Russian | French |
брак между лицами, состоявшими ранее в фактическом сожительстве | mariage subséquent |
вступать в фактические брачные отношения | entrer dans des relations conjugales de fait (ROGER YOUNG) |
выносить решение исходя из конкретных фактических обстоятельств | juger en fait (гл. обр. о судебных решениях по неотложным вопросам, не касающимся существа дела vleonilh) |
допустимость быть назначенным или избранным с точки зрения фактически осуществляемых функций | aptitudes fonctionnelles (напр. член наблюдательного совета акционерного общества не может являться одновременно членом правления vleonilh) |
изложение фактических обстоятельств | exposé des faits (ROGER YOUNG) |
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имущества | pétition d'hérédité |
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имущества | action en pétition d'hérédité (vleonilh) |
лицо, виновное в осуществлении фактического управления | comptable de fait (vleonilh) |
обнаружение новых фактических обстоятельств | découverte de faits nouveaux (vleonilh) |
обязанность вышестоящей судебной инстанции кроме Кассационного суда рассмотреть дело по поданной жалобе с точки зрения как соответствия закону, так и доказанности фактических обстоятельств | effet dévolutif des vois de recours (vleonilh) |
право требования фактической передачи вещи | créance de délivrance (vleonilh) |
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчается | excuses légales (ROGER YOUNG) |
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный либо освобождается от наказания, либо наказание смягчается | excuses |
приведенные фотографии являются простыми иллюстрациями к товару и могут отличаться от его фактического внешнего вида | photos non contractuelles (elenajouja) |
принятие наследства посредством фактического вступления во владение наследственным имуществом | acceptation tacite |
принятие наследства посредством фактического вступления во владение наследственным имуществом | acceptation par silence |
принятие наследства путём фактического вступления во владение наследственным имуществом | acceptation tacite (vleonilh) |
расследование фактических обстоятельств | enquête sur les faits (в международном праве vleonilh) |
ревизионное обжалование в некоторых случаях фактической ошибки | pourvoi en révision |
свидетельство о фактических брачных отношениях | certificat de concubinage (vleonilh) |
специальный вид страхования от пожара, покрывающего разницу между восстановительной и фактической стоимостью застрахованного имущества | assurance de la vétusté |
специальный вид страхования от пожара, покрывающий разницу между восстановительной и фактической стоимостью застрахованного имущества | assurance de la vétusté (vleonilh) |
срок с момента предупреждения до фактического исполнения | délai de préavis (при аннулировании договора, увольнении, уходе с работы) |
срок с момента предупреждения до фактического исполнения | délai-congé (при аннулировании договора, увольнении, уходе с работы) |
супруги, которые фактически проживают отдельно | Conjoints séparés de fait (ROGER YOUNG) |
установление фактических обстоятельств | constatations matérielles (непосредственно с помощью органов чувств лица, составляющего протокол vleonilh) |
установленные фактические обстоятельства | conclusions factuelles (в результате судебного разбирательства Morning93) |
фактическая дискриминация | discrimination de fait (vleonilh) |
фактическая имущественная общность | entité de fait (без долгов, не обладающая правосубъектностью vleonilh) |
фактическая индексация | l'indexation réelle (Voledemar) |
фактическая невозможность | impossibilité de fait (vleonilh) |
фактическая оплата | payement effectif |
фактическая передача | tradition matérielle |
фактическая передача | livraison |
фактическая принадлежность к определённому обществу | nationalité de fait (в отличие от гражданства) |
фактическая совместная деятельность | société de fait (без заключения договора) |
фактическая совокупность | universalité de fait (созданная волей отдельного лица, напр. при продаже библиотеки в целом) |
фактически проживать с кем-л. | vivre de fait maritalement avec (ROGER YOUNG) |
фактические брачные отношения | relations maritales de fait (ROGER YOUNG) |
фактические данные | éléments de fait |
фактические действия | démarches matérielles (Asha) |
фактические обстоятельства | matérialité des faits (ROGER YOUNG) |
фактические обстоятельства | points de fait (ROGER YOUNG) |
фактические основания | éléments de fait (требований сторон в гражданском процессе) |
фактические производственные расходы | dépenses effectives (vleonilh) |
фактический адрес | adresse postale (NaNa*) |
фактический адрес | adresse réelle (transland) |
фактический адрес | adresse commerciale (pample) |
фактический брак | ménage de fait (vleonilh) |
фактический домицилий | domicile de fait (vleonilh) |
фактический налог | impôt réel (vleonilh) |
фактический платёж | payement effectif |
фактический получатель пособия | attributaire (напр. жена вместо мужа vleonilh) |
фактический рецидив | récidivisme |
фактический служащий | fonctionnaire de fait (действующий от имени администрации без должного уполномочия vleonilh) |
фактический союз | association de fait (vleonilh) |
фактическое вручение вещи | remise matérielle |
фактическое вступление во владение | prise de possession réelle (aht) |
фактическое господство над вещью | emprise matérielle sur un bien (vleonilh) |
фактическое господство над вещью | maîtrise de fait |
фактическое место жительства | domicile de fait (vleonilh) |
фактическое нарушение права, не связанное с правовыми притязаниями | trouble de fait |
фактическое обстоятельство | élément de fait (в отличие от правовой нормы) |
фактическое обстоятельство | circonstance de fait (vleonilh) |
фактическое положение | matérialité des faits |
фактическое положение | matérialité d'un fait |
фактическое признание | reconnaissance implicite (при отсутствии акта признания) |
фактическое раздельное проживание супругов | Conjoints séparés de fait (ROGER YOUNG) |