DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing сохранение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без сохранения за истцами права предъявления иска по тому же основаниюwith prejudice (Elina Semykina)
в связи с необходимостью соблюдать обязанности по сохранению конфиденциальности и неприкосновенности частной жизниdue to privacy and confidentiality concerns (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
в целях получения или сохранения деловой выгодыfor the purposes of obtaining or retaining business (Александр Рыжов)
вид банкротства с выплатой по суду установленных сумм задолженности в течение определённого срока с сохранением собственностиwage earner's plan
гарантии сохранения тайны частной жизниprivacy safeguards (professorjournal.ru owant)
должностное лицо, наблюдающее за сохранением общественного порядкаpeace officer (должностное лицо, наблюдающее за сохранением общественного порядка)
Закон о сохранении болот в Северной АмерикеNorth American Wetlands Conservation Act (Общий закон P.L. 101-233 от 13 декабря 1989 г. , охватывающий болотистые местности в США, Канаде и Мексике, служащие местом обитания для перелетных птиц и других видов дикой природы ambassador)
Закрыть дело с сохранением за истцом права предъявления иска по тому же основаниюDismiss without prejudice (Дело может быть закрыто либо с сохранением за стороной обвинения права на повторное предъявление обвинения по тому же основанию, либо без сохранения этого права Emma Garkavi)
клянущийся в сохранении тайныswearing to secrecy
клясться в сохранении тайныswear to secrecy
на условиях сохранения конфиденциальности и только между юридическими консультантамиon a confidential counsel-to-counsel basis (об обмене информацией и т.д. Ying)
о рыболовстве и сохранении водных биологических ресурсовon Fisheries and Conservation of Aquatic Biological Resources (Федеральный закон №166-ФЗ)
обязанность сохранения конфиденциальностиduty of confidentiality (vikentii_fedorovich@mail.ru)
обязанность сохранения тайныduty of confidentiality (Sergei Aprelikov)
обязательства по сохранению конфиденциальностиconfidentiality undertaking (Alexander Demidov)
обязательства по сохранению конфиденциальности сведений / информацииconfidentiality restrictions
обязательство о сохранении адвокатской тайныlegal professional privilege (Alexandra 86)
обязательство по сохранению конфиденциальностиobligation of confidentiality (WiseSnake)
оговорка о сохранении действия договораsurvival (russiangirl)
оговорка о сохранении обязательствsurviving clause (после прекращения договора Alexander Matytsin)
оговорка о сохранении права собственностиclause of reservation of title
оговорка о сохранении права собственностиReservation of Title clause (mazurov)
отклонение иска без сохранения за истцом права предъявить иск по тому же основаниюprejudicial dismissal
отклонение иска без сохранения за истцом права предъявления иска по тому же основаниюdismissal with prejudice (Право международной торговли On-Line)
отклонение иска с сохранением за истцом права предъявить в дальнейшем иск по тому же основаниюdismissal without prejudice
отклонение судом иска без сохранения за истцом права на предъявление иска по тому же основаниюdismissal with prejudice
отклонить иск без сохранения за истцом права предъявления иска по тому же основаниюdismiss with prejudice (Kovrigin)
отпуск без сохранения заработной платыunpaid leave (Alexander Demidov)
отпуск без сохранения заработной платыunpaid furlough (официальный термин из Закона об отпусках; англ. оборот взят из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
отпуск без сохранения заработной платыleave without pay
отстранение от работы перед увольнением с сохранением заработной платыgardening leave (Leonid Dzhepko)
отстранение от работы перед увольнением с сохранением заработной платыgarden leave (Leonid Dzhepko)
передать на сохранениеdeposit with (4uzhoj)
право на сохранение в тайне сведений, которыми стороныcommon interest privilege (судебного дела) обменивались между собой (при условии, что такой обмен отвечал их общим интересам, без утраты такого права, котрое утрачивается при передаче таких сведений незаинтересованному третьему лицу Sjoe!)
право на сохранение индивидуальностиright to preserve the identity
право на сохранение своего настоящего имени в тайнеright to anonymity (sankozh)
при сохранении всех своих умственных и физических способностейin full possession of one's faculties
привилегия на сохранение адвокатской тайныlegal privilege (twirpx.com cyruss)
привилегия на сохранение адвокатской тайныlegal professional privilege (It is important that clients should be able to communicate fully with their legal advisers without fear that these communications will become known to the other side. Legal professional privilege is therefore an exception to the principle of disclosure. CME Alexander Demidov)
привилегия на сохранение профессиональной тайныprofessional privilege
принудительный отпуск с сохранением заработной платы перед увольнением сотрудникаgarden leave (Andy)
принцип сохранения существующего положения вещейuti possidetis (преим. о территории, занятой в ходе военных действий)
принять все возможные меры для сохранения конфиденциального характера информацииuse reasonable best efforts to obtain confidential treatment of information (Vladimir Shevchuk)
продление сроков, необходимых для сохранения права регрессаthe extension of the limits of time for conservatory measures in relation to recourse (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
с сохранением в силеsubject to
с сохранением всех правall rights reserved (academic.ru Ася Кудрявцева)
с сохранением или без сохранения оплатыwith or without pay (Steve Elkanovich)
с сохранением письменной формыin permanent written form (Оборот в соглашениях, требующих предоставления всех уведомлений в письменном виде, но допускающих передачу телекоммуникационными средствами, напр., факсом Jay_St_M)
с целью получения или сохранения деловой выгодыfor the purposes of obtaining or retaining business (Александр Рыжов)
соглашение о сохранении права собственностиtitle retention agreement (Andy)
соглашение о сохранении "статус-кво"stand-still agreement
сохранение авторитета и беспристрастности правосудияmaintaining the authority and impartiality of the judiciary (vleonilh)
сохранение авторитета и беспристрастности судебной властиmaintaining the authority and impartiality of the judiciary (vleonilh)
сохранение авторитета и беспристрастности судейского корпусаmaintaining the authority and impartiality of the judiciary (vleonilh)
сохранение анонимностиprotection of anonymity
сохранение в силеvoluntary validity of treaty
сохранение в силеvoluntary validity
сохранение в силеmaintenance
сохранение государственной тайныpreservation of state secrets (AD Alexander Demidov)
сохранение государственной тайныpreservation of state secrecy
сохранение действия обязательствsurvival of obligations (Lucym)
сохранение за собойreservation
сохранение за собой авторского праваreservation of copyright
сохранение за собой определённых правretention of rights (Alexander Matytsin)
сохранение за собой права собственностиretention of title (Alexander Matytsin)
сохранение залогового праваcontinuance of lien
сохранение какого-либо праваreservation
сохранение конфиденциальности информации, обмениваемой/передаваемой в общих интересахcommon interest privilege (annula)
сохранение материальных ценностейloss prevention (D Cassidy)
сохранение международного договора в силеvalidity of a treaty (Право международной торговли On-Line)
сохранение международного договора в силеvoluntary validity
сохранение международного договора в силеvoluntary validity of treaty
сохранение международного договора в силеvalidity of treaty
сохранение мираpreservation of peace
сохранение позиции защитыretention of defence (прежней)
сохранение правno waiver (Andy)
сохранение прав работников при реорганизации предприятияTransfer of Undertakings (юр. брит. закон, который защищает права работников в том случае, если их работодатель меняет статус и формально они должны заключить новые трудовые договоры; в частности, сохраняется статус работника в отношении количества отработанных лет на данном предприятия или сохраняются его права в отношении приобретения акций предприятия yurtranslate23)
Сохранение праваNon-waiver of Default (rong2)
сохранение прежнего гражданстваretention of nationality
сохранение прежней позиции защитыretention of defence (Неверный перевод: это "привлечение/найм адвоката защиты (защитника) Angela Greenfield)
сохранение природыnature conservation
сохранение расписки о приёме товара на хранениеretention of receipt for acceptance of goods for storage
сохранение силыcontinuity (положениями договора, закона и т. п. Vadim Rouminsky)
сохранение силы отдельными положениями договора после его прекращенияsurvival (4uzhoj)
сохранение статус-квоstandstill
сохранение существования в порядке правопреемственностиcontinuation (Lavrov)
сохранение тайныprotection of privacy
сохранение юридической силыcontinuity (положений договора, закона и т. п. Vadim Rouminsky)
Сохранение юридической силыSurvival (V.Sok)
сохранение юридической силыsurvival (Alexander Matytsin)
сохранение юридической силы обязательствsurvival of obligations (Andy)
c сохранением за истцами права предъявления иска по тому же основаниюwithout prejudice (Elina Semykina)
союз сохранения семьиfamily caregiver alliance (jagr6880)
срок сохранения юридической силы отдельных положений после окончания договораsurvival period (Евгений Челядник)
страна, выступающая за сохранение смертной казниretentionist country
условие о сохранении членстваmaintenance-of-membership clause (включается в коллективный договор и предусматривает невозможность, выхода из профсоюза до окончания срока действия договора)
Федеральное государственное учреждение "Нижне-Обское бассейновое управление по рыболовству и сохранению водных биологических ресурсов"Federal State Institution Lower Ob Basin Authority for Fisheries and Conservation of Aquatic Biological Resources (Leonid Dzhepko)
ходатайство о прекращении спора без сохранения за истцами права предъявления иска по тому же основаниюmotion to voluntarily dismiss with prejudice (Elina Semykina)