DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing то | all forms | exact matches only
RussianGerman
без достаточных на то основанийaus unbilligem Grund (dolmetscherr)
будь тоsei es (Лорина)
быть ответственным за что-тоzuvertreten (Paul1175)
в какой бы то ни было правовой формеin welcher Rechtsform auch immer (Лорина)
в какой бы то ни было формеin welcher Form auch immer (Лорина)
в то же времяdemgegenüber (dolmetscherr)
в тот же деньzum selben Stichtag (Лорина)
в тот же деньgleichentags (Лорина)
в тот же деньtaggleich (Vorbild)
в тот же срокzu derselben Frist (Лорина)
выбор фамилии согласно законодательству той или иной страныRecht der Namensführung (ZMV)
за какое-то нарушение законаeines Vergehens wegen
за какое-то нарушение законаwegen eines Vergehens
за какое-то преступлениеwegen eines Vergehens
за какое-то преступлениеeines Vergehens wegen
за какой-то проступокeines Vergehens wegen
за какой-то проступокwegen eines Vergehens
запрет наказывать дважды за одно и то жеDoppelbestrafungsverbot (Pavel_Evlakhov)
запрещение проведения чего-либо без получения на то особого разрешенияGenehmigungszwang
заявка на то же изобретение, поданная в другой странеParallelanmeldung
каким бы то ни было образомauf beliebige Weise (Лорина)
какого бы то ни было родаgleich welcher Art (напр., претензии Лорина)
модель, при которой согласие на то или иное действие считается полученным, если человек не выразил своё несогласие с этим действиемWiderspruchslösung (термин из области трансплантационного права Valentin Shefer)
невозможность повторного осуждения за одно и то же преступлениеne bis in idem
несмотря на тоungeachtet dessen (Лорина)
несмотря на то, чтоohne Rücksicht darauf (dolmetscherr)
нуждаемость, подтверждённая уполномоченным на то должностным лицомAmtsempfangsbedürftigkeit
объединение нескольких исков в одном по рангам, если не пройдёт отклонено, например одно главное ходательствоHauptanspruch, то есть расчёт на вспомогательное HilfsanspruchEventualklagenhäufung
при этом я заявляю своё согласие на то, чтобыhiermit erkläre ich mich damit einverstanden, dass (Alina Mytroshyna)
принцип: чья территория, тот и ведает вероисповеданиемcujus regio ejus religio (в Германии в эпоху Реформации)
Работает по настоящее время в той же должности.das Dienstverhältnis befindet sich derzeit in ungekündigter Stellung (SKY)
состояние на (такое-то числоAbruf vom (напр., в выписке из торгового реестра указывают: Abruf vom 17.11.2015 wanderer1)
то же самоеEntsprechendes (то же самое относится к чему-либо Лорина)
то же самое распространяется наdas Gleiche gilt für (Лорина)
то поручитель на случай понесения ущербаSchadlosbürge
тот и ведает вероисповеданием"cujus regio ejus religio (принцип в Германии, в эпоху Реформации)
учитывая то, чтоmit Rücksicht darauf (Лорина)