DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing установленный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Анкета о соблюдении клиентом установленных требованийClient Compliance Questionnaire (Leonid Dzhepko)
апелляция, поданная позже установленного срокаlate appeal (Александр_10)
арендная плата, первоначально установленная при заключении договора арендыancient rent
без ограничения общего смысла установленного вwithout limiting anything elsewhere provided in (Alexander Matytsin)
без ограничения смысла установленного вышеwithout limiting the foregoing (Alexander Matytsin)
без ограничения установленного вышеwithout prejudice to the foregoing (Alexander Demidov)
бесспорно установлено, чтоit is well-settled (Alexander Matytsin)
бесспорно установлено, чтоit is well established that (Alexander Matytsin)
будучи в установленном порядке приведённым к присяге и под присягойbeing duly sworn and under oath (в тексте доверенности, выданной в США Leonid Dzhepko)
в иных случаях, прямо установленныхto the extent otherwise expressly permitted (Alexander Matytsin)
в контексте установленного вышеfor the purposes of the foregoing (Alexander Matytsin)
в надлежащем порядке и в установленный срокduly and punctually (Alexander Matytsin)
в нарушение требований, установленныхin breach of the requirements set out (Alexander Demidov)
в нарушение установленных правилin an abusive way (sankozh)
в общем порядке, установленномin the standard manner prescribed (Alexander Demidov)
в объёмах и на условиях, установленных настоящим соглашениемthe extent and as provided for herein (в тексте договора Leonid Dzhepko)
в порядке и на условиях, установленныхas specified in, and pursuant to
в порядке, установленномin accordance with the procedures established by (законодательством vbadalov)
в порядке, установленномin the manner required by (Alexander Matytsin)
в порядке, установленномin such manner as may be directed by (by the rules of that Court, например 4uzhoj)
в порядке, установленномin such manner as they shall by Law direct (законодательством 4uzhoj)
в порядке, установленномin such manner and on such conditions on such occasions / at such times / in such form / in such quantities as may be from time to time prescribed by (or determined by 4uzhoj)
в порядке, установленномunder procedure outlined in (4uzhoj)
в порядке, установленномpursuant to the procedure established by something (чем-либо; by this resolution, etc.; настоящим решением, ит.п. Евгений Тамарченко)
в порядке, установленном законодательствомin accordance with the statutory procedure (Евгений Тамарченко)
в порядке, установленном законодательствомin the manner prescribed by the laws (vbadalov)
в порядке, установленном статьёйunder article (Alexander Demidov)
в пределах сроков, установленных правительствомwithin the government's timeframe (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
в рамках, установленных применимым законодательствомto the extent permitted by the applicable law (Praskovya)
в силу установленного вunder the provisions of (Alexander Matytsin)
в силу установленного вas set forth in (Alexander Matytsin)
в силу установленного вas described in (пункте договора, соглашения Alexander Matytsin)
в силу установленного вas contemplated in (Alexander Matytsin)
в силу установленного вsubject as provided in (Alexander Matytsin)
в силу установленного в пунктеas contemplated by Clause (подпункте Alexander Matytsin)
в силу установленного в пунктеas permitted by clause (договора, соглашения Alexander Matytsin)
в силу установленного вышеunder any of the foregoing (Alexander Matytsin)
в силу установленного вышеsubject to the foregoing (Alexander Matytsin)
в силу установленного нижеsubject as provided below (Alexander Matytsin)
в силу установленного пунктомas permitted by clause (договора, соглашения Alexander Matytsin)
в случае нарушения заёмщиком требований, установленныхupon failure by the borrower to meet the requirements of (напр., ... пунктах 1.1. – 1.3. – ... paragraphs 1.1. to 1.3.; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
в случаях, установленных действующим законодательствомto the extent permitted under applicable law (Alexander Matytsin)
в случаях, установленных действующим законодательствомto the extent required by applicable law (Alexander Matytsin)
в случаях, установленных действующим законодательствомas stipulated by applicable legislation (Alexander Matytsin)
в случаях, установленных закономin cases prescribed by law (dolmetscherr)
в случаях, установленных закономto the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
в соответствии с установленным вas contemplated in (Alexander Matytsin)
в соответствии с установленным вышеunder any of the foregoing (Alexander Matytsin)
в соответствии с установленным вышеpursuant to the foregoing provisions (Alexander Matytsin)
в соответствии с установленным вышеsubject as provided above (Alexander Matytsin)
в соответствии с установленным выше порядкомpursuant to the foregoing provisions (Alexander Matytsin)
в соответствии с установленным нижеsubject as provided below (Alexander Matytsin)
в соответствии с установленным порядкомin the manner prescribed (Alexander Demidov)
в срок, установленныйwithin the time limit prescribed by (англ. цитата заимствована из статьи в Building Alex_Odeychuk)
в сроки и в порядке, которые установленыwhen and as prescribed (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov)
в сроки и в порядке, установленными вat the times and in the manner specified in (Alexander Matytsin)
в сумме, в срок и в валюте, установленной Лизингодателемequal to amount, on its due date and in currency specified by the Lessor (Konstantin 1966)
в течение установленного законодательством срокаwithin the legal time limit (leahengzell)
в установленной законом формеin a form prescribed by law (алешаBG)
в установленной последовательностиin the order so specified (Alexander Matytsin)
в установленной формеduly (Alexander Matytsin)
в установленной формеformal
в установленном законом порядкеin the manner required by law (felog)
в установленном законом порядкеaccording to the procedure provided for by the legislation (NaNa*)
в установленном законом порядкеunder the conditions of the law (CNN Alex_Odeychuk)
в установленном законом порядкеin the manner prescribed by law (Nyufi)
в установленном законом порядкеthrough the due process of law (Nyufi)
в установленном законом порядкеas prescribed by law (tlumach)
в установленном законом порядкеby a procedure established by a law (Civil Code of RF Tayafenix)
в установленном законом порядкеin a prescribed legal procedure (Alexander Matytsin)
в установленном общим правом порядкеaccording to the course of the common law (Alex_Odeychuk)
в установленном порядкеas applicable (Alexander Matytsin)
в установленном законом / правовыми нормами порядкеproperly (напр., в таких словосочетаниях, как "properly incurred", "properly attributed", "properly charged" Vadim Rouminsky)
в установленном порядкеas required (sankozh)
в установленном порядкеas and when required (Alexander Matytsin)
в установленном порядкеin the permitted manner (Alexander Matytsin)
в установленном порядкеsubject to the normal due process (Alexander Matytsin)
в установленном порядкеduly (Earl de Galantha)
в установленном порядкеvalidly (Alexander Matytsin)
в установленном порядкеwhen due hereunder (Alex_Odeychuk)
в установленном порядке приступитьeffect an orderly assumption (к исполнению обязанностей и т.п. Dorian Roman)
в установленном порядке уполномоченный вести практикуduly authorised to practise (Johnny Bravo)
в установленном размереat a standard rate (Victor Parno)
в установленные Договором срокиwithin the contractual time period (Elina Semykina)
в установленные законом срокиwithin the time allowed by law (Alexander Matytsin)
в установленные по закону срокиwithin the time allowed by law (Alexander Matytsin)
в установленные срокиat fixed time (Andrew052)
в установленные срокиwithin the prescribed time limits (англ. цитата заимствована из публикации HM Revenue & Customs (HMRC), UK Alex_Odeychuk)
в установленный законодательством срокwithin a statutory period (tlumach)
в установленный законодательством срокwithin the legal period (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
в установленный законом срокwithin the legal period (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
в установленный срокby the specified time (ilghiz)
в установленный срокwithin the required time period (theguardian.com Alex_Odeychuk)
в установленный срокin a timely manner (Alex_Odeychuk)
в установленный срок и в установленном местеwhen and where due (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent regulated by applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent permitted under applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent required under applicable legislation (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent necessary by applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных действующим законодательством случаяхto the extent necessary and permissible under the applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных законодательством случаяхto the extent permitted by law (Elina Semykina)
в установленных законом случаяхto the extent allowed by law (Alexander Matytsin)
в установленных законом случаяхto the extent necessary and permissible under the applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных законом случаяхto the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
в установленных случаяхthe extent required (sankozh)
вексель на срок, установленный торговым обычаемbill at usance
вид банкротства с выплатой по суду установленных сумм задолженности в течение определённого срока с сохранением собственностиwage earner's plan
во всех установленных законом случаяхto the fullest extent permissible by applicable law (Alexander Matytsin)
во всех установленных законом случаяхto the fullest extent permissible by law (Alexander Matytsin)
во всех установленных законом случаяхto the full extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
во всех установленных законом случаяхto the full extent permissible by law (Alexander Matytsin)
во всех установленных законом случаяхto the full extent permissible by applicable law (Alexander Matytsin)
во всех установленных законом случаяхto the fullest extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
возраст, установленный для выхода в отставкуretiring age
возраст, установленный закономlegal age
вынесение приговора с нарушением установленной законом процедурыillegal sentencing
грубое нарушение установленного общественно-административного порядкаseverely obstructing social-administrative order (CNN Alex_Odeychuk)
данные, позволяющие установить личностьidentifiable information (ART Vancouver)
делинквент с установленной личностьюidentified delinquent
демонстрация с нарушением условий, установленных закономillegitimate demonstration
день, который установлен или может быть определёнdate fixed by or determinable from (uncitral.org Tayafenix)
день, установленный в суде казначействаaffirmance-day-general (для оставления в силе или отмены всех рассмотренных им решений нижестоящих судов)
день, установленный в суде казначейства для оставления в силе или отмены всех рассмотренных им решений нижестоящих судовaffirmance-day-general
доверительная собственность, установленная в устной формеsecret trust
доверительная собственность, установленная завещаниемtrust by will (Gr. Sitnikov)
доверительная собственность, установленная завещаниемtestamentary trust
доверительная собственность, установленная на словахsecret trust
доверительная собственность, установленная судомcourt trust
договор определённого установленного видаnominate contract
достоверно установленоconclusively established (tfennell)
Единица установленного количестваAssigned Amount Unit (ЕУК) единица установленного количества эмиссий, выделяемого странам из Приложения В согласно статье 17 Киотского Протокола, равная 1 метрической тонне эквивалента СО2, которые могут быть объектом торговли. nopppu.ru Leonid Dzhepko)
ежегодная выплата, установленная договоромannuity
ежегодная выплата, установленная завещанием ежегодная выплатаannuity
если в настоящем Соглашении Договоре не установлено иноеunless a contrary indication appears in this Agreement (Alexander Matytsin)
если в прямой форме не установлено иноеsave if explicitly stipulated otherwise (Alexander Matytsin)
если в прямой форме не установлено иноеsave as otherwise expressly provided (Alexander Matytsin)
если в прямой форме не установлено иноеunless otherwise expressly stated (Alexander Matytsin)
если законом не установлено иноеunless otherwise required by law (Alexander Matytsin)
если иное не установленоunless otherwise provided for by (statute, decision, legislation, etc Alexander Demidov)
если иное не установленоunless otherwise specified (Alexander Matytsin)
если иное не установлено в договореexcept as otherwise provided herein (Alex_Odeychuk)
если иное не установлено в настоящем договореexcept as otherwise provided herein (Alex_Odeychuk)
если иное не установлено договоромexcept as otherwise provided herein (Alex_Odeychuk)
если иное не установлено закономunless otherwise provided by law (tlumach)
если иное не установлено настоящим договоромexcept as otherwise provided herein (Alex_Odeychuk)
если настоящим Договором Соглашением в прямой форме не установлено иноеexcept as otherwise expressly provided in this Agreement (Alexander Matytsin)
если настоящим договором соглашением не установлено иноеexcept as otherwise specified herein (Alexander Matytsin)
если настоящим договором не установлено иноеexcept as otherwise provided herein (Alexander Matytsin)
если настоящим договором, соглашением, контрактом не установлено иноеunless otherwise specified herein (Alexander Matytsin)
если настоящим Соглашением Договором не установлено иноеunless a contrary indication appears in this Agreement (Alexander Matytsin)
если не действует иное решение, принятое в установленном законом порядкеUnless decided otherwise, to be established by law (Andy)
если не установлен более поздний срокunless a later deadline is otherwise specified (set, indicated shambo)
если не установлено иноеunless otherwise stated (Alexander Matytsin)
если соглашением, договором, контрактом не установлено иноеunless otherwise provided (Alexander Matytsin)
если не установлено иноеunless otherwise noted (Alexander Matytsin)
если не установлено иноеunless the contrary intention appears (Alexander Matytsin)
если не установлено иноеsave as otherwise provided (Alexander Matytsin)
если не установлено иноеunless a contrary indication appears (Alexander Matytsin)
если не установлено иноеexcept as otherwise provided (Alexander Matytsin)
если Соглашением не установлено иноеunless specified otherwise (Alexander Matytsin)
если общая сумма активов достигает установленного значенияprovided that the "total assets value test" is met (Leonid Dzhepko)
если прямо не установлено иноеunless expressly provided to the contrary (Alexander Matytsin)
если прямо не установлено иноеsave as otherwise expressly provided (Alexander Matytsin)
если прямо не установлено иноеas otherwise expressly provided (Alexander Matytsin)
если сторонами не установлено иноеif otherwise agreed (Alexander Matytsin)
если сторонами не установлено иноеunless otherwise agreed (Alexander Matytsin)
если сторонами особо не установлено иноеunless otherwise specifically agreed (Alexander Matytsin)
за изъятиями, которые могут быть установленыunless otherwise provided (Alexander Demidov)
за изъятиями, установленными закономexcept as permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
за изъятиями, установленными нижеsubject as hereinafter provided (контекстуально ОксанаС.)
за исключением случаев, когда законом установлено иноеexcept as required by law (daetoya)
за исключением случаев, прямо установленных законодательствомexcept as expressly provided by law (Alexander Demidov)
за исключением случаев, установленных федеральными законамиexcept as otherwise specifically provided by federal laws. (OLGA P.)
за плату, размер которой установлен настоящим договоромin consideration of the payments hereinafter mentioned (4uzhoj)
заверенный в установленном законодательством порядкеcertified as required by law (Alex_Odeychuk)
Заказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к немуthe Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to it (Konstantin 1966)
заключить договор / соглашение с соблюдением установленных формальностейexecute the agreement (The Attorney is empowered to execute the Approved Documents. | "When a person "executes" a document, he or she signs it with the proper "formalities". apostille.us ART Vancouver)
законодательно установленное правоlegally enforceable right (Maxim Prokofiev)
законодательно установленныйstatutory (законодательно установленный минимум оплаты труда- statutory minimum wage Andrey Truhachev)
законодательно установленный минимум оплаты трудаstatutory minimum wage (Минимальный размер оплаты труда (МРОТ) – это законодательно установленный минимум оплаты труда в месяц Andrey Truhachev)
запрет, установленный закономlegislative prohibition
заработок в пределах установленной шкалы заработной платыstandard wage
заработок ниже установленной шкалы заработной платыsubstandard wage
заработок ниже установленной шкалы заработной платыbelow-scale wage
зарегистрированная в установленном порядке компанияincorporated company
зарегистрированное в установленном порядке хозяйственное обществоincorporated company
заявление установленного образцаapplication in a standard format (submit an application in a standard format to the Department for. Schools, Children and Families (DCSF), in June 2008 Alexander Demidov)
заём, по которому проценты растут после установленного срокаballooning loan (вк)
злой умысел, установленный по фактическим обстоятельствам делаactual malice
злой умысел, установленный по фактическим обстоятельствам делаaforethought actual malice
изложение фактов, достоверность которых нотариус установил на основании непосредственного убежденияnotary's firsthand narrations of fact (the ~ Alex_Odeychuk)
иммунитет под условием соответствия лица установленным требованиямqualified privilege
Императивно установлено закономMandatorily provided by law (ОксанаС.)
информация, позволяющая установить вашу личностьyour personally identifying information (sankozh)
информация, установленная нотариусом с моих слов, внесена в текст сделки верно.the above this is an accurate record of my statement to the transaction text by the notary (zhvir)
исключение, установленное закономstatutory exception
исключение, установленное статутомstatutory exception (законом)
исполнение приговора к смертной казни с соблюдением установленных законом требованийlegal execution
исполнение с соблюдением установленных законом условийlegal execution
использовать установленные законом каналыfollow the appropriate legal channels (для передачи информации // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
истечение установленного срокаexpiration of the prescribed time (sankozh)
казнённый с нарушением установленных законом требованийunduly executed
казнённый с нарушением установленных конституцией требованийunduly executed
казнённый с нарушением установленных требованийunduly executed (законом, конституцией)
казнённый с соблюдением установленных законом требованийduly executed
казнённый с соблюдением установленных конституцией требованийduly executed
казнённый с соблюдением установленных требованийduly executed (законом, конституцией)
кроме в прямой форме установленного вexcept as specifically set forth in (Alexander Matytsin)
кроме оснований, установленных вother than by reason of (статье, пункте; clause Alexander Matytsin)
кроме прямо установленногоexcept as specifically set forth in (Alexander Matytsin)
кроме прямо установленного в настоящем Договореsave as expressly provided herein (Alexander Matytsin)
кроме прямо установленного в настоящем Соглашенииsave as expressly provided herein (Alexander Matytsin)
кроме прямо установленного настоящим Договоромsave as expressly provided herein (Alexander Matytsin)
кроме прямо установленного настоящим Соглашениемsave as expressly provided herein (Alexander Matytsin)
кроме случаев, когда в прямой форме установлено иноеunless otherwise expressly stated (Alexander Matytsin)
кроме случаев, когда сторонами особо установлено иноеunless otherwise specifically agreed (Alexander Matytsin)
кроме случаев, прямо установленных закономexcept as expressly provided by law (Alexander Matytsin)
кроме случаев, установленных вexcept as provided in (Alexander Matytsin)
кроме случаев, установленных вsave as provided in (Alexander Matytsin)
кроме случаев, установленных вunless in accordance with (Alexander Matytsin)
кроме случаев, установленных действующим законодательствомexcept to the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
кроме случаев, установленных действующим законодательствомexcept as otherwise permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
кроме случаев, установленных по законуexcept to the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
кроме установленного вexcept as provided in (Alexander Matytsin)
кроме установленного вsave as provided in (Alexander Matytsin)
кроме установленного вsave as set out in (Alexander Matytsin)
кроме установленного в прямой формеexcept as expressly stated (Alexander Matytsin)
кроме установленного в прямой форме в силу настоящего договораother than as explicitly provided for hereunder (соглашения, контракта Alexander Matytsin)
кроме установленного в пунктеother than by operation of clause (Alexander Matytsin)
кроме установленных законом случаевsave as required by law (Alexander Matytsin)
лицо, в пользу которого установлено обременениеencumbrancer (Евгений Тамарченко)
лицо, в пользу которого установлено обременениеchargee (Евгений Тамарченко)
лицо, личность которого установленаidentified person
лицо, не удовлетворяющее установленным требованиямunqualified person
лицо, приведенное к присяге в установленном законом порядкеlawfully sworn
личность установлена, дееспособность проверенаthe legal capacity and identity of the signatory are verified
личность установлена, дееспособность проверенаwhose identity has been established and whose competence has been verified (Валерия 555)
максимальное значение не установленоnot capped (Leonid Dzhepko)
на основе конкретных, чётко установленных фактовbased on specific and articulated facts (theguardian.com Alex_Odeychuk)
на установленных ниже основанияхas provided below (Alexander Matytsin)
назначение наказания в установленных законом пределах по усмотрению судаoptional sentencing
назначение наказания с нарушением установленной законом надлежащей правовой процедурыillegal sentencing
назначение наказания с нарушением установленной законом процедурыillegal sentencing (надлежащей правовой)
наказание в установленных законом пределах по усмотрению судаoptional sentence
наказание, назначенное с нарушением установленной законом надлежащей правовой процедурыillegal sentence
наказание, назначенное с нарушением установленной законом процедурыillegal sentence (надлежащей правовой)
наказание, прямо установленное в законеexpress punishment
налог, установленный законом конгрессаcongressional tax
нарушение установленных законом обязанностейbreach of statutory duty (dms)
невменяемость, установленная по совокупности обстоятельств делаinferred insanity
неокончательно установленныйbase
несвоевременно заявленное ходатайство, заявленное по прошествии установленного срокаdelayed motion
несоблюдение установленных законом сроковfailing to meet deadlines imposed by law (theguardian.com Alex_Odeychuk)
норма, установленная закономlegally set standard
норма, установленная законом или судебной практикойlegally set standard
норма, установленная судебной практикойlegally set standard
норма, установленная судебной практикойjudicially determined standard
обмен состязательными бумагами по процедуре, установленной общим правомcommon-law pleading
оборона, удовлетворяющая установленным законом требованиямqualified defence
обременение на твёрдо установленных условияхfixed charge (Alexander Matytsin)
обстоятельство, установленное ранее по другому делуcollateral estoppel (An affirmative defense barring a party from relitigating an issue determined against that party in an earlier action, even if the second action differs significantly from the first one. – Also termed issue preclusion; issue estoppel; direct estoppel; estoppel by judgment; estoppel by record; estoppel by verdict; cause-of-action estoppel; estoppel per remjudicatam. Cf. RES JUDICATA. administrative collateral estoppel. Estoppel that arises from a decision made by an agency acting in a judicial capacity. defensive collateral estoppel. Estoppel asserted by a defendant to prevent a plaintiff from relitigating an issue previously decided against the plaintiff and for another defendant. offensive collateral estoppel. Estoppel asserted by a plaintiff to prevent a defendant from relitigating an issue previously decided against the defendant and for another plaintiff. BL Alexander Demidov)
обязанность сдавать социальные квартиры по установленной ценеWohnungsbindung (в соответствии с законом о выделении социальных квартир бедным Slawjanka)
обязанность, установленная закономstatutory duty (igisheva)
обязательство по соблюдению установленных финансовых показателейfinancial covenant (договорное обязательство Alex_Odeychuk)
обязательство, установленное закономstatutory duty (igisheva)
ограничения, установленные нормативным актомregulatory restrictions (Alexander Matytsin)
ограничения, установленные нормативными актамиregulatory restrictions (Alexander Matytsin)
Определения "скорректированный заработанный доход" и "заработанный доход", установленные в разделе 122.6 настоящего Закона, утратили силуthe definitions "adjusted earned income" and "earned income" in section 122.6 of the Act are repealed (из текста закона Канады)
ордер, выданный без соблюдения установленных правилinsufficient warrant
ордер, выданный без соблюдения установленных формальностейinformal warrant
ордер, выданный с соблюдением установленных правилsufficient warrant
ордер, выданный с соблюдением установленных формальностейformal warrant
основания, установленные законодательствомstatutory grounds (lawput)
ответственность, установленная до судаpretrial responsibility
ответственность, установленная закономliability imposed by law (Право международной торговли On-Line)
ответчик, имя которого неизвестно или не установленоJohn Doe defendant (Glomus Caroticum)
отвечает установленным требованиям каждой юрисдикцииin good standing in each jurisdiction (empirey)
отвечающий требованиям, установленным закономlegally qualified
отвечающий установленным критериямeligible (Евгений Тамарченко)
отвечающий установленным требованиям патентeligible patent (Konstantin 1966)
отклонение от установленного параметраdeviation from the set parameter (Alexander Demidov)
открытое восстание против установленной властиmutiny (в особенности солдат против офицеров)
официально установленная датаlegally effective date (Alexander Matytsin)
официально установленные праздничные дниofficial public holidays (Alexander Demidov)
официально установленный валютный курсofficial exchange rate (Leonid Dzhepko)
официальное признание установленных фактовofficial knowledge
паркирование с нарушением установленных правилillegal parking
парковка с нарушением установленных правилillegal parking
первоначально установленная при заключении договора арендыancient rent
период с установленным максимальным размером оплаты услугcapped-fee period (Leonid Dzhepko)
персональные данные, позволяющие установить личностьpersonal identifiable information (ART Vancouver)
пикетирование с нарушением установленных законом требованийunlawful picketing
пикетирование с соблюдением установленных законом требованийlawful picketing
пледирование по процедуре, установленной общим правомcommon-law pleading
по окончании установленного срока военной службы по призывуupon completion of military service as conscript (воинская служба Leonid Dzhepko)
по установленной формеduly (Alexander Matytsin)
повторно установленный в законодательном порядкеre-enacted
под страхом наказаний, установленных закономunder pains and penalties of law
подлежащий погашению в установленный срокrepayable at a determined date (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
подписывать документ с соблюдением установленных формальностейexecute a document (The Attorney is empowered to execute the Approved Documents. | "When a person "executes" a document, he or she signs it with the proper "formalities". apostille.us ART Vancouver)
позже установленной датыbeyond the fixed date (Konstantin 1966)
понуждение к отказу от установленного законом вознагражденияkickback
порядок, установленный законом дляthe procedures laid down by the law for (who must say and do what, and in what order – which must be followed in order for the event to be legally valid Alex_Odeychuk)
посредством в установленном порядке внесённого и принятого предложенияupon motion duly made and carried (Анна Ф)
посредством в установленном порядке внесённого, поддержанного и единогласно принятого предложенияby motion duly made, seconded and unanimously carried (из текста протокола заседания совета директоров компании Leonid Dzhepko)
правило судопроизводства, установленное по конкретному делуspecial rule
право, установленное Биллем о правахright set out in the Bill of Rights (a ~ Alex_Odeychuk)
право, установленное закономprescribed right
право, установленное закономenacted right
право, установленное нормативным актомprescribed right
представительство с прямо установленными правомочиями представителяexpress agency
представлять в порядке, установленном закономpresent legally
презумпция соответствия установленным требованиямpresumption of conformity (MichaelBurov)
презумпция соответствия установленным требованиям и правовым нормамpresumption of conformity and regularity (MichaelBurov)
преступление без установленного потерпевшегоvictimless crime
преступник с установленной личностьюidentified criminal
преюдициально установленные фактыprejudicial facts (Leonid Dzhepko)
приведение в исполнение приговора к смертной казни с соблюдением установленных законом требованийlegal execution
привилегированные акции без установленной Уставом ликвидационной стоимостиpreferred shares with no liquidation preference (Kovrigin)
привилегия или иммунитет под условием соответствия лица установленным требованиямqualified privilege
привилегия под условием соответствия лица установленным требованиямqualified privilege
приговор, вынесенный с нарушением установленной законом надлежащей правовой процедурыillegal sentence
приговор, вынесенный с нарушением установленной законом процедурыillegal sentence (надлежащей правовой)
применяется порядок, установленный в п.be dealt with under Clause (aleko.2006)
принуждение в силу правил, установленных коммерческой ассоциациейtrade enforcement (напр., отраслевой)
принуждение к отказу от установленного договором вознагражденияkickback
принять решение на законном основании или в соответствии с установленной законом процедуройresolve legitimately
принять решение с установленной законом процедуройresolve legitimately
приостановить исполнение установленных Работ/Услугwithhold the execution of prescribed Works/Services (Konstantin 1966)
причина смерти не установленаcause of death undetermined (Leonid Dzhepko)
продажа, соответствующая установленным требованиям и стандартамsale properly so called (Moonranger)
произвольно установленный возрастarbitrary age (статутом)
произвольно установленный статутом возрастarbitrary age
пропуск установленного срокаlaches
прошение, не удовлетворяющее установленным для его подачи требованиямhabeas corpus insufficient petition
прошение, не удовлетворяющее установленным для его подачи требованиямinsufficient petition
прошение, удовлетворяющее установленным для его подачи требованиямsufficient petition
прямо установленный в законе высший предел наказанияexpressly prescribed maximum punishment
прямо установленный в законе низший предел наказанияexpressly prescribed minimum punishment
прямо установленный высший предел наказанияexpressly prescribed maximum punishment (в законе)
прямо установленный низший предел наказанияexpressly prescribed minimum punishment (в законе)
публичный нотариус вышеуказанного округа и штата, в установленном порядке уполномоченный приводить к присягеNotary Public in and for the above County and State and duly authorized to administer oaths (в тексте доверенности, выданной в США Leonid Dzhepko)
размер оплаты труда, установленный законодательствомstatutory minimum wage (Alexander Demidov)
регистрировать документы в установленном порядкеaffile
регистрировать и хранить документы в установленном порядкеaffile
реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектовFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Market (Реестр ФАС gennier)
режим доверительной собственности, установленный и контролируемый судомcourt trust
с периодически вносящимися в установленном порядке изменениямиvalidly varied from time to time (Technical)
с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитовupon conformance with the established form and mandatory requisites (о документе Leonid Dzhepko)
с соблюдением формальностей, установленных законодательствомwith the formalities prescribed by the laws (Alex_Odeychuk)
с того момента, как что-либо было впервые установленоafter first observance (If either PARTY to this suffers injury or damage to person or property because of an act or omission of any of the other PARTY'S employees or agents, or of others for whose acts such party is legally liable, written notice of such injury or damage, whether or not insured, shall be given to the other Party within a reasonable time not exceeding thirty (30) days after first observance Irina Verbitskaya)
с учётом особенностей, установленных пунктом, статьёй, главой, актом ... as modified by (e.g., trusts and their beneficiaries are taxed in accordance with Subdivisions C and D as modified by this Subdivision Stas-Soleil)
с учётом требований, установленныхsubject to the requirements imposed (Alexander Demidov)
с учётом установленной законом ответственностиunder penalty of law (gennier)
сверх установленного срокаbeyond the established time limit (Ying)
свидетель, личность которого установленаidentified witness
Свидетельство о существовании и соблюдении всех формальностей, установленных штатомcertificate of existence with status in good standing (Andrei Titov)
система оплаты труда, при которой зарплата растёт по мере роста производительности выше установленного уровняincentive pay plans (Право международной торговли On-Line)
соблюдать установленные сроки представления затребованной документацииbe up to date with filing requirements (о компании proz.com Krio)
соблюдать установленные сроки представления отчётности / документацииup to date with filing requirements
совершенный без соблюдения установленных правом формальностейunsolemn
совместное владение установленной собственностьюco-ownership of specified property
согласно установленному вышеpursuant to the foregoing provisions (Alexander Matytsin)
согласно установленному выше порядкуpursuant to the foregoing provisions (Alexander Matytsin)
сокращение срока наказания в порядке, установленном закономstatutory reduction
соответствующий установленным требованиямqualifying (Andy)
сохранять ипотеку, установленную наhold a mortgage on (напр., земельный участок, объект недвижимости Alex_Odeychuk)
список лиц, в отношении которых установлен запрет на проведение финансовых операцийprohibited parties list (proz.com Andy)
Стандартные установленные юридические положения и формулировки в документах, которые обычно не являются предметом переговоров.boilerplate provisions (greenuniv)
суд, установленный конституциейconstitutional court
судебный приказ шерифу установить с помощью присяжных интересующие суд фактыwrit of trial
судебный пристав по обеспечению установленного порядка деятельности судовcourt officer (Внимание: только Шотландия! Scots law Евгений Тамарченко)
судом было неверно установлено, чтоthe court incorrectly found that (The plaintiff next claims that the court incorrectly found that it would be difficult for the court to fashion and enforce an order for specific performance.)
твёрдо установленная норма праваsettled law
телесное повреждение, по характеру или тяжести превышающее меру установленную законом для случаев правомерного применения насилияexcessive bodily harm
труд с нарушением установленных правил охраны трудаsubstandard labour
труд с нарушением установленных правил охраны трудаsubstandard labor
удовлетворяющий установленным требованиямeligible (Alex_Odeychuk)
управляющий имуществом лица, презюмированного умершим ввиду его отсутствия в течение установленного законом периода времениadministrator of absentee
установить блокадуestablish blockade (Право международной торговли On-Line)
установить владельцаestablish ownership (Право международной торговли On-Line)
установить истинуseek out the truth (по делу Alex_Odeychuk)
установить истину по делуestablish the issue
установить на основе косвенных доказательствestablish circumstantially (факт)
установить на основе прямых доказательствestablish directly (факт)
установить сумму выплатыallot an allowance
установить факт на основе косвенных доказательствestablish circumstantially
установить факт на основе прямых доказательствestablish directly
установленная властьconstituted authorities
установленная другим актомannuity
установленная законом верхняя границаstatutory cap (максимально допустимое значение; NC1 – multitran.ru Serge1985)
установленная законом нижняя границаstatutory floor (минимально допустимое значение; NC1 – multitran.ru Serge1985)
установленная законом система мер воспитательного воздействияstatutory aftercare (на лиц, отбывших лишение свободы или пробацию)
установленная законом система мер воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы или пробациюstatutory aftercare
установленная невменяемостьstated insanity
установленная невменяемостьsettled insanity
установленная невменяемостьestablished insanity
установленная нормаstandard in place (Alexander Demidov)
установленная нормаstatutory standard (Alexander Demidov)
установленная процедураprocedure laid down
установленная статутом твёрдая сумма судебных издержекregular statutory costs
установленная определённая, оговорённая суммаsum certain (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
установленная суммаspecified amount of money (A specific and easily calculable amount of money, such as a debt owed to a claimant. LT Alexander Demidov)
установленная формаset form
установленная ценаquotation (Ок, простите, опечатка)) serrgio)
установленная численность нотариусовset number of notary positions (в нотариальном округе Alex_Odeychuk)
установленное алибиestablished alibi
установленное время реагированияregulation response time (Alexander Demidov)
установленное вышеforegoing (Alexander Matytsin)
установленное договором событиеcontractual event (Konstantin 1966)
установленное законом наказаниеlegal punishment (Alex_Odeychuk)
установленное законом, уставом организации или регламентом число участников собрания заседания, достаточное для признания данного собрания правомочным принимать решения по вопросам его повестки дняquorum (wikipedia.org tha7rgk)
установленное количествоassigned amount (общее количество разрешенных для конкретного государства антропогенных выбросов (эмиссий) парниковых газов на период обязательств с 2008 по 2012 г. Киотский протокол Leonid Dzhepko)
установленное минимальное наказаниеlegal minima of penalties
установленное наказаниеprescribed punishment (в законе)
установленные в договоре целиthe intended purposes herein (Alex_Odeychuk)
установленные в ходе судебного разбирательства фактыfinding
установленные в ходе судебного разбирательства фактыfindings
установленные договором целиthe intended purposes herein (Alex_Odeychuk)
установленные законом предупрежденияstatutory warning (proz.com SkorpiLenka)
установленные законом препятствияlegal objections (напр., к заключению брака Alex_Odeychuk)
установленные законом процентlegal interest
установленные законом процентыstatutory interest
установленные законом судебные издержкиtaxable costs
установленные нормы служебной деятельностиRequired Standard of Performance (I.Jaya)
установленные процедурыset procedures (Alex_Odeychuk)
установленные сообщникиknown accomplices (Leonid Dzhepko)
установленные условияset terms
установленные фактические обстоятельстваfinding of facts (в результате судебного разбирательства)
установленные факты по делуprincipal facts (Alex_Odeychuk)
установленный в законеstatutory (Alexander Demidov)
установленный в пределах года срок начисления процентов на основной капиталannual rest
установленный деньday certain
установленный договоромcontractual (контрактом, соглашением Alexander Matytsin)
установленный доказательствами делинквентestablished delinquent
установленный законодательствомestablished under legislation (vbadalov)
установленный законодательствомestablished by legislation (vbadalov)
установленный законодательствомestablished in accordance with legislation (with the tax legislation vbadalov)
установленный закономrequired by law (Andrey Truhachev)
установленный закономlegal (Alexander Matytsin)
установленный закономfixed by law
установленный закономstatute-established
установленный закономstatute-instituted
установленный закономestablished by law
установленный законом брачный режимstatutory matrimonial regime
установленный законом возрастlegal age (Alexander Matytsin)
установленный законом возраст вступления в бракlegal age limit for marriage (reuters.com Alex_Odeychuk)
установленный законом критерийstatutory test (Stas-Soleil)
установленный законом минимальный возраст, по достижении которого лицо вправе потреблять спиртные напиткиlegal drinking limit
установленный законом пункт о преимущественном праве покупкиstatutory pre-emption clause
установленный законом резервlegal reserve (для банков)
установленный законом срокstatutory deadline (Alex_Odeychuk)
установленный законом срокterm provided by the statute (Александр_10)
установленный ив основе прямых доказательствestablished directly
установленный кворумlegal quorum (WiseSnake)
установленный коллегией присяжных заседателейdetermined by a jury (Alex_Odeychuk)
установленный на основе косвенных доказательствestablished circumstantially
установленный на основе прямых доказательствestablished directly
установленный настоящим Договоромstipulated in the present Agreement (Johnny Bravo)
установленный образецform
установленный период времениset time
установленный по законуlegal (Alexander Matytsin)
установленный порядокset procedures (Alex_Odeychuk)
установленный порядокestablished order
установленный потерпевшийidentified victim
установленный преступникestablished criminal (судом)
установленный процентfixed interest
установленный решением судаfixed by adjudication (по делам несовершеннолетних)
установленный срокset term
установленный срокset time
установленный срокqualifying period (для приобретения права – An employee normally requires at least one year’s service with his or her employer in order to be eligible to pursue an unfair dismissal claim. This qualifying period does not apply however in discrimination cases (such as dismissals based on race, sex, disability, sexual orientation or religious/belief discrimination). LE Alexander Demidov)
установленный срокlaw day (в документе)
установленный срокestablished period
установленный срок действияthe defined duration (договора и т.п.; of a contract etc. Евгений Тамарченко)
установленный судебным решениемfixed by judgment
установленный судебным решениемfixed by judgement
установленный судом размер связанных с судопроизводством расходовsummary assessment (lexisweb.co.uk Tanya Gesse)
установленный судом размер связанных с судопроизводством расходовsummary assessment of court costs (lexisweb.co.uk Tanya Gesse)
установленный Указом Президентаestablished by Presidential Edict (Alex_Odeychuk)
установленный фактascertained fact
установленный фактestablished matter
установленный фактestablished fact
установлено соглашениемit is understood (visgard777)
установлено соглашениемunderstood
утверждённый в установленном порядкеapproved in accordance with the established procedure (Elina Semykina)
учреждён в установленном законом порядкеduly organized (Баян)
учреждённый в установленном порядкеduly organized (V.O.K.)
факт, могущий быть установленнымverifiable fact
факт, установленный на основе выводов из имеющихся доказательствultimate fact
факт, установленный на основе выводов из имеющихся доказательствinferential fact
ходатайство, заявленное по прошествии установленного срокаdelayed motion
хранить документы в установленном порядкеaffile
ценз, установленный закономstatutory qualification
ценз, установленный конституциейconstitutional qualification
чья личность была установлена по паспортуidentified to me by production of passport (Johnny Bravo)
чья личность установлена мноюwho is known to me (LadyTory)
штраф, наложенный на город, где было совершено убийство, виновник которого не установленmurdrum
штраф, наложенный на город или округ, где было совершено убийство, виновник которого не установленmurdrum
штраф, наложенный на округ, где было совершено убийство, виновник которого не установленmurdrum
Showing first 500 phrases