DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
文搜索контекстный поиск
不为例в дальнейшем прецедентом служить не может
издавать приказ
发编号номер выдачи
уплатить аванс
внести задаток
属机构подчинённый орган
属法院нижестоящий суд
отравлять
отравление
流的行为непристойное поведение
возбудить дело (тяжбу)
подать жалобу в суд
находиться в тюрьме
быть посаженным в тюрьму
вставать на якорь
низший
нижестоящее (должностное лицо)
нижестоящая (инстанция)
级法庭нижестоящий суд
级法庭суд низшей инстанции
级法院нижестоящий суд
级法院суд низшей инстанции
落不明безвестное местонахождение
落不明безвестное отсутствие
落不明безвестное местопребывание
落不明местонахождение неизвестно
落不明者пропавшее без вести лицо
议院нижняя палата (законодательного органа)
达扣押令вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику
达扣押令наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица
达扣押零вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику
达扣押零судебный приказ об удержании части зарплаты (работника)
达扣押零наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица
нечестный путь
для обеих сторон
до (включает и указанное число)
发还级法院давать обратную отсылку (в коллизионном праве)
发还级法院возвращение в первоначальную инстанцию
述情况下в следующих случаях
在有保证的情况по гарантии
在法律的保护под эгидой закона
сохраняемый в тайне
тайна
секретный
тайный
секрет
刊物подпольные издания
车间подпольный цех
处偷逃应缴税额1倍以上5倍以罚金наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога
处销售金额50%以上2倍以的罚金наказывать штрафом в размере от 50% до двукратной суммы реализации (товаров)
外汇牌价понижение курса валюты
如有列情况при следующих обстоятельствах
дать заказ
币值понижение стоимости денег
把定решить дело
把置于庇护брать под покровительство
把…置于庇护下брать под покровительство
述条款в соответствии с условиями
支付выдача аванса
文学作品或历史文献中正文面所附的注释及考证критический аппарат
权力передача права
权力переход права
权力переход или передача права
死者名财产份额наследственная масса за вычетом законной доли вдовы и детей
汇价падение котировок
没有留儿女не оставить потомства
法官阁Ваша честь (стандартное обращение к судье)
禁止在大气层、外层空间和水进行核武器试验条约космическом пространстве и под водой (1963 г.)
变卖продажа по частному соглашению (не по объявлению ине с аукциона)
和解приходить к компромиссному соглашению
незаконным образом
行市падение котировок
借方帐户записать в дебет
负债买выкуп контрольного пакета акций за счёт кредита
货款项欠款задолженность по ссудам
达成如协议договорились о нижеследующем
达成如协议достигнуть нижеуказанного соглашения
подчинённый
错开上班时间гибкий рабочий день
在心поступать произвольно