DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing содержащее | all forms | exact matches only
RussianEnglish
арестованный, содержащийся на гауптвахтеprisoner
арестованный, содержащийся под стражейprisoner
аффидевит, содержащий утверждение, предположительно правильное ввиду заключённой в ней информацииaffidavit upon information and belief
без применения содержащихся в немwithout taking into effect (Yeldar Azanbayev)
в тех пунктах, которые содержат несоответствияthe extent that it is inconsistent (Andy)
Внесение изменений в сведения, содержащиеся в Едином государственном реестре юридических лицIntroduction of amendments to the data contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966)
вы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информациюyou admit in advance that this content may be incorrect or invalid
данный отчёт не содержит данных об увольненияхthis report excludes resignations (Оксана87)
деяние, содержащее в себе признаки фелонииfelonious act
договор, содержащий пункт о штрафеagreement including a penalty clause
договор, содержащий специальныеspecial contract
договор, содержащий специальные условияspecial contract
документ, содержащий договорные нормыcontractual document (sankozh)
документ, содержащий завещательные распоряженияtestamentary paper
документ, содержащий завещательные распоряженияtestamentary instrument
документ, содержащий завещательные распоряженияtestamentary document
документ, содержащий расплывчатые положенияflexible document (Alex_Odeychuk)
Документ, содержащий существенные факты, относящиеся к вопросу, по которому будет проводиться голосованиеproxy statement (Обычно рассылается в процессе "proxy solicitation" Andrei Titov)
документ, содержащий текст принятого решенияdecision-making paper (Alex_Odeychuk)
документ, содержащий условия аннулирования другого документаdefeasance
документ, содержащий условия аннулирования другого документа или прекращения праваdefeasance
документ, содержащий условия прекращения праваdefeasance
женщина, принудительно содержащаяся в публичном домеinmate of brothel
за встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договореin consideration of the mutual covenants herein contained (consideration (встречное предоставление в ГК РФ) является важным условием действительности договора Leonid Dzhepko)
зависимый пункт формулы изобретения, содержащий лишь факультативные признакиembodiment claim
заключённый или содержащийся под стражей обвиняемыйhighly litigious prisoner
заключённый, содержащийся в тюрьме в порядке исполнения судебного решения по гражданскому делуnon-criminal prisoner
заключённый, содержащийся в тюрьме в порядке исполнения судебного решения по гражданскому делуcivil prisoner
закон, содержащий постановления по разнородным вопросамhodge-podge act
заявитель, содержащийся под стражейapplicant in custody
заявление, содержащее отрицаниеnegative declaration
заявление, содержащее разъяснение сенатом США положений заключаемого международного договораunderstanding
заявление, содержащее толкование или разъяснение сенатом США положений заключаемого международного договораunderstanding
заявление, содержащее толкование сенатом США положений заключаемого международного договораunderstanding
заявление, содержащее утверждениеpositive declaration
избирательный список, содержащий кандидатов лишь одной партииstraight ticket
Изменение сведений о юридическом лице, содержащихся в Едином государственном реестре юридических лицChange of the data on the legal entity contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966)
лицо, содержавшееся ранее под стражейex-inmate (в тюрьме, в приюте и т. д.)
лицо, содержащее на иждивении членов семьиhead of household (Право международной торговли On-Line)
лицо, содержащееся в больнице закрытого типаhospital inmate
лицо, содержащееся в исправительном учрежденииcorrectional client
лицо, содержащееся в одиночном заключенииclose prisoner
лицо, содержащееся в предварительном заключенииremand prisoner
лицо, содержащееся в реформаторииreformatory inmate
лицо, содержащееся в тюрьмеprison inmate
лицо, содержащееся в тюрьмеjail inmate
лицо, содержащееся в тюрьмеpenitentiary inmate
лицо, содержащееся в тюрьмеgaol inmate
лицо, содержащееся в учрежденииinmate (тюрьме, приюте и пр.)
лицо, содержащееся в учреждении закрытого типаinstitution inmate
лицо, содержащееся в учреждении закрытого типаinmate
лицо, содержащееся в учреждении под стражейinstitution inmate
лицо, содержащееся в учреждении под стражейinmate
лицо, содержащееся под стражейperson in custody
лицо, содержащееся под стражейinstitution inmate
лицо, содержащееся под стражейinmate
лицо, содержащееся под стражейthe detainee
лицо, содержащееся под стражейdetainee
лицо, содержащееся под стражей до судаpre-trial detainee
материал, содержащий в себе богохульствоblasphemous matter
материал, содержащий пасквильlibellous matter
материал, содержащий позорящие кого-либо сведенияdefamatory matter
материал, содержащий позорящие сведенияdefamatory matter
настоящая выписка содержит сведения о юридическом лицеthis extract provide the details about the legal entity
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонамиthis Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties hereto
ПО не содержат каких-либо дефектов материалов или изготовления при нормальном использованииis free from defects in materials and workmanship under normal use (Andrew052)
не содержащий в себе признаков преступленияcrimeless
не содержащий оговорокclean
не содержащийся в документе за печатьюparol
не содержащийся в документе за печатьюverbal
не содержащийся в сборниках судебных решенийunreported (о судебном деле)
невзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратномNotwithstanding any other provision herein to the contrary (Alexander Demidov)
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документеanything contained herein notwithstanding (тж. notwithstanding anything contained herein Vladimir71)
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документеnotwithstanding anything herein contained (встретился такой порядок слов Ker-online)
Невзирая на любые положения, содержащиеся как в настоящем договоре, так и в иных местах, которые противоречат настоящему положениюNotwithstanding anything herein or elsewhere to the contrary (Andy)
невзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратномNotwithstanding any other provision herein to the contrary (Alexander Demidov)
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессеestopped by record (Право международной торговли On-Line)
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессеestoppel by record
Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороныNothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions (vam-nsk)
ничто из содержащегося в настоящемnothing contained herein (документе, договоре, статье, пункте и т.д.)
ничто из содержащегося в настоящем договореnothing contained in this agreement (4uzhoj)
нормативные правовые акты, содержащие нормыstatutes (Alexander Demidov)
нормативные правовые акты, содержащие нормы трудового праваlabour and employment statutes (Alexander Demidov)
нормативный правовой акт, содержащий нормыstatute (Alexander Demidov)
обвиняемый в фелонии, содержащийся под стражейfelony prisoner
обвиняемый, содержащийся под стражейprisoner
обвиняемый, содержащийся под стражейuntried prisoner
обвиняемый, содержащийся под стражейaccused in custody (в преступлении)
обязанность охранять лиц, содержащихся под стражейcustodial duty
ознакомление с содержащимися в документе даннымиreview the data contained therein (Konstantin 1966)
опознание обвиняемого, содержащегося под стражейidentification of prisoner
осуждённый, содержащийся под стражейconvict
пасквиль, содержащий непристойностиobscene libel
пасквиль, содержащий непристойные выраженияobscene libel
передаточная надпись, содержащая специальное условиеqualified endorsement
печать, содержащая полное фирменное наименованиеseal showing full company name (triumfov)
письменный договор, содержащий условия деятельности попечителей и бенефициариев фондаtrust indenture (Право международной торговли On-Line)
Письмо, содержащее раскрываемую информациюdisclosure letter (Andrei Titov)
письмо, содержащее сведения, позорящие потерпевшегоdefamatory letter
Платёжный документ за предоставление содержащихся в государственном реестре сведенийPayment document for the provision of data contained at the state register (Konstantin 1966)
по письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельствby the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instances (Konstantin 1966)
подросток, содержащийся в одобренной судом школеapproved school boy (воспитательном учреждении для правонарушителей, не достигших 17 лет)
подсудимый, содержащийся под стражейdefendant in custody
подсудимый, содержащийся под стражейtrial case
помещение в здании суда для подсудимых, содержащихся под стражейdetention room
приложение, содержащее раскрываемую информациюdisclosure schedule (Andrei Titov)
принимая во внимание права, обязанности и обязательства, содержащиеся в настоящем договореin consideration of the rights, duties and covenants contained herein (Elina Semykina)
продолжать содержать под стражейretain in custody
простой, не содержащийся в документе за печатьюverbal
расписка, содержащая оговоркиfoul receipt
результаты услуг, содержащиеся на бумаге или на электронных носителяхservice deliverables in hard copy or on electronic media (Leonid Dzhepko)
решение Верховного суда США, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характераpolicy decision of the Supreme Court
решение, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характераpolicy decision
содержать аналогичное положениеcontain an analogous provision (Alex_Odeychuk)
содержать в заключенииhold in detention
содержать в заключенииkeep in confinement
содержать в заключении со строгим режимом изоляцииkeep in close confinement
содержать в качестве заключённогоhold prisoner
содержать в качестве узникаhold prisoner
содержать в полной тайнеkeep in strict secrecy (коммерческую информацию sankozh)
содержать в тюрьмеkeep behind bars
содержать в тюрьмеretain in custody
содержать в тюрьмеjail
содержать в тюрьмеgaol
содержать воровской притонharbour thieves
содержать воровской притонharbor thieves
содержать глубокий анализ и подробное изложение судебных прецедентовoffer unrivalled case detail (напр., говоря о книге Alex_Odeychuk)
содержать достоверную информациюbe true and accurate (о документе Leonid Dzhepko)
содержать идею изобретенияcontain an inventive concept (Konstantin 1966)
содержать изменения и дополненияmake changes and additions (Alex_Odeychuk)
содержать на свои средстваfinance
содержать обвиняемого под стражейkeep the accused imprisoned (Alex_Odeychuk)
содержать по стражейkeep in custody
содержать под стражейkeep in custody
содержать под стражейhold in detention
содержать под стражейkeep in close confinement
содержать под стражейkeep in confinement
содержать под стражейhave in custody
содержать под стражейhave a custody
содержать под стражейretain in custody
содержать под стражейretain in custody (в тюрьме)
содержать под стражейhold
содержать под стражей по ордеру на арестhave in custody on a warrant
содержать подозреваемого или обвиняемого под стражей без права переписываться и общаться непосредственно с родственниками или с защитникомhold incommunicado
содержать положения, обязательные для соблюденияbind (кем-либо pelipejchenko)
содержать присуждение расходов и издержек по делуcarry costs (о решении суда)
содержать притонkeep a disorderly house
содержать состав преступленияbe culpable (of an act) 4uzhoj)
содержать указание наspecify (Alexander Demidov)
содержаться в своде законовhave on the books (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
содержащее любой информационный носитель рекламыcontaining any information carrier of an advertisement (Konstantin 1966)
содержащий в себе апелляциюappellatory
содержащий достаточную информациюfactual
содержащий минимальное количество информации для того, чтобы считаться действительнымfacially valid (о юридическом документе: A facially valid search warrant is one that contains the minimum contents required to be legal. If it does not, it is said to be facially deficient. sankozh)
содержащий оговоркиqualified
содержащий оговоркуclaused
содержащий оговорку, оговоркиclaused
содержащий отказrenunciative
содержащий отказrenunciatory
содержащий отречениеrenunciative
содержащий по стражейkeeping in custody
содержащий под стражейhaving a custody
содержащий просьбуprecatory
содержащий рекомендациюprecatory
содержащий санкциюvindicatory
содержащий указанные сведенияcontaining the indicated data (Konstantin 1966)
содержащийся в законеstatutory (Stas-Soleil)
содержащийся в карцереincarcerated
содержащийся под стражейdetained in custody (Ying)
содержащийся под стражейfelony prisoner
содержащийся под стражей обвиняемыйhighly litigious prisoner
содержащийся под стражей обвиняемый по нормам уголовного права штатаstate prisoner
содержащийся под стражей обвиняемый по нормам федерального уголовного праваfederal prisoner
содержащийся под стражей сообвиняемыйfellow prisoner
созаключённый или содержащийся под стражей сообвиняемыйfellow prisoner
ссылка на который содержится вreferred to in (goroshko)
судебный приказ о доставке в суд содержащегося под стражей обвиняемого для дачи свидетельских показанийhabeas corpus ad testificandum
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражейhabeas corpus
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражейhabeas corpus ad subjiciendum
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражейwrit of habeas corpus
судебный приказ о передаче в вышестоящий суд содержащегося под стражей обвиняемого для приведения в исполнение приговора, вынесенного ему нижестоящим судомhabeas corpus ad satisfaciendum
судебный приказ о передаче лица, содержащегося под стражей по приказу нижестоящего суда, для рассмотрения его дела в вышестоящий судhabeas corpus ad respondendum
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей обвиняемого суду места совершения преступленияhabeas corpus
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей обвиняемого суду места совершения преступленияhabeas corpus ad prosequendum
толкование, содержащееся в самой конституцииconstitutional interpretation
толкование, содержащееся в самом законеstatutory construction
труды исследователей, содержащие толкование норм праваsecondary sources (Leonid Dzhepko)
учитывая встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договореin consideration of the mutual covenants herein contained
учреждение, преследующее цель некарательного воздействия на содержащихся в нём лицtreatment facility
учреждение, преследующее цель реабилитации содержащихся в нём лицrehabilitative facility
формулировка, содержащая оговоркуproviso clause (часть статьи, начинающаяся словом provided)
часть искового заявления, содержащая изложение ущербаad damnum clause
часть искового заявления, содержащая изложение ущерба или требование компенсации убытковad damnum clause
часть искового заявления, содержащая требование компенсации убытковad damnum clause
часть искового заявления, содержащая указание на территориальную подсудностьvenue
часть тюрьмы, где содержатся особо опасные преступникиsecurity housing
чистый, не содержащий оговорокclean
элементы изобретения, содержащиеся в описании, но не вошедшие в формулу изобретенияunclaimed patent disclosure