведением
преступление действием
管理управление поведением
проводящий сделку
ведущий дело
лицо, совершающее действие
субъект деяния
能力правоспособность
能力дееспособность
能力人дееспособное лицо
行政行административное действие
被诉行обжалуемое действие
正当的подтверждающий
正当的доказывающий невиновность
正当的оправдательный
送达субститут личного вручения (судебного приказа)
送达субститут личного вручения судебного приказа
必要признавать необходимым
有罪признать виновным
有罪的判决书обвинительный приговор
法院无权审判的抗辩возражение против юрисдикции суда
议会中妨碍议事的行парламентский обструкция
议会中妨碍议事的行парламентская обструкция
诉讼行процессуальные действия
诬告行заведомо ложный донос
调解行примирительные процедуры
谩骂行клеветать в устной форме
谩骂行устная клевета
贪污行приёмы злоупотребления
贪污行приёмы коррупции
贿赂陪审员行подкуп присяжных заседателей
越轨行нарушение (норм права)
轻微违纪行суммарное производство
过失行negligent act небрежное действие
过错行незаконное деяние
过错行противоправное деяние
违反交通规则行нарушение правила уличного движения
违法犯罪行противозаконный поступок
违法行нарушение закона
违法行противозаконные действия
违法行лицо, совершившее преступление
违法违规行противозаконное действие
违约行нарушение контракта
违约行неисполнение договора
违约行неисполнение контракта
违约行нарушение договора
违规行противоправное действие
违规行противозаконное действие
选定作判案标准的诉讼пробный иск (иск, имеющий принципиальное значение для ряда аналогичных дел)
采购行покупательское поведение
重复行повторное действие (возвращение жалобы на административное действие)
错失行причинение вреда
错失行совершение правонарушения
错误行злоупотребление властью
错误行ненадлежащее совершение правомерных действий (осуществление законных прав незаконным путём)
非法行противозаконные деяния
非法行незаконные деяния
非法行行为不正незаконное действие
预期的违约行нарушение договора до наступления срока исполнения