DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing тяжело | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вследствие стечения тяжёлых обстоятельствdue to a combination of adverse circumstances (Sirenya)
лицо, потребляющее алкоголь после привлечения к уголовной ответственности за пребывание в общественном месте в состоянии тяжёлого опьянения или по завершении курса лечения от алкоголизмаrepeat drunk
лицо, появляющееся в общественных местах в состоянии тяжёлого опьяненияpublic alcoholic
находящиеся в тяжелом финансовом положении предприятияfinancially troubled businesses (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год). Преамбула; пункт (е). Leonid Dzhepko)
находящиеся в тяжёлом финансовом положении предприятияfinancially troubled businesses (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год). Преамбула; пункт (е). Leonid Dzhepko)
несчастный случай, относящийся к категории тяжёлыхmajor work injury (Alexander Demidov)
несчастный случай, относящийся к категории тяжёлыхsevere work injury (Alexander Demidov)
освобождение от отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью или инвалидностьюrelease on medical grounds (slitely_mad)
освобождение от отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью или инвалидностьюmedical parole (slitely_mad)
под влиянием тяжёлых обстоятельствresulting form scrutiny (4uzhoj)
поставлен в тяжёлое финансовое положение или признаёт свою неспособность расплатиться по долгамreduced to a weak condition or admits weakness to pay its debts (Andy)
причинение тяжёлых последствийcausing of grave consequences
пытка тяжёлым грузом, длившаяся до тех пор, пока пытаемый не давал показаний или не умиралpeine forte et dure (по общему праву средневековой Англии)
работа с тяжёлыми и вредными условиями трудаwork under arduous and harmful labour conditions
стечение тяжёлых обстоятельствconfluence of reduced circumstances (Johnny Bravo)
тяжело доказатьis hard to prove (against ... – в отношении ... Alex_Odeychuk)
тяжёлая участьplight (жертв преступлений)
тяжёлое материальное положениеfinancial straits (Alexander Demidov)
тяжёлое наказаниеgrave punishment
тяжёлое положениеplight
тяжёлое последствиеgrave consequence (Sergei Aprelikov)
тяжёлое состояниеemergency (больного)
тяжёлые условия трудаarduous work environment (Alexander Demidov)
тяжёлый ущербgrave damage
тяжёлый характерgrave character