Russian | English |
в залоге и под арестом не состоит | not mortgaged or under attachment (proz.com Elina Semykina) |
в споре и под запрещением / арестом не состоит | is not in dispute or under distrainment (seized NaNa*) |
давно состоявшееся судебное дело | early case |
давно состоявшееся судебное решение | early case |
компания, активы которой на 50% и более состоят из прав на недвижимость | real property holding corporations (ВолшебниКК) |
не заложен, под арестом не состоит и не обременён никакими другими обязательствами | free of any pledge, lien or encumbrance (larisa_kisa) |
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессе | estopped by record (Право международной торговли On-Line) |
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессе | estoppel by record |
обязательство должника передать по требованию имущество, в отношении которого состоялось решение | forthcoming bond |
обязательство должника передать по требованию имущество, в отношении которого состоялось решение | claim bond |
Признание вручения состоявшимся | Deemed Delivery (как заголовок пункта Incognita) |
ранее состоявшееся слушание дела | prior hearing |
ранее состоявшееся судебное дело | previous case |
ранее состоявшееся судебное решение | precedent case |
ранее состоявшееся судебное решение | earlier case |
ранее состоявшееся судебное решение | previous case |
ранее состоявшееся судебное решение | prior case |
ранее состоявшееся судебное решение | former case |
сделка может состояться в срок | a deal can go through on time (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
состоять в браке с | be married to (Alex_Odeychuk) |
состоять в тесных родственных отношениях | have a close family relationship (Andrey Truhachev) |
состоять в трудовых отношениях с | be in the employ of (Leonid Dzhepko) |
состоять из постоянной и переменной частей | comprise a fixed and a variable component (Alexander Demidov) |
состоять на налоговом учёте | be registered for tax purposes (Евгений Тамарченко) |
состоять на учёте в налоговых органах | be registered with the tax authorities (linkin64) |
состоять на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика | have a tax registration in Russian Federation (viviannen) |
состоять под арестом | be under arrest (fayzee) |
состоять под арестом | be under arrest (fayzee) |
состоять под арестом или запретом | be under distress or restraint (об объекте недвижимости Leonid Dzhepko) |
сторона, в пользу которой состоялось решение суда | beneficiary of a judgment (Alexander Demidov) |
сторона, в пользу которой состоялось решение суда | winning party (sankozh) |
считаться состоявшимся | deemed to be effected (service of the notice shall be deemed to be effected by delivery of the notice to... sankozh) |
торги не состоялись | biddings were called off (Виталик-Киев) |
уставной капитал состоит из 1 000 обыкновенных акций номинальной стоимостью 10 рублей за акцию | the Charter Capital is divided into 1000 common registered shares, each share having a par value of 10 rubles |