Russian | French |
в связи с истечением срока действия | par caducité (cessation d’effet par caducité - утрата силы в связи с истечением срока действия (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок) Alex_Odeychuk) |
в течение всего срока действия | pendant toute la durée de (NaNa*) |
в течение срока действия настоящего соглашения | pendant l'exécution de la présente convention (ROGER YOUNG) |
годичный срок действия бюджета | cadre annuel du budget (vleonilh) |
годичный срок действия патента | année de validité de brevet (vleonilh) |
годичный срок действия патента | année de brevet (vleonilh) |
дата вступления в силу и срок действия договора | entrée en vigueur et durée de l'Accord |
дата вступления в силу и срок действия соглашения | entrée en vigueur et durée de l'Accord (Acruxia) |
завершение срока действия контракта | date de fin de contrat (ROGER YOUNG) |
истечение срока действия | caducité (что влечёт за собой утрату законом своей силы Alex_Odeychuk) |
истечение срока действия | expiration (правоустанавливающего акта) |
истечение срока действия | caducité (Alex_Odeychuk) |
истечение срока действия патента | expiration de brevet |
не менее чем за 30 дней до окончания срока действия договора | au moins 30 jours avant l'expiration du contrat (NaNa*) |
не подвергающийся действию срока давности | imprescriptible |
невыполнение в срок процессуальных действий | défaut (Anna Perret) |
неограниченный срок действия | durée indéterminée (договора, соглашения и т.д. Acruxia) |
неопределённый срок действия | durée indéterminée (договора, соглашения и т.д. Acruxia) |
окончание срока действия | fin de validité (vleonilh) |
патент с истёкшим сроком действия | brevet expiré (vleonilh) |
патент с ...летним сроком действия | brevet de ... années |
патент с...летним сроком действия | brevet de... années (vleonilh) |
после окончания срока действия настоящего соглашения | après l'expiration de la présente convention (ROGER YOUNG) |
после окончания срока действия настоящего соглашения | apres l'expiration de la presente convention (ROGER YOUNG) |
продление срока действия договора, наступающее без специального соглашения сторон | prolongation tacite (автоматически) |
просроченный, утративший силу в связи с истечением срока действия | périmé |
со сроком действия | avec validité (ROGER YOUNG) |
срок действия | terme extinctif (права kee46) |
срок действия | délai de validité (напр. договора) |
срок действия | durée de l'action (гарантии) |
срок действия | délai de vie (напр., документа, ценной бумаги vleonilh) |
срок действия | délai de validité (напр., договора vleonilh) |
срок действия договора | validité du contrat (название статьи договора Morning93) |
срок действия договора | durée contractuelle (kee46) |
срок действия договора | durée du traité |
срок действия договора | durée du contrat (kee46) |
срок действия договора | période contractuelle (elenajouja) |
срок действия договора истёк | contrat est venu à expiration (vleonilh) |
срок действия паспорта | validité du passeport (vleonilh) |
срок действия, подлежащий продлению | durée prolongeable |
срок предупреждения об окончании действия юридического акта | délai de prévenance de terme (напр., трудового договора vleonilh) |
утрата силы в связи с истечением срока действия | cessation d'effet par caducité (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок) |
утрата силы в связи с истечением срока действия или другими обстоятельствами | cessation d'effet par caducité ou autrement (т.е. в связи с отменой законодательного акта, заменой его новым законодательным актом, отпадением особых условий, которые вызвали законодательный акт к жизни и были указаны в нём, признании законодательного акта неконституционным) |