Russian | English |
а также | and be it further (из текста протокола заседания совета директоров компании (and be it further RESOLVED ... – а также РЕШИЛИ: ...) Leonid Dzhepko) |
а также в результате действий или бездействий третьих лиц | as well as by action or omission of Third Parties (Konstantin 1966) |
а также негативные и или нежелательные последствия для другой Стороны за исключением случаев, когда | as well as the adverse and or perverse effects for Other side except for (Konstantin 1966) |
а также по Запросу Заказчика | as well as on the request of Customer (Konstantin 1966) |
а также призывающих граждан к насилию, агрессии, действиям, нарушающим законодательство | as well as calling the citizens to the violence, aggression and actions breaking the legislation (Konstantin 1966) |
без обязанностей уплаты, а также без вычетов в целях или в счёт уплаты | free and clear of, and without deduction for or on account of (Andy) |
в зависимости от сроков будущего инвестирования, а также | of admission as too (от его видов на права и на прибыль Andy) |
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13) |
должны подразумевать также | construed as including references (Andy) |
и также подтвердил свою подпись в пределах своей полномочной компетенции для целей и по причинам, изложенным в настоящем документе | and acknowledged to me that he executed the same for the purposes and consideration therein expressed (Johnny Bravo) |
известный также под именем | alias |
именуемый также под именем | alias dictus |
Имеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языке | the standard terms appearing therein may be in a second language also |
криминалист, занимающийся исследованием личной и общественной жизни преступника, он также выявляет мотивы и предпосылки к совершению преступления | forensic sociologist (lorantalasa) |
на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему | every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. |
Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов | it shall also give notice of any change in the designated authorities (Johnny Bravo) |
по требованию, под ответственность такого Владельца, а также за его счёт | at the request, risk and expense of such Holder (в тексте депозитного соглашения Leonid Dzhepko) |
при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, а также отсутствии обстоятельств, исключающих производство по делу | if necessary (Alex_Odeychuk) |
Рекомендации Международной финансовой корпорации относительно вопросов охраны окружающей среды, охраны труда и техники безопасности, а также в отношении гигиены труда и техники безопасности, охраны жизни и пожарной безопасности | International Finance Corporation's IFC Environmental, Health and Safety Guidelines for Occupational Health & Safety and Life and Fire Safety (Leonid Dzhepko) |
с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows |
см. также double jeopardy | non bis in idem (wikipedia.org Tanya Gesse) |
стороны также имеют иные права и несут обязанности | the Parties also have another rights and owe the duties |
также поставить свою подпись | co-sign (ART Vancouver) |
также при условии, что | provided further that (Serge1985) |
также указать | include (Анна Ф) |
также являющегося судом письменного производства и имеющего печать | the same being a court of record and having a seal |
также являющегося Судом письменного производства и имеющего право печати | the same being a Court of Record and having a seal (Gatita_blanca) |
термин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д. | corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex) |
фактически понесенные при исполнении либо подготовке к исполнению договора расходы, также reliance loss | wasted expenditures (whiteweber) |
федеральное преступление, совершённое в федеральном анклаве на территории штата, закон которого также устанавливает наказание за это преступление | assimilative crime |
часто встречаю формулировку "свидетельство", а не "сертификат", при этом "сертификат" указывается первым, а "свидетельство" указывается в скобках, а также в google "сертификат эксплуатанта"-50К, "свидетельство эксплуатанта"-10К | air operator's certificate (Andrew052) |
это не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое такового | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content (Johnny Bravo) |
я также свидетельствую, что | I do further certify that (V.Sok) |