DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing сторона | all forms | exact matches only
RussianGerman
автономия воли сторонParteienautonomie
автономия воли сторонParteiwille
автономия воли сторонAutonomie des Parteiwillens
автономия воли сторонParteiautonomie
адвокат в судебном процессе с обязательным участием защитника, взявший на себя обязанность представлять интересы стороны, если она не сумела найти адвоката самаNotanwalt
адвокат по назначению для ведения дела малоимущей стороныArmenanwalt
адвокат по назначению суда для ведения дела малоимущей стороныArmenanwalt
адвокат противной стороныGegenanwalt (Vorbild)
ведение процесса по инициативе сторонParteibetrieb
ведение спора по инициативе сторонParteibetrieb
взаимоотношение сторонParteienverkehr (в процессе)
виновная сторонаschuldiger Teil
виновная сторонаschuldige Partei (Praline)
виновная сторонаder schuldige Teil
возмещение сторонам судебных расходовErsatz der den Parteien entstandenen Gerichtskosten
возможность пересмотра договора с согласия сторонAbdingbarkeit (Boneop)
волеизъявление сторон в процессеWillenserklärung der Prozessparteien
волеизъявления сторонWillenserklärungen der Partner
встреча сторонParteienmeeting (Лорина)
вторичное решение, вынесенное в отсутствие стороныzweites Versäumnisurteil
выигравшая сторона процессobsiegende Partei
выполнен на одной стороне листаdurchgehend einseitig beschrieben (напр., документ jurist-vent)
выслушать обе стороныbeide Teile hören
высокие договаривающиеся стороныdie Hohen Vertragschließenden Teile
высокие договаривающиеся стороныdie hohen vertragsschließenden Seiten
высокие договаривающиеся стороныdie Hohen Vertragschließenden Parteien
гипотетическая воля сторонhypothetischer Parteiwille
гражданский процесс, в котором участвуют две противостоящие стороныkontradiktorisches Verfahren
гражданское дело, по которому одна из сторон освобождена от уплаты судебных издержек из-за бедностиArmensache
действовать без учёта прав сторонohne Rücksicht auf Parteirechte handeln
Декларация обязательство о субординации сторон при расторжении договораRangrücktrittserklärung (напр., обязательство о субординации сторон при выплате капиталовложений, декларация о субординации учредителей при выплате средств из тихого общества Rusana)
добиться соглашения сторонParteien zu einem Vergleich bringen
доводы противной стороныAusführungen der Gegenpartei
доводы противной стороныArgumente der Gegenpartei
договор без указания имён сторонInnominativkontrakt
договор между спорящими сторонами о рассмотрении дела третейским судьёйSchiedsrichtervertrag
договор, по которому одна сторона обязуется пожизненно содержать крестьянина в обмен на право наследования его имуществаLeibgedingevertrag
договор, подписанный обеими сторонамиvon beiden Seiten gezeichneter Vertrag (Andrey Truhachev)
договор, условия которого определяются по согласованию сторонkoordinationsrechtlicher Vertrag
договорная свобода сторонVertragsfreiheit (der Parteien)
доказательство, нацеленное на выяснение личной жизни стороныAusforschungsbeweis (недопустимое доказательство в гражданском процессе)
документ, подготовленный стороной в ходе процессаSchriftsatz
допрос сторонPV (Parteienvernehmung ana-lab)
допрос сторонParteienvernehmung
допрос сторон под присягойeidliche Parteivernehmung (в гражданском процессе)
допрос сторон под присягойeidliche Parteienvernehmung
допрос стороныParteivernehmung
допрос стороныPV (Лорина)
допрос стороныParteiverhör
допрос стороны в процессе под присягойeidliche Vernehmung der Partei
допрос стороны под присягойeidliche Parteivernehmung
допрос стороны судом в гражданском процессеParteivernehmung
доставка стороне решения суда взамен оглашения его в судебном заседанииZustellung an Verkündungsstatt
другая сторонаeine andere Partei (Лорина)
другая сторонаGegenpartei (Лорина)
другая сторона в договоре меныTauschpartner
другая сторона в спореProzessgegner
другая сторона в спореGegner
другая сторона в спореGegenseite
другая сторона в спореgegnerische Partei
другая сторона в спореandere Seite
другая сторона в спореVerfahrensgegner
другая сторона в спореGegenpartei
если иное не согласовано сторонамиsoweit zwischen den Parteien nichts anderes vereinbart ist (SKY)
если сторонами не согласовано иноеhaben die Parteien nichts anderes vereinbart
заинтересованная сторонаbetroffene Partei (Лорина)
заинтересованная сторонаbeteiligte Partei
замена одних обязательств другими в договоре, произведённая по инициативе сторонSchuldersetzung
замена сторон договораParteiwechsel (ichplatzgleich)
замена стороны в процессе вместо выбывшейParteiwechsel
замещение стороны в процессеÜbernahme
запрашивающая сторонаersuchende Vertragspartei (Andrey Truhachev)
запрашивающая сторонаanfordernde Partei (Andrey Truhachev)
запрашивающая сторонаersuchende Partei (Лорина)
запрашивающая сторонаder Anfordernde (Andrey Truhachev)
запрет отчуждения со стороны властейbehördliches Veräußerungsverbot
защищающаяся сторонаdie sich verteidigende Partei (SvetDub)
изменение судебного решения в неблагоприятном для стороны направленииVerböserung
именуемые в дальнейшем совместно как Стороныnachfolgend gemeinsam Parteien genannt (SKY)
интересы сторонBelange der Beteiligten (Лорина)
иск, основанный на описании фактических взаимоотношений сторонactio in factum
истолковывание сомнения в пользу ответной стороны = to give the benefit of the doubt Im Zweifelsfall für den Angeklagten (4uzhoj)
истцовая сторонаKlägerseite
истцовая сторонаanrufende Partei
истцовая сторонаKlagsseite (Brücke)
истцовая сторонаklagende Partei
истцовая сторонаbetreibende Partei
истцовая сторонаantragstellende Seite
истцовая сторонаantragstellende Partei
истцовая сторонаAntragsteller
кровный родственник со стороны материKognat (Andrey Truhachev)
линия родства со стороны материweibliche Linie
линия родства со стороны отцаmännliche Linie
лицевая сторона паспортаPasskartenvorderseite (Oxana Vakula)
лицо, подтвердившее правдивость показаний одной из сторон, данных ею под присягойEideshelfer
материалы стороны обвиненияAnklagematerial
материально-правовое притязание стороны в процессе на возмещение судебных расходовmateriell-rechtlicher Kostenerstattungsanspruch
множественность лиц на истцовой сторонеsubjektive Anspruchshäufung
множественность лиц на истцовой сторонеaktive Streitgenossenschaft
множественность лиц на истцовой сторонеMehrheit von Klägern
множественность лиц на ответной сторонеMehrheit von Verklagten
множественность лиц на ответной сторонеpassive Streitgenossenschaft
множественность лиц на ответной сторонеMehrheit von Beklagten
множественность сторонParteienmehrheit
множественность сторон в договореMehrheit von Vertragspartnern
на сторонеauf Seiten (Лорина)
на стороне истцаauf Seiten des Klägers (Лорина)
надбавка к адвокатским издержкам в случае представления адвокатом более одного лица или наличии более одного лица на стороне оппонентаSTG (Streitgenossenzuschlag Андрей Клименко)
надлежащая сторонаProzesslegitimierter
надлежащая сторона процессаrichtige Prozesspartei
надлежащая сторона процессаProzesslegitimierter
нападающая сторонаangreifende Partei
нападающая сторонаPartei angreifende
нападающая сторонаAngreifer
насилие со стороны партнёраPartnergewalt (dolmetscherr)
наследство со стороны отцаVätergut
невозможность исполнения сделки со стороны должникаvom Schuldner zu vertretende Unmöglichkeit
невозможность исполнения сделки со стороны кредитораvom Gläubiger zu vertretende Unmöglichkeit
неисправная сторонаunpünktlicher Vertragspartner
неисправная сторонаnachlässiger Vertragspartner
нейтральная сторонаNeutrale (в войне)
ненадлежащая сторонаnicht legitimierte Partei (в процессе)
ненадлежащая сторонаnicht legitimierte Partei
ненадлежащая сторона процессаnicht legitimierte Prozesspartei
неявка одной из сторонVersäumnis (в суд)
неявка сторонNichterscheinen der Parteien (в суд)
неявка сторонNichterscheinen der Parteien
неявка стороныSäumnis einer Partei (в процессе)
нормативное правило, применение которого зависит от соглашения сторон или усмотрения правомочного лицаjus dispositivum
обвиняемая сторонаdie beklagte Partei
обвиняемая сторонаbeklagte Partei
обвиняющая сторонаAktivrubrum (Vorbild)
обвиняющая сторонаanklagende Partei
обвиняющая сторонаKlägerin
оборотная сторона документаPapierrückseite
обратная сторонаRs. (Rückseite HolSwd)
обсуждать фактическую и юридическую сторону делаeine Sache tatsächlich und rechtlich erörtern
объективная сторона преступленияobjektive Seite des Verbrechens
объективная сторона преступленияobjektiver Tatbestand (Andrey Truhachev)
объективная сторона состава преступленияobjektive Seite des Tatbestandes eines Verbrechens
объективная сторона состава преступленияäußerer Tatbestand
объяснение сторонAusführangen der Parteien
объяснение сторонAusführang der Parteien
объяснение сторон в процессеErklärung der Prozessparteien
объяснения сторонParteiangaben
объяснения сторонVorbringen der Parteien
объяснения стороныParteivorbringen (в процессе)
объяснения стороныParteiaussagen (в процессе)
объяснения стороныParteiangaben (в процессе)
объём соглашений между сторонамиUmfang der Vereinbarungen zwischen den Parteien (Virgo9)
обязавшая сторонаverpflichteter Partner
обязавшая сторонаverpflichtete Partei
обязанности сторон разъяснять условия до заключения договораvorvertragliche Aufklärungsptlicht
обязанность вручить стороне документ в установленном порядкеZustellungspflicht (напр., иск)
обязанность предоставления правовой защиты со стороны государстваRechtsgewährungspflicht
обязанность сторон или участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показанияWahrheits- und Erscheinungspflicht
обязанность сторон процесса являться в судебные органы и давать правдивые показанияWahrheits- und Erscheinungspflicht
обязанность сторон трудового договора решать споры мирным путёмFriedenspflicht (без объявления забастовки или локаута)
обязанность стороны в договоре выполнить дополнительные обязанностиNebenleistungspflicht (связанные с выполнением главной)
обязанность стороны в процессе подтвердить свои утверждения фактамиBehauptungslast
ограничение прав стороныBeeinträchtigung der Parteirechte (в процессе)
одна из заинтересованных сторонMitinteressent
одновременное исполнение обязательств обеими сторонамиZug-um-Zug-Leistung
одновременность исполнения договорного обязательства обеими сторонамиLeistung Zug um Zug
одобрение со стороны органа, регулирующего земельные отношенияgrundverkehrsbehördliche Genehmigung (VolobuevaIrina)
ознакомление сторон с деломAkteneinsicht
ознакомление сторон с производством по делуAkteneinsicht
оказание влияния заинтересованной сторонойInteresseneinfluss
опасность невыполнения стороной договора финансовых обязательств контрагентаPreisgefahr (ФРГ)
опека со стороны судаgerichtliche Kuratel
освободить от претензий со стороны третьих лицvon Ansprüchen Dritter freihalten (wanderer1)
основная сторона в гражданском процессеHauptpartei
оспаривающая сторонаAnfechtender
оспорить доводы противной стороныdie Argumente des Gegners bestreiten
оспорить доводы противной стороныdie Argumente des Prozessgegners bestreiten
ответная сторонаgeklagte Partei
ответная сторонаangerufene Partei
ответная сторонаbeklagte Partei
ответная сторонаBeklagtenseite
ответственность за вред со стороны животногоTierschadenshaftung
ответственность одной из сторон за недостатки в исполнении принятого на себя обязательстваMängelhaftung
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОНHaftung der Parteien (kazak123)
ответственность сторонVerantwortung der Parteien (Лорина)
отличаться в большую или меньшую сторонуnach oben oder unten abweichen (напр., цены и т. п. jurist-vent)
отношения сторонBeziehungen der Parteien (Лорина)
отношения сторон, вытекающие из договора на перевозку грузовFrachtvertragsverhältnis
отсрочка в подаче документа, подготавливаемого стороной в ходе процессаSchriftsatznachlass (указана в § 283 Гражданско-процессуального кодекса Германии (ZPO) Slawjanka)
оформлен на одной стороне листаdurchgehend einseitig beschrieben (напр., документ jurist-vent)
охрана интересов сторонWahrung der Interessen der Vertragspartner
охрана интересов сторонWahrung der Interessen der Partner
передавшая сторонаoffenlegende Partei (в соглашении о конфиденциальности: Diejenige Partei, die der anderen Informationen offenlegt, wird "offenlegende Partei" genannt, die Partei, die diese Informationen erhält, wird "empfangende Partei" genannt. wanderer1)
передавшая сторонаoffenbarende Partei (в соглашении о конфиденциальности информации wanderer1)
передающая сторонаdie übergebende Partei (Лорина)
переход на сторону противникаÜbertreten zum Gegner
переход на сторону противникаÜberlaufen zum Gegner
печати сторонStempel der Parteien (Александр Рыжов)
по взаимному согласию сторонin gegenseitigem Einvernehmen der Parteien (Лорина)
по взаимному согласованию сторонin gegenseitiger Abstimmung der Parteien (Лорина)
по взаимному согласованию сторонim gegenseitigen Einvernehmen der Parteien (SwanSong)
по договорённости сторонgemäß der Vereinbarung der Parteien (Лорина)
по договорённости сторонnach Vereinbarung der Parteien (Оксана87)
по договорённости сторонlaut Vereinbarung der Parteien (Лорина)
по обоюдному согласию сторонim gegenseitigen Einverständnis der Parteien (Лорина)
по одному для каждой из Сторонje eine Ausfertigung für jede Partei (по одному экземпляру Лорина)
по одному для каждой из Сторонeine für jede Partei (dolmetscherr)
по одному для каждой из Сторонeine fur jede Partei (dolmetscherr)
по одному экземпляру для каждой из Сторонje eine Ausfertigung für jede Partei (Лорина)
по письменному согласованию сторонlaut schriftlicher Vereinbarung der Parteien (Лорина)
по письменному соглашению сторонdurch schriftliche Vereinbarung der Parteien (Aleksandra Pisareva)
по письменному соглашению сторонlaut schriftlicher Vereinbarung der Parteien (Лорина)
по соглашению сторонgemäß der Vereinbarung der Parteien (Лорина)
по соглашению сторонim gegenseitigen Einvernehmen (Лорина)
по соглашению сторонim beiderseitigen Einvernehmen (Nessel)
по соглашению сторонlaut Vereinbarung der Parteien (Лорина)
по требованию одной из Сторонauf Antrag einer Partei (dolmetscherr)
поведение сторонPart ei verhalten (в процессе)
поведение сторонParteiverhalten (в процессе)
подписи сторонUnterschriften der Parteien (dolmetscherr)
подсудность, определённая соглашением сторонvereinbarter Gerichtsstand
подсудность по соглашению сторонvereinbarter Gerichtsstand
показание сторонParteienaussagen
показание сторонAussagen der Parteien
показание стороныAussage einer Partei
показания стороныParteiaussagen (в процессе)
показания стороныParteivorbringen (в процессе)
показания стороныParteiangaben
полномочие сторон в процессеVollmacht der Prozessparteien
положение сторонParteistellung (в гражданском процессе)
получающая сторонаempfangender Vertragspartner (Andrey Truhachev)
Получающая Сторонаempfangende Partei (Andrey Truhachev)
получившая сторонаempfangende Partei (в соглашении о конфиденциальности информации wanderer1)
понятие стороныParteibegriff (в процессе)
попечительство со стороны государстваamtliche Bewährungshilfe
попытка суда добиться примирения сторонSühneversuch
попытка примирения сторонAussöhnungsversuch
попытка регламентирования торговли со стороны государстваDirigismus im Handel
пособник стороныIntervenient
поставка со стороныZulieferung
постановление о компенсации издержек сторон процесса, спораParteikostenverordnung (Verordnung über die Bemessung des Parteikostenersatzes, PKV / Schweiz Natalishka_UA)
Постановление о принципе равноправия и незаинтересованности сторонFremdvergleichsgrundsatz-Verordnung (Лорина)
Постановление о принципе равноправия и незаинтересованности сторонFVerlV (Лорина)
пострадавшая сторонаbetroffene Partei (Лорина)
пострадавшая сторонаdie betroffene Partei (tatyana_golubeva)
потерпевшая сторонаGeschädigter
потерпевшая сторонаbetroffene Partei (Andrey Truhachev)
потерпевшая сторонаbenachteiligter Vertragspartner (bei Veränderung der bei Vertragsabschluss gegebenen Umstände)
потерпевшая сторонаgeschädigte Partei
потерпевшая сторонаbenachteiligter Partner (bei Veränderung der bei Vertragsabschluss gegebenen Umstände)
потерпевшая сторона в уголовном процессеGeschädigte om Strafverfahren
потерпевшая сторона в уголовном процессеGeschädigte im Strafverfahren
потерпевший, выступающий на стороне прокуратуры как истца см. http://de.wikipedia.org/wiki/NebenklageNebenkläger (Nikita S)
права и обязанности сторонRechte und Pflichten der Partner
права и обязанности сторонRechte und Pflichten der Parteien (Aleksandra Pisareva)
правовая сторона делаrechtliche Seite einer Sache
правовое положение сторон в процессеder Prozessparteien Rechtsstellung
правовое положение сторон в процессеRechtsstellung der Prozessparteien
предварительные договорные обязанности сторонvorvertragliche Pflichten der Partner (точнее было бы: преддоговорные обязанности сторон Edtim)
предоставление жилья старику по соглашению сторон, заключивших договор о передаче имения, хозяйства, земельного участкаAusgedingswohnung
предполагаемое господство воли сторонhypothetischer Parteiwille
предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороныVorleistungspflicht (как условие исполнения договора)
предъявление требований затронутой сторонойDirekterhebung (напр., Erhebung von personenbezogenen Daten bei der betroffenen Person Kastorka)
прения сторонPlädoyers
прения сторонParteivorträge
прения сторонVorträge der Parteien (на судебном процессе)
прения сторонSchlussvorträge
прения сторонParteienvorträge (в процессе)
прения сторонAnklageund Verteidigungsreden
прения сторонSchlussvorträge der Parteien
прения сторон в процессеSchlussvorträge der Parteien
при отсутствии иной договорённости сторонSofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev)
при совместном упоминании именуемые в дальнейшем "стороны"beide gemeinsam als "Parteien" genannt (dolmetscherr)
признание в качестве воюющей стороныAnerkennung als kriegführende Partei
признание воющей стороныAnerkennung als kriegführende Partei
признание инсургентов восставшей стороныAnerkennung von Aufständischen
признание стороныvon einer Partei abgegebenes Anerkenntnis
признать восставшей сторонойAnerkennung als Aufständischer
применение которого зависит от соглашения сторонjus dispositivum
примирение сторонEinigung der Beteiligten
примирение сторонgütliche Einigung (Grunt)
примирение сторонEinigung der Parteien (Лорина)
примирение сторонEinigung der Prozessparteien
примирение сторонProzessvergleich
примирение сторонVergleich der Parteien
принимающая сторонаübernehmender Partner
принимающая информацию сторонаempfangender Vertragspartner (Andrey Truhachev)
принимающая сторонаübernehmende Partei
пристрастное отношение к одной из сторонParteilichkeit
пристрастный к одной из сторонparteiisch
присяга сторонParteieneid
присяга сторонParteieid
присяга стороныParteieid (в процессе)
притязание стороны в процессе на возмещение судебных расходовKostenerstattungsanspruch
проигравшая сторонаunterliegender Teil
проигравшая сторона процессunterliegende Partei
Производство по иску третьего лица, заявляющего самостоятельные требования на предмет спора между сторонамиInterventionsverfahren (kalypso)
промедление противной стороныVerzögerung des Verhandlungspartners (в процессе)
противная сторонаProzessgegner
противная сторонаVerfahrensgegner
противная сторонаgegnerische Partei
противная сторонаProzessgegner (в гражданском процессе)
противная сторонаandere Seite
противная сторонаantragsgegnerische Beteiligtenseite (Александр Рыжов)
противная сторонаGegenseite
противная сторонаGegner
противная сторонаGegenpartei (в процессе)
противная сторона в договореVertragsgegner
противная сторона по апелляцииBerufungsgegner
противные стороныStreitteile (Bellena)
противоборствующая сторонаFeind
противоположная сторонаGegenpartei (Лорина)
противоречащее долгу обслуживание адвокатом спорящих сторон в одном и том же процессеPrävarikation
противоречащее долгу одновременное обслуживание адвокатом спорящих сторон в одном и том же процессеParteiverrat
процесс, в котором перед судом выступают сами стороныParteiprozess (в противоположность процессу, в котором выступают только адвокаты)
пусть будет выслушана и другая сторонаaudiatur et altera pars (принцип судебного разбирательства)
равенство сторон в судебном процессеWaffengleichheit (uzbek)
равенство сторон в процессеGleichheit der Parteien im Prozess
равенство сторон в случае нарушения ими законаGleichbehandlung im Unrecht (требование равноправия с правонарушителем, несправедливо не наказанным должным образом – "Ein Anspruch auf Gleichbehandlung im Unrecht wird von den meisten Rechtssystemen abgelehnt. ...Die unzulässige Begünstigung anderer kann ... nicht selbst in Anspruch genommen werden" juraforum.de Евгения Ефимова)
разглашающая сторонаoffenlegende Partei (Andrey Truhachev)
разглашающая сторонаoffenbarende Vertragspartei (Andrey Truhachev)
разглашающая сторонаoffenbarende Partei (Andrey Truhachev)
разглашающая сторонаbekannt gebende Partei (Andrey Truhachev)
разглашающая сторонаmitteilende Partei (Andrey Truhachev)
распределение судебных расходов между сторонамиKostenrepartition
распределение судом расходов между сторонамиKostenteilung
распределение судом расходов между сторонамиKostenverteilung
распределение судом расходов между сторонамиKostenrepartition
распределение судом судебных расходов между сторонамиKostenrepartition (пропорционально размеру удовлетворённых или отклонённых исковых требований)
рассмотрение дела без участия стороныVerhandlung der Sache in Abwesenheit der Partei (dolmetscherr)
растрата со стороны должностного лицаAmtsunterschlagung
растрата со стороны членов семьиAngehörigenunterschlagung
расходы сторон в процессеAufwendungen der Prozessparteien
расходы сторон по процессуAufwendungen der Prozessparteien
расхождение сторон при заключении договораDissens
регулирование судебных расходов между сторонамиKostenregelung
решение, вынесенное в отсутствие сторонVersäumungsurteil
решение, вынесенное в отсутствие сторонVersäumnisurteil
решение, вынесенное после заслушания обеих сторон, судебноеkontradiktorisches Urteil
решение суда, вынесенное в отсутствии одной сторонVersäumnisentscheidung (напр., о разводе Vladard)
решение суда о распределении судебных издержек поровну между сторонамиKostenaufhebung (Katrin Denev1)
родственник со стороны материKognat (Andrey Truhachev)
с взаимного согласия сторонim beiderseitigen Einvernehmen der Parteien (Лорина)
с одной стороныauf der einen Seite (dolmetscherr)
с третьей стороныals dritte Partei (europa.eu Andrey Truhachev)
с украинской стороныseitens der Ukraine (Лорина)
со стороны истцаklägerischerseits
со стороны истцаvom Kläger
со стороны ответчикаvom Beklagten
со стороны ответчикаseitens des Beklagten
со стороны собственникаeigentümerseitig (Лорина)
со стороны третьих лицseitens Dritter (Лорина)
соглашение о примирении сторонSchlichtungsvereinbarung (Лорина)
соглашение, подписанное обеими сторонамиvon beiden Seiten gezeichneter Vertrag (Andrey Truhachev)
соглашение сторонKompromiss (о передаче их спора на разрешение третейского судьи)
соглашение сторонKompromiss
соглашение сторонProzessvergleich
соглашение сторонVereinbarung der Parteien (Лорина)
соглашение сторонParteivereinbarung (в процессе)
соглашение сторонParteienabrede
соглашение сторонEinigung der Partner eines Vertrages
соглашение сторон о признании решения третейского судаarbitrato irrituale
состязание сторонParteienstreit (в процессе)
состязание сторон в процессеParteienstreit
состязание сторон в процессеAusführungen der Parteien (im Prozeß)
сотрудничество договаривающихся сторонZusammenarbeit der Vertragsparteien
спор сторон по частному вопросуInzidenzstreit (в гражданском процессе)
спор сторон по частному вопросуZwischenstreit (в гражданском процессе)
спорящие стороныStreitparteien (в гражданском процессе)
справка, подтверждающая вручение стороне документа в установленном порядкеZustellungsschein (напр., иска)
справка, подтверждающая вручение стороне документа в установленном порядкеZustellungsurkunde (напр., иска)
справка, подтверждающая вручение стороне документа в установленном порядкеZustellungsbestätigung (напр., иска)
статус стороныParteistellung
сторона в гражданском процессеStreitpartei
сторона в гражданском процессеProzesspartei
сторона в гражданском процессеunmittelbar am Verfahren Beteiligter
сторона в гражданском процессе, в пользу которой вынесено решение, обжалованное противной сторонойBerufungsbeklagte
сторона в делеVerfahrensbeteiligter (Лорина)
сторона в договореVertragsschließende (Лорина)
сторона в договоре фрахта, на которой лежит обязанность загрузки корабляAblader
сторона в коллективном трудовом договореTarifpartei
сторона в коллективном трудовом договореTarifpartner
сторона в коллективом договореKollektiwertragspartner
сторона в коллективом договореKollektiwertragspartei
сторона в процессеVerfahrensbeteiligter
сторона в процессеBeteiligter
сторона в гражданском процессеProzesspartei
сторона в процессе по делам частного обвиненияPrivatbeteiligter
сторона в процессе, представляющая доказательстваBeweisführer
сторона в сделкеGeschäftspartner
сторона в спореam Streit beteiligter Partner
сторона в третейском процессеSchiedspartei
третья сторона, вступающая в гражданский спорIntervenient
сторона-выгодоприобретательbegünstigte Partei (Лорина)
сторона, выигравшая процессPartei obsiegende
сторона, выигравшая процессobsiegende Partei
сторона договораVertragspartner (Лорина)
сторона договораVertragsschließende (Лорина)
сторона договораVertragspartei (Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags, dessen Vertragspartei Sie sind, erforderlich, so beruht die Verarbeitung auf Art. 6 Abs. 1 lit. b DS-GVO. Лорина)
сторона договора арендыMietpartei (dolmetscherr)
сторона договора купли-продажиKaufvertragspartei (Лорина)
сторона, заключающая договорVertragsschließende
сторона, заключающая договорPaziszent
сторона, заключающая соглашениеPaziszent
сторона, заключившая договор пенсионного страхованияRentenversicherungsträger
сторона-заявительAntragspartei (Лорина)
сторона в договоре, имеющая долгSchuldnerseite
сторона имеющая обязательства по расчётамabrechnungspflichtige Partei (dolmetscherr)
сторона, имеющая "право бедности"arme Partei
сторона-истецklagende Partei
сторона-истецbetreibende Partei
сторона истцаAktivrubrum (Vorbild)
сторона коллективного договораTarifvertragspartei (Лорина)
сторона контрактаVertragsteil (Лорина)
сторона контрактаVertragspartner (Лорина)
сторона контрактаVertragspartei (Лорина)
сторона конфликтаStreitteil (Malligan)
сторона обвиненияAnklagebehörde
сторона, обязанная нести расходыkostenpflichtige Partei
сторона, оплачивающая все издержкиgrundsätzlicher Kostenträger (Vera Cornel)
сторона-ответчикbeklagte Partei
сторона ответчикаBeklagtenseite (в гражданском процессе)
сторона-отправительAbsenderpartei (Лорина)
сторона переднего пассажираBeifahrerseite (dolmetscherr)
сторона по договоруVertragspartei (Лорина)
сторона, подавшая кассационную жалобуKassationswerber
сторона, подавшая кассационную жалобуBerufungskläger
сторона, подавшая кассационную жалобу на решение первой инстанцииBerufungskläger
сторона, подписавшая договорSignatar
сторона, подписавшая соглашениеSignatar
сторона, подписывающая соглашениеSignatar
сторона-получательEmpfängerpartei (Лорина)
сторона, пользующаяся преимуществомbegünstigte Partei
сторона правоотношенияPartner eines Rechtsverhältnisses
сторона, принимающая исполнениеLeistungsempfänger
сторона-продавецVerkäuferpartei (Лорина)
сторона, проигравшая процессunterliegende Partei
сторона, против которой направлена жалобаRechtsmittelbeklagte
сторона, против которой направлена жалобаAntragsgegner
сторона, против которой направлена заявлениеAntragsgegner
сторона, против которой направлено заявлениеAntragsgegner
сторона, против которой направлено обжалованиеAnfechtungsgegner
сторона, против которой направлено опротестованиеAnfechtungsgegner
сторона, против которой направлено оспариваниеAnfechtungsgegner
сторона процессаProzesspartei (Лорина)
сторона процессаBeteiligter (Лорина)
сторона процессаVerfahrensbeteiligter (Лорина)
сторона процессаVerfahrenspartei (Лорина)
сторона, расторгающая договорKündigender (Лорина)
сторона-реципиентempfangender Vertragspartner (Andrey Truhachev)
сторона сделкиGeschäftspartner (Лорина)
сторона спораStreitpartei (Лорина)
стороны договорились о том, чтоdie Parteien sind darüber einig, dass (jurist-vent)
стороны, заинтересованные в лицензированииLizenzinteressenten
стороны которого согласились на рассмотрение арбитром отдельных спорных вопросов, возникающих из договораSchiedsgutachtenvertrag
стороны несут процессуальные расходы в равных доляхdie Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben (Валерия Георге)
стороны по настоящему договоруVertragspartner (dolmetscherr)
стороны соглашенияParteien der Vereinbarung (SwanSong)
субъективная сторона преступленияsubjektive Seite des Verbrechens
субъективная сторона преступленияsubjektiver Tatbestand (Andrey Truhachev)
субъективная сторона состава преступленияsubjektive Seite des Tatbestandes eines Verbrechens
судебное заседание с целью примирения сторонAussöhnungsverhandlung (напр., в бракоразводном деле)
судебное решение по гражданскому делу, вынесенное после заслушивания обеих сторонkontradiktorisches Urteil
судебный чиновник, выводящий итог взаимных расчётов между сторонами по делуKontrollor (SvetDub)
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteienprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс самостоятельноParteiprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс самостоятельноParteienprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс самостоятельно или с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
судопроизводство при наличии одной стороныex parte proceeding (Евгения Ефимова)
тенденция в сторону повышенияanziehender Trend
тенденция в сторону пониженияsinkender Trend
требование со стороны прокурораAntrag des Staatsanwalts
тяжущаяся сторонаstreitende Partei
тяжущаяся сторонаProzesspartei
тяжущиеся стороныstreitende Parteien
тяжущиеся стороныStreitparteien (в гражданском процессе)
тяжущиеся стороныdie streitenden Parteien
уполномоченный сторон договораBeauftragter der Vertragspartner
уполномоченный стороныParteibevollmächtigte (в процессе)
условие, наступление которого зависит исключительно от воли одной из сторонWollensbedingung (в условных сделках platon)
услуги со стороныFremdleistungen (Лорина)
устанавливаемый по соглашению сторонfrei vereinbart (jurist-vent)
установление вины одной из сторон при расторжении бракаSchuldausspruch (bei einer Entscheidung)
установление вины одной из сторон при расторжении бракаSchuldausspruch bei Ehescheidungen
установление воли сторонErmittlung des Parteiwillens
установление воли стороныErmittlung des Parteiwillens
установление опеки со стороны учреждения, наделённого публичными правамиAnstaltsvormundschaft
установление сроков по воле сторон в гражданском процессеZivilkomputation
утверждение, касающееся юридической стороны делаRechtsbehauptung
участвовать в прениях сторонplädieren
участвующая сторонаBeteiligter (Andrey Truhachev)
федеральный закон, не требующий ратификации со стороны БундесратаEinspruchsgesetz (aneug16)
ходатайство одной из сторон о приведении к присяге свидетеля или противной стороныEidesantrag
ходатайство стороныAntrag einer Partei (в гражданском процессе)
ходатайствующая сторонаAntragsteller
ходатайствующая сторонаantragstellende Partei
ходатайствующая сторонаAntragsstellerin
явившаяся сторонаerschienene Seite
явившаяся сторонаerschienene Partei
явка сторонErscheinen der Parteien
явное разногласие сторонoffener Dissens
Showing first 500 phrases