DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing форма | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аккредитив с платежом в форме оплаты тратт, погашаемых по предъявленииletter of credit payable on drafts drawn at sight (Andy)
аккредитивная форма расчётовsettlement of account by letter of credit
акцептная форма расчётовDH FORM (Johnny Bravo)
акции в бездокументарной формеuncertificated shares (LLGM Leonid Dzhepko)
акция в неденежной формеnoncash share (Alexander Matytsin)
аффидевит по "форме о бедности"affidavit in forma pauperis (с заявлением о невозможности ввиду бедности оплатить издержки делопроизводства или обеспечить их оплату)
брошюрная формаpamphlet form (публикации закона)
будь то в письменной или устной формеwhether in writing or verbally (Serge1985)
в бездокументарной формеin book-entry form (о ценных бумагах, напр., говоря о депозитарных расписках Leonid Dzhepko)
в безналичной формеby wire transfer (Wire transfer or credit transfer is a method of transferring money from one person or institution (entity) to another. A wire transfer can be made from one bank account to another bank account or through a transfer of cash at a cash office. wiki Alexander Demidov)
в бумажной формеin a paper format (Leonid Dzhepko)
в видимой формеin visible form (Andrew052)
в денежной и иной формеin money or other consideration (Alexander Demidov)
в денежной формеin cash (goroshko)
в документарной формеin physical certificate form (о ценных бумагах Leonid Dzhepko)
в именной формеin registered form (о ценных бумагах Leonid Dzhepko)
в иной формеotherwise (Alexander Matytsin)
в иных формахotherwise (Alexander Demidov)
в корректной форме обращаться сbe polite towards (Alexander Demidov)
в любой организационно-правовой формеhowever constituted (Alexander Matytsin)
в наличной и безналичной формахon a cash and non-cash basis (если имеется в виду купля-продажа иностранной валюты, осуществляемая банком Розмари)
в не изменяемой со временем формеin a non-transitory form (Andy)
в открытой или завуалированной формеdirectly or indirectly (формы взяток согласно УК РФ ElaineZ)
в письменной формеby paper form (CNN Alex_Odeychuk)
Стороны в письменной форме выразили согласие сagree in writing with (Andrew052)
в подразумеваемой формеby implication (sankozh)
в порядке и в формеin the form and manner (Alexander Matytsin)
в произвольной формеin any format (Remember, with any application, in any format: Content counts. Alexander Demidov)
в простой письменной формеunder hand (документ Lavrov)
в простой письменной формеin simple written form (google.by Marinade)
в прямой или подразумеваемой формеexpressly or implicitly (Alexander Matytsin)
в прямой или скрытой формеexpressly or implicitly (Alexander Matytsin)
в прямой формеexplicitly
в публичной формеpublicly (Alexander Demidov)
в разборчивой формеin legible form (andrew_egroups)
в свободной формеin any format (Can we submit our project concept/application in any format and language? Alexander Demidov)
в следующей формеas follows (The parent/legal guardian will need to co-sign the agreement as follows: ..... ART Vancouver)
в удобной для пользователя формеuser-friendly (designed to be easy for an untrained user to use; especially (for a computer system) having a uniform look and feel and standard widgets. Ant: user-hostile. WT Alexander Demidov)
в установленной законом формеin a form prescribed by law (алешаBG)
в установленной формеduly (Alexander Matytsin)
в установленной формеformal
в устной или письменной формеorally or in writing (Alexander Demidov)
в устной или письменной формеverbally or in writing (NaNa*)
в устной формеviva voce (лат. I. Havkin)
в устной формеby word of mouth (A lease may be made either in writing or by word of mouth. / Notice of abandonment may be given in writing, or by word of mouth, or partly in writing and partly by word of mouth. / Whether I communicated with the Congress in writing or by word of mouth, and whether the writing was by a machine, or a pen, were equally, and absolutely, unimportant matters. (Roosevelt) 4uzhoj)
в формате и формеin a form and format (Alexander Demidov)
в форме бумаг на предъявителяin definitive form (о ценных бумагах Leonid Dzhepko; не обязательно. definitive бывают и именными. definitive противопоставляются глобальному сертификату (global note) 'More)
в форме глобального сертификата на предъявителяin global bearer form (в российской практике используется длинная фраза, имеющая примерно такое же значение – "в форме документарных ценных бумаг на предъявителя с обязательным централизованным хранением глобального сертификата выпуска в депозитарии" 'More)
в форме совместного присутствияphysically (о проведении собрания: Проведение общего собрания собственников помещений в многоквартирном доме в форме совместного присутствия предполагает собрание собственников помещений 'More)
в электронной формеby electronic means (средствами электросвязи; термин взят из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk)
в электронной формеin electronic form (говоря о форме существования документа; термин взят из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk)
Вашингтонская Конвенция, предусматривающая единообразный закон о форме международного завещанияWashington Convention Providing a Uniform Law on the Form of an International Will (Вашингтон, 26 октября 1973 г. Leonid Dzhepko)
взнос в натуральной формеin-kind contribution (Vera_Translator)
вид формы бланкаtype of form (Alex_Odeychuk)
вина в форме небрежностиnegligent guilt
вина в форме умыслаintentional guilt
вина потерпевшего в форме небрежностиcontributory negligence (Право международной торговли On-Line)
вклад в неденежной формеnoncash contribution (Alexander Matytsin)
владеть в форме имуществаhold for any estate (NaNa*)
возражение ответчика против формы искаaction of writ
возражение по форме исковых требованийperemptory exception
вопрос в письменной формеinterrogatory (modern equivalent: request for further information. LE Alexander Demidov)
вопрос в форме предположенияhypothetical question
вопрос формыmatter of form
враждебная формаhostile form
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонамиAny and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонамиAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Nyufi)
встречное предоставление в денежной формеcash consideration (Incognita)
выгодная форма использованияbest use (Alexander Demidov)
выдано в форме нотариально заверенной копииissued for certified copy (Issued for certified copy By me XXX, notary in XXX, of a document, which has been shown to me, and after having been compared with this document has been given back to the offeror. levanya)
выполненный в письменной формеmade in writing (Technical)
выпуск сборников нормативных материалов и судебных решений в форме подборок с вынимающимися листамиloose leaf reporting service (в США)
выраженный в письменной формеacknowledged in writing (This agreement may be terminated only by mutual consent of all of the parties acknowledged in writing sankozh)
выраженный в процессуальной формеprocedural (Leonid Dzhepko)
гарантия в форме отрицанияnegative warranty
гарантия в форме подтвержденияaffirmative warranty
государственная форма собственностиstate-owned legal entity (McCoy)
гражданский по формеcivil in form (Alex_Odeychuk)
грубые формы словесного обращенияharsh language
данное в письменной форме под присягой или скреплённое торжественной декларациейtestimony
данное в устной или письменной форме под присягой или скреплённое торжественной декларациейtestimony
данное в устной форме под присягой или скреплённое торжественной декларациейtestimony
действие, облечённое в форму публичного актаmatter of record
действительность со стороны формыformal validity
действительность со стороны формыextrinsic validity
декларация в упрощённой формеsummary declaration (таможенное право ЕС Marina Romanova)
деликт в форме обманаtort of deceit (Ying)
денежная компенсация компенсация в денежной формеpecuniary compensation
дефект с точки зрения формыdefect of form
дефект формыvice of form
дефект формыlack of form
дефект формыdefect of form
дефект формыirregularity of form (Earl de Galantha)
дефект формыirregularity in form (Earl de Galantha)
дефект формыinformality
дефектный по формеirregular of form (Earl de Galantha)
дефектный по формеirregular in form (Earl de Galantha)
дивиденд в форме акцийstock dividend
доверенность в простой письменной формеletter of authority (4uzhoj)
доверительная собственность, установленная в устной формеsecret trust
договор в письменной формеwritten contract
договор, заключённый в письменной формеwet-inked manually executed document (т.е. написанный от руки на листе бумаги VLZ_58)
договор, заключённый по типовой формеstandard form contract
договор не в форме документа за печатьюsimple contract
договор не в форме документа за печатьюverbal contract
договор не в форме документа за печатьюcontract under hand
договор не в форме документа за печатьюparol contract
договорные условия стандартной формы контрактаboilerplate provisions (Val_Ships)
доказательства репутации лица в форме мнения о немopinion evidence of character
доказательства черт репутации лица в форме мнения о немopinion evidence of character
доказательства черт характера лица в форме мнения о немopinion evidence of character
документ в бумажной формеphysical document (Leonid Dzhepko)
документ в особой письменной формеdeed (Не следует добавлять "за подписями", т.к. возможны случаи, когда подписи отсутствуют, а документ, тем не менее, имеет силу. Требование о наличии печатей, как уже было отмечено коллегами, вообще отменено в английском праве. Galina Chernakova)
документ в письменной формеdocument in writing (Victor Parno)
документ, совершённый в особой письменной формеdeed (a legal document that is signed and delivered, especially one relating to property ownership or legal rights. COED. (often plural in BrE) a legal document that you sign, especially one that proves that you own a house or a building: Many of the villagers have no land deeds. • The deeds are perfectly valid legally. • The deeds of the house are missing. • The deeds to the property are with my lawyer. • Who currently keeps the title deed? OALD Alexander Demidov)
доля участия в капитале в неденежной формеnoncash share (Alexander Matytsin)
доходы в денежной и натуральной формахincome in money and kind (Alexander Demidov)
если в настоящем соглашении / договоре в прямой форме не установлено иноеexcept as expressly recognized herein
если в настоящий документ в прямой форме не внесёны измененияexcept as expressly modified herein (Alexander Matytsin)
если в прямой форме не установлено иноеsave as otherwise expressly provided (Alexander Matytsin)
если в прямой форме не установлено иноеsave if explicitly stipulated otherwise (Alexander Matytsin)
если в прямой форме не установлено иноеunless otherwise expressly stated (Alexander Matytsin)
если иное в письменной форме не согласованоunless otherwise approved in writing (Elina Semykina)
если иное в письменной форме не согласованоunless otherwise agreed upon in writing (Elina Semykina)
если иное в прямой форме не оговореноunless expressly agreed to the contrary (annapolyakova)
если иное не согласовано сторонами в письменной формеunless otherwise mutually agreed to in writing by the parties (Etra)
если настоящим Договором Соглашением в прямой форме не установлено иноеexcept as otherwise expressly provided in this Agreement (Alexander Matytsin)
если настоящим соглашением договором в прямой форме не внёсены измененияunless expressly modified herein (Alexander Matytsin)
если настоящим соглашением / договором в прямой форме не установлено иноеexcept as expressly recognized herein
если стороны в прямой форме не договорились об обратномunless expressly agreed to the contrary (Alexander Matytsin)
за исключением условий, в прямой форме изменённыхsave as expressly modified by (Mag A)
забастовка в форме "работы по правилам"work-to-rule strike
законная форма бракосочетанияregular marriage
законная форма вступления в бракregular form of marriage
зафиксировать в письменной формеcommit to writing
защита права в форме присужденияcoercive relief
заявление, составленное в произвольной формеapplication of optional form (Leonid Dzhepko)
заём в форме валютного пулаcurrency pool loan (ОксанаС.)
идентификатор формы бланкаform identifier (Alex_Odeychuk)
издание в форме подборок с вынимающимися листамиloose-leaf edition
изложение искового требования в общей формеgeneral count
иметь надлежащую формуbw proper on its face (юридические акты имеют силу при следующих условиях: 1) лицо, совершающее акт должно быть способно к совершению действий, имеющих юридическое значение, 2) акт должен иметь надлежащую форму, 3) акт должен содержать действительную волю лица, его совершившего, 4) воля этого лица должна быть свободной, 5) содержание акта должно допускать его исполнение Alex_Odeychuk)
иметь формуbear the form of (e.g., instruments bearing the form of promissory notes; англ. цитата приводится из решения United States Court of Appeals, Second Circuit Alex_Odeychuk)
инструкция в электронной формеdematerialized instruction (Andy)
интеграционная форма сотрудничестваintegration form of cooperation
информация в электронной формеinformation on electronic materials (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
информация, представленная в электронной формеelectronically stored information (Alex_Odeychuk)
иск в денежной формеmonetary claim (Alexander Matytsin)
иск о клевете в письменной формеaction for libel (Alex_Odeychuk)
иск о клевете в устной формеaction for slander (Alex_Odeychuk)
исключать использование других формpreclude the use of other forms (документов Leonid Dzhepko)
исковая формаclaim form (svetlyak)
исковые требования в натуральной формеnon-monetary claims (Leonid Dzhepko)
классификатор организационно-правовых форм хозяйствованияClassifier of Business Organizational and Legal Forms (rybachuk)
клевета в письменной формеlibel (Alex_Odeychuk)
клевета в устной формеslander (Alex_Odeychuk)
клеветать в устной формеslander
клеветническое в устной форме заявлениеslanderous statement
коллективные формы инвестированияcollective investment vehicles (ВолшебниКК)
колониальная форма государственного устройстваcolonial form of government
Конвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьиConvention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (Tayafenix)
конституционная формаconstitutional form
конституционная форма государственного устройстваconstitutional structures of the state (Alex_Odeychuk)
конституционная форма правленияconstitutionalism
конституционная форма правленияconstitutional government
корпоративная формаcorporate form
коррупция в форме влиянияinfluence peddling (подкуп лица, способного оказывать нужное влияние на официальные лица с целью получения контракта. Tayafenix)
которые он в прямо выраженной форме принял на себяexpressed to be assumed by it (Дальнейшему расширению сферы применения иска assumpsit мешало формальное препятствие: его распространение на отношения, аналогичные договорным, допускалось только в случае, когда должник в прямо выраженной форме принял на себя выполнение какого-то действия. 'More)
кроме в прямой форме установленного вexcept as specifically set forth in (Alexander Matytsin)
кроме случаев, когда в прямой форме установлено иноеunless otherwise expressly stated (Alexander Matytsin)
кроме установленного в прямой формеexcept as expressly stated (Alexander Matytsin)
кроме установленного в прямой форме в силу настоящего договораother than as explicitly provided for hereunder (соглашения, контракта Alexander Matytsin)
крупные изменения в форме правления или действиях правительстваmajor changes in form of government or any governmental action (GudkovEO)
лингвистическая формаlinguistic form
Ллойдовская открытая форма договора спасанияstandard form of salvage agreement (Ллойдовская открытая форма договора спасания (LOF // На практике в мире обычно используются так называемые открытые договоры о спасании (open forms), то есть договоры, в которых не указывается размер вознаграждения за спасение на море или этот размер указывается только приблизительно. Наиболее популярной проформой является Ллойдовская открытая форма договора спасания 2000 г., принятая в Великобритании 4uzhoj) 'More)
предприятия, организации и т. д. любых форм собственностиenterprises, organizations etc. irrespective of the form of ownership (Евгений Тамарченко)
материальная формаtangible medium of expression (Kovrigin)
мнение заявителя, изложенное в письменной формеwritten opinion (иногда Written Opinion; направляется в орган, осуществляющий регистрацию товарных знаков, в ответ на отказ в регистрации Karabas)
муниципальная форма самоуправленияcity form of government
муниципальная форма самоуправленияtown form of government
на весь его объём распространяется оговорка в форме отсылки кis qualified in its entirety by reference to (о документе, разделе документа Евгений Тамарченко)
на лицевой стороне бланка формыon the front of the form (Alex_Odeychuk)
надлежащая правовая формаdue form of law
надлежащая форма государственного устройстваdue form of law
напутствие присяжным в форме абстрактного изложения содержания правовой нормыabstract instruction
не в письменной формеin pais
не удовлетворяющий требованиям формыinformal
недостаток формыformal defect
недостаточный по формеinformal
неизменная формаpermanently recorded form (Andy)
необусловленная формаfree-form
несоблюдение надлежащей формыvice of form
несоблюдение формыnon-compliance with the form (tpotovina)
нетрадиционные формы преступностиnon-conventional criminality
номер формыform identifier (бланка Alex_Odeychuk)
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту труда и его оплатыon approval of standardized forms of primary records for employment and remuneration (appm.ru Elina Semykina)
облечь в письменную формуcommit to writing
обмен информацией между двумя лицами, состоящими в некой форме конфиденциальных отношений.privileged communication (mazurov)
Общая инструкция I.A.1 к Форме F-6General Instruction I.A.1 to Form F-6 (согласно Закону о ценных бумагах США Leonid Dzhepko)
Общероссийский классификатор организационно-правовых формAll-Russian Classifier of Legal Structures of Businesses (ОКОПФ Генри Уайльд)
общие формы выраженияscenes a faire (IP, common forms of expression Kovrigin)
обязательная формаbound form (документа)
обязательства, которые он в прямо выраженной форме принял на себяobligations expressed to be assumed by it ('More)
одна из форм уступки кредитных соглашений в английском праве, по которой кредитор получает от субучастника кредит, который возвращается с вознаграждением последнему при условии, если кредитор получает вознаграждение от должника по основному кредитуsubparticipation (Dias)
Одобрено на соответствие формеApproved As to Form (Александр Стерляжников)
организационно правовые формыorganizational legal forms
организационно-правовая формаcorporate form (Kovrigin)
организационно-правовая формаlegal form (Regulation 17 of the Company, Limited Liability Partnership and Business (Names and Trading Disclosures) Regulations 2015 (SI 2015/17) provides that a person must not carry on a business in the UK under a name that includes any expression or abbreviation contained in paragraph 3 of Schedule 2 to those Regulations denoting legal form (for example, plc, LLP, CIO, CIC etc) unless that person is a company, partnership, grouping or organisation as is indicated in that expression or abbreviation. gennier)
организационно-правовая формаlegal structure (MysticKat)
организационно-правовая формаlegal status (Alexander Matytsin)
организационно-правовая формаlegal categorization (Alex_Odeychuk)
организационно-правовая формаcompany type (UK sankozh)
организационно-правовая формаentity type (ptraci)
организационно-правовая формаtype of business entity (Inchionette)
организационно-правовая формаbusiness form (LyuFi)
Организационно-правовая формаlegal form of organization (Delilah)
организационно-правовая формаbusiness legal structure (There exists a number of different business structures that differ in several important aspects. Some of the more common business structures are: sole proprietorship, general partnership, limited partnership, limited liability partnership, corporation (including S corporations), professional associations, limited liability companies, business trusts, professional corporations wordfiend)
организационно-правовая форма обществаstructure of a company (Vlad B)
организационно-правовая форма предприятияtype of company (Alexander Matytsin)
организационно-правовая форма юридического лицаlegal entity form (Stas-Soleil)
ответственность в форме компенсации судебных расходов другой стороныadverse costs ('More)
ответственность в форме наказанияliability to punishment
отвод формы иска ответчикомaction of writ
относящийся к формеformal
отображаемая в определённой текстовой, графической или звуковой формахdisplayed in the certain textual, graphic or audio form (Konstantin 1966)
отрицание по формеnegative in form
отрицательный по формеnegative in form
оформить в нотариальной формеbe executed before a notary public (felog)
оформить в письменной формеreduce to writing (yurtranslate23)
очно-заочная формаin person and in absentia (e.g. a board of directors meeting at which some directors are present and some are absent Eoghan Connolly)
письменная формаwriting
письменная форма уведомленияwritten notice requirement (This written notice requirement shall be deemed satisfied if made once during the solicitation process, including at the time of confirmation of receipt of any ... Alexander Demidov)
письменная форма уведомленияwritten notice requirement (This written notice requirement shall be deemed satisfied if made once during the solicitation process, including at the time of confirmation of receipt of any ... – АД)
письмо в свободной формеfree-format letter (Leonid Dzhepko)
по взаимному согласию в письменной формеupon mutual written consent (Andrew052)
по прилагаемой к настоящему договору, документу и т.п. формеin the form annexed hereto (Elina Semykina)
по установленной формеduly (Alexander Matytsin)
по формеon its face (Leonid Dzhepko)
по форме и содержаниюin form and substance (documents, in form and substance satisfactory to the Party-документы, по форме и содержанию удовлетворяющие Сторону, Andrew052)
по форме и содержаниюin form and in substance (англ. цитата взята из договора, составленного в США Alex_Odeychuk)
по форме или по содержаниюin form or substance (напр., в отказе должно чётко быть указано, по форме или по содержанию документы не соответствуют закону (разумеется, не исключены случаи несоответствия и по форме и по содержанию одновременно) // Алексеев В.А. Недвижимое имущество: государственная регистрация и проблемы правового регулирования; New York Times Alex_Odeychuk)
по форме правильныйfair on face
по форме правильныйregular on its face
по форме правильныйregular on face
по форме правильныйfair on its face
по форме, прилагаемой в Приложенииin the form annexed hereto as Schedule (в тексте договора Leonid Dzhepko)
подверженности любой другой форме банкротстваbecoming subject to any other form of insolvency (OMS)
подлежащий уплате в денежной формеpayable in cash (Andrew052)
показания в форме аффидевитаevidence by affidavit
показания в форме мненияopinion evidence
показания в форме мнения о репутации лицаopinion evidence of character
показания в форме мнения о чертах характера или о репутации лицаopinion evidence of character
показания в форме мнения о чертах характера лицаopinion evidence of character
показания в форме чисто экспертного мнения о фактахpure expert opinion evidence
показания эксперта в форме мненияexpert opinion evidence
полиция в формеuniformed force (патрульная)
полиция в формеuniform force (патрульная)
половой акт в извращённой формеdeviate sexual intercourse (4uzhoj)
положение о необходимости соблюдения письменной формыwritten form clause (положение договора, предусматривающее письменную форму всех приложений к нему sankozh)
порок формыirregularity of form (Earl de Galantha)
порок формыirregularity in form (процедуры или документа Earl de Galantha)
пороки форм и содержанияdefects of form and content (with regard to a document Eoghan Connolly)
поставленный в письменной формеinterrogatory
постановление суда о формах судопроизводстваact of sederunt
права требования в денежной формеclaims on money (Alexander Matytsin)
правильный по форме и ложный по существуsham
правовая формаform of law
правовая формаlegal form
правовое возражение по вопросу формы, направленное на прекращение делаspecial demurrer
предварительное разрешение в письменной формеprior written permission (ART Vancouver)
предписанная законом формаstatutory formality
предписанная законом формаstatutory formal
при отсутствии в настоящем документе внесённых в прямой форме измененийexcept as expressly modified herein (Alexander Matytsin)
привлекаться к ответственности в форме штрафаbe liable to a fine (of – в размере Евгений Тамарченко)
привлекаться к ответственности в форме штрафаbe liable to a fine (в размере; of Евгений Тамарченко)
приводится с оговоркой в форме отсылки кis qualified by reference to (Евгений Тамарченко)
придавать документу надлежащую формуengross
придавать ему надлежащую формуengross
придание документу надлежащей формыengrossment
применение специальных форм воздействияsubjection to particular forms of treatment or punishment
применение специальных форм воздействия или особых наказанийsubjection to particular forms of treatment or punishment (к специальным категориям преступников)
принять форму превентивного вмешательстваtake the form of preventive intervention (Alex_Odeychuk)
проведение собрания в форме совместного присутствия акционеровholding a meeting in the form of the presence of the shareholders (английское выражение – калька с русского, неудачная, кстати Leonid Dzhepko)
произведённый в надлежащем по форме порядкеregular on face
произведённый в надлежащем по форме порядкеregular on its face
произведённый в надлежащем по форме порядкеfair on its face
произведённый в надлежащем по форме порядкеfair on face
проспекты эмиссии свободной формыfree writing prospectuses (– ценные бумаги в США Leonid Dzhepko)
протокол в письменной формеminutes (Alexander Demidov)
протокол в письменной формеtranscript (Alexander Demidov)
протокол, составленный в письменной формеtranscript (Alexander Demidov)
процессуальная формаform of action
прямо подтверждены компанией в письменной формеexpressly accepted in writing by the company (Andy)
распределение в денежной формеcash distribution (Leonid Dzhepko)
распределение в форме акцийdistribution in shares (Leonid Dzhepko)
распределение прибыли в форме прав акционеровdistribution of shareholder rights (Alexander Matytsin)
расчёты в форме перевода денежных средств по требованию получателя средствdirect debit (прямое дебетование): ЦБ РФ ПОЛОЖЕНИЕ О ПРАВИЛАХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДА ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ 19 июня 2012 г. N 383-П, Глава 9 'More)
регистрационная формаsetup form (Анна Ф)
регистрационное заявление по форме F – 6F – 6 Form Registration Statement (Kovrigin)
реорганизация в форме выделенияspin-off (Incognita)
реорганизация в форме присоединенияreorganization through merger (англ. перевод предложен пользователем savchuk Forum_Saver)
реорганизация в форме присоединенияtransformation through merger (англ. перевод предложен пользователем savchuk Forum_Saver)
реорганизация в форме присоединения к обществу его 100-процентного дочернего обществаmerger by absorption of a wholly owned subsidiary ('More)
реорганизация юридического лица в форме выделенияdemerger (Incognita)
республиканская форма правленияrepublican form of government
республиканская форма правленияrepublican government
решение акционеров, принятое внеочередным собранием акционеров, проведённым в заочной формеshareholders resolution in lieu of an extraordinary meeting of shareholders (Leonid Dzhepko)
решение в окончательной формеjudgment in final form (решение суда в письменном виде, с мотивировкой и оценкой доказательств gov.uk Alex_Odeychuk)
с дефектом формыirregular of form (Earl de Galantha)
с дефектом формыirregular in form (о документе или процедуре Earl de Galantha)
с пороком формыirregular of form (Earl de Galantha)
с пороком формыirregular in form (Earl de Galantha)
с порочной формойirregular of form (Earl de Galantha)
с порочной формойirregular in form (Earl de Galantha)
с предварительно полученного согласия или разрешения компании, в прямо выраженной формеwith express prior written consent of company (annapolyakova)
с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитовupon conformance with the established form and mandatory requisites (о документе Leonid Dzhepko)
с согласия в письменной формеsubject to written approval (Andrew052)
с сохранением письменной формыin permanent written form (Оборот в соглашениях, требующих предоставления всех уведомлений в письменном виде, но допускающих передачу телекоммуникационными средствами, напр., факсом Jay_St_M)
свидетельское показание в форме мнения свидетеляopinion testimony
Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было формеBody of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment
сделка в особой письменной формеdeed (Избегаю перевода "документ, договор и т.п. за печатью", разве что взяв выражение "за печатью" в кавычки. Во-первых, по анлийскому праву, напр., требование о наличии печати отменено. Во-вторых, имеются и другие важные характеристики, которые в совокупности я называю "особой формой". Слово "договор" по-русски также не всегда уместно, потому что deeds бывают односторонними, а договор – сделка двух и более лиц. В связи с перечисленным, ввиду отсутствия аналога, предлагается любой выбранный вариант перевода при первом упоминании дополнить словом deed в скобках. Евгений Тамарченко)
сделка с правосудием в форме выдачи компанией сотрудника в обмен на снисхождение к себеcorporate self-reporting (Vadim Rouminsky)
смешанная форма правленияmixed government
совершенный по формеregular
Согласие в форме отсутствия возраженийNegative Consent (alenaz16)
согласие разрешение, выраженное в явной формеexpress approval (здесь express – прилагательное Tiny Tony)
соглашение в свободной формеnon-preprinted agreement (Andy)
соглашение в форме документа за печатьюagreement under seal
соглашение в форме документа за печатьюagreement by specialty
соглашение не в форме документа за печатьюparol agreement
соглашение не в форме документа за печатьюagreement by parol
соглашение не в форме документа за печатьюverbal agreement
сокращённая форма судебного разбирательстваfast-track trial (Alexander Demidov)
сокращённая форма судебного разбирательства по уголовному делуfast-track criminal trial (Alexander Demidov)
составитель сделки в особой письменной форме / deed /maker of a deed (Одна из сторон, making the deed (как бы ни перевести это слово) в пользу другой. Для обозначения этой роли предлагается использовать слово "составитель" (ср. this contract is made – настоящий договор составлен и т.п.))
составленное в письменное форме заявление об отказеwritten waiver of (Alexander Demidov)
составленное в письменное форме заявление об отказе от использованияwritten waiver of (Alexander Demidov)
сотрудник полиции в формеuniformed officer
справка по форме Aform A certificate (Alexander Demidov)
средства правовой защиты в форме исполнения обязательств в натуреremedies of specific performance (Technical)
средства правовой защиты в форме судебного запретаremedies of injunction (Technical)
средства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливостиremedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical)
стандартная форма закона о неттингеmodel netting act (Alexander Matytsin)
стандартная форма контрактаboilerplate contract (a term that refers to a standardized document or procedure Val_Ships)
стандартная форма строительного контрактаstandard form of building contract
суд "не по форме"Jedwood justice
суд "не по форме"Jeddart justice
суд "не по форме"Jedburgh justice
судебная защита в форме определения прав и обязанностей сторонdeclaratory relief
территориальная форма государственного устройстваterritorial form of government
типовая формаstandard form
типовая форма закона о неттингеmodel netting act (Alexander Matytsin)
типовая форма неразделенного участияundivided type form (стандартные юнитизационные операционные формы (горное право США) Leonid Dzhepko)
типовая форма раздельного участияdivided type form (стандартные юнитизационные операционные формы (горное право США) Leonid Dzhepko)
традиционные формы преступностиconventional criminality
традиционные формы преступностиcommon criminality
трансграничная реорганизация юридических лиц в форме присоединенияcross-border merger (Merger – именно присоединение (см. Black's Law Dictionary) Incognita)
уведомление об отмене или расторжении договора было получено в письменной формеnotice of cancellation or termination has been received in writing (Your_Angel)
Удовлетворяющее Банк по форме и содержанию письменное согласиеwritten consent, in form and substance satisfactory to the Bank (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko)
унитарная форма государственного устройстваnational form of government
установленная формаset form
утверждённый в определённой формеspecifically approved (Leonid Dzhepko)
федеральная форма государственного устройстваnational form of government
федеративная форма государственного устройстваfederal form of government
форма арестаarrest form
форма бланкаform (Alex_Odeychuk)
форма виныcriminal responsibility (Laws define crimes in terms of an act or omission (actus rea) and a mental state (mens rea). Criminal responsibility relates to the mental state element of a crime. 4uzhoj)
форма виныmental element of a crime (в некоторых контекстах) 4uzhoj)
форма виныform of guilt
форма владенияtype of ownership (sankozh)
форма возникновения государстваform of origin of State
форма государстваform of state
форма государственного правленияgovernment
форма государственного правленияforms of government
форма государственного правленияform of government
форма государственного устройстваforms of government
форма государственного устройстваform of government
форма государственного устройстваform of state structure
форма для прошенияrequest form (заявления, ходатайства, заявки Andrey Truhachev)
форма для раскрытия сведенийdisclosure form (andrew_egroups)
форма доверенностиPower of Attorney Form (Elen Molokovskikh)
форма доверенностиform of power of attorney
форма договораform of contract
форма договора страхованияinsurance form
форма документа, используемого покупателем при покупке или заказе и который затем, по заполнении, даётся или высылается продавцу в качестве заказаpurchase order
форма завещанияform of will
форма заключения бракаform of concluding marriage
форма зарплатыform of wages
форма защитыform of protection (vleonilh)
форма заявленияapplication form (yurtranslate23)
форма и содержаниеletter and spirit (Avenging Angel)
форма и содержание которого подлежат согласованию сin a form and substance to be agreed by (о документе Евгений Тамарченко)
форма и существоletter and spirit (Avenging Angel)
форма искаtype of action (The type of action filed depends on the officer's conduct and the existing law.  Kirill2)
форма искаform of action
форма использованияuse (Alexander Demidov)
форма карточки держателя акций с нотариально заверенными подписями своих уполномоченных лицForm of Shareholder Card with Notarized Specimen Signatures of the Shareholder's Authorized Representatives (Leonid Dzhepko)
форма классового противоборстваform of class antagonism
форма компанииcompany form
форма контрактаcontract form
форма мыслиform of thought
форма налоговой отчётностиtax form (nalog.ru Alexander Matytsin)
форма народной демократииform of people's democracy
форма об отказе от предъявления претензий и освобождении от ответственностиwaiver and release form (sankozh)
форма одеждыdress code (Leonid Dzhepko)
форма ознакомленияform of acknowledgement (Aleks_Teri)
форма оплаты трудаform of payment for labour
Форма организации коммерческой деятельности, при которой участие в деятельности компании других лиц, кроме основного владельца, публично не афишируетсяsilent partnership ("Тихий" партнёр лишь вкладывает свои средства в компанию, руководимую другими лицами, не неся при этом ответственности перед её кредиторами.; Большой экономический словарь / Под ред. А.Н. Азрилияна.-М., 2002 Olga Z)
форма освобождения от ответственностиrelease form (NataliaRice)
форма оттискаslip form (публикации закона)
форма отчётностиform (Alexander Matytsin)
форма поведенияform of behaviour
форма подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнениеapplication for leave to serve out (CaMoBaPuK)
форма праваform of law
форма правительстваform of government
форма правленияform of government
форма правления государствомform of state rule
форма правового сознанияform of legal consciousness
форма привлеченияform of involvement
форма приговоровform of judgements
форма проведенияmeeting holding form (собрания daNNed)
форма проведенияform of meeting holding (собрания daNNed)
форма психической деятельностиform of psychiatric activity
форма религиозного праваform of religious law (CNN Alex_Odeychuk)
форма самоуправления в городской зонеurban form of government
форма самоуправления в пригородеsuburban form of government
форма самоуправления в сельской местностиrural form of government
форма самоуправления городского посёлкаborough form of government
форма самоуправления графстваcounty form of government
форма самоуправления графства или округаcounty form of government
форма самоуправления округаcounty form of government
форма сделки определяется законом места её заключенияlocus regit actum
форма сделокform of transactions
форма собственностиform of ownership
форма собственностиform of property (Sergei Aprelikov)
форма сознанияform of cognition
форма социалистического государстваform of socialist State
форма социалистической собственностиform of socialist ownership
форма судебной защитыform of action (sankozh)
форма трудового договораform of labour contract
форма участияform of participation
формы дачи показаний, предусмотренные для особых категорий свидетелейspecial measures (несовершеннолетние и т. п.; UK alice_q)
формы доказыванияforms of evidence
формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территорииforms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world (Александр Стерляжников)
Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документуThough the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD)
чек в электронной формеelectronic cheque (an electronic copy (scanned image) of a real cheque, which is then transferred by email. wiki Alexander Demidov)
школьная формаschool uniform