DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing содержать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в тех пунктах, которые содержат несоответствияthe extent that it is inconsistent (Andy)
вы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информациюyou admit in advance that this content may be incorrect or invalid
данный отчёт не содержит данных об увольненияхthis report excludes resignations (Оксана87)
лицо, содержавшееся ранее под стражейex-inmate (в тюрьме, в приюте и т. д.)
настоящая выписка содержит сведения о юридическом лицеthis extract provide the details about the legal entity
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонамиthis Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties hereto
ПО не содержат каких-либо дефектов материалов или изготовления при нормальном использованииis free from defects in materials and workmanship under normal use (Andrew052)
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессеestopped by record (Право международной торговли On-Line)
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессеestoppel by record
продолжать содержать под стражейretain in custody
содержать аналогичное положениеcontain an analogous provision (Alex_Odeychuk)
содержать в заключенииhold in detention
содержать в заключенииkeep in confinement
содержать в заключении со строгим режимом изоляцииkeep in close confinement
содержать в качестве заключённогоhold prisoner
содержать в качестве узникаhold prisoner
содержать в полной тайнеkeep in strict secrecy (коммерческую информацию sankozh)
содержать в тюрьмеretain in custody
содержать в тюрьмеkeep behind bars
содержать в тюрьмеjail
содержать в тюрьмеgaol
содержать воровской притонharbour thieves
содержать воровской притонharbor thieves
содержать глубокий анализ и подробное изложение судебных прецедентовoffer unrivalled case detail (напр., говоря о книге Alex_Odeychuk)
содержать достоверную информациюbe true and accurate (о документе Leonid Dzhepko)
содержать идею изобретенияcontain an inventive concept (Konstantin 1966)
содержать изменения и дополненияmake changes and additions (Alex_Odeychuk)
содержать на свои средстваfinance
содержать обвиняемого под стражейkeep the accused imprisoned (Alex_Odeychuk)
содержать по стражейkeep in custody
содержать под стражейhave in custody
содержать под стражейkeep in close confinement
содержать под стражейkeep in custody
содержать под стражейretain in custody
содержать под стражейretain in custody (в тюрьме)
содержать под стражейhave a custody
содержать под стражейkeep in confinement
содержать под стражейhold in detention
содержать под стражейhold
содержать под стражей по ордеру на арестhave in custody on a warrant
содержать подозреваемого или обвиняемого под стражей без права переписываться и общаться непосредственно с родственниками или с защитникомhold incommunicado
содержать положения, обязательные для соблюденияbind (кем-либо pelipejchenko)
содержать присуждение расходов и издержек по делуcarry costs (о решении суда)
содержать притонkeep a disorderly house
содержать состав преступленияbe culpable (of an act) 4uzhoj)
содержать указание наspecify (Alexander Demidov)
содержаться в своде законовhave on the books (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
ссылка на который содержится вreferred to in (goroshko)
часть тюрьмы, где содержатся особо опасные преступникиsecurity housing