Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
тяжело
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
вследствие стечения
тяжёлых
обстоятельств
due to a combination of adverse circumstances
(
Sirenya
)
лицо, потребляющее алкоголь после привлечения к уголовной ответственности за пребывание в общественном месте в состоянии
тяжёлого
опьянения или по завершении курса лечения от алкоголизма
repeat drunk
лицо, появляющееся в общественных местах в состоянии
тяжёлого
опьянения
public alcoholic
находящиеся в
тяжелом
финансовом положении предприятия
financially troubled businesses
(Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год). Преамбула; пункт (е).
Leonid Dzhepko
)
находящиеся в
тяжёлом
финансовом положении предприятия
financially troubled businesses
(Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год). Преамбула; пункт (е).
Leonid Dzhepko
)
несчастный случай, относящийся к категории
тяжёлых
major work injury
(
Alexander Demidov
)
несчастный случай, относящийся к категории
тяжёлых
severe work injury
(
Alexander Demidov
)
освобождение от отбывания наказания в связи с
тяжёлой
болезнью или инвалидностью
release on medical grounds
(
slitely_mad
)
освобождение от отбывания наказания в связи с
тяжёлой
болезнью или инвалидностью
medical parole
(
slitely_mad
)
под влиянием
тяжёлых
обстоятельств
resulting form scrutiny
(
4uzhoj
)
поставлен в
тяжёлое
финансовое положение или признаёт свою неспособность расплатиться по долгам
reduced to a weak condition or admits weakness to pay its debts
(
Andy
)
причинение
тяжёлых
последствий
causing of grave consequences
пытка
тяжёлым
грузом, длившаяся до тех пор, пока пытаемый не давал показаний или не умирал
peine forte et dure
(по общему праву средневековой Англии)
работа с
тяжёлыми
и вредными условиями труда
work under arduous and harmful labour conditions
стечение
тяжёлых
обстоятельств
confluence of reduced circumstances
(
Johnny Bravo
)
тяжело
доказать
is hard to prove
(against ... – в отношении ...
Alex_Odeychuk
)
тяжёлая
участь
plight
(жертв преступлений)
тяжёлое
материальное положение
financial straits
(
Alexander Demidov
)
тяжёлое
наказание
grave punishment
тяжёлое
положение
plight
тяжёлое
последствие
grave consequence
(
Sergei Aprelikov
)
тяжёлое
состояние
emergency
(больного)
тяжёлые
условия труда
arduous work environment
(
Alexander Demidov
)
тяжёлый
ущерб
grave damage
тяжёлый
характер
grave character
Get short URL