DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing совершение сделки | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
акт о совершении сделкиdeed (MichaelBurov)
дата совершения сделкиtransaction closing date (Alexander Demidov)
закон места совершения сделкиlex loci actus
закон места совершения сделкиlex loci celebrationis
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при совершении международных коммерческих сделокOECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (см. Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции.." Lavrov)
не заинтересованными в совершении сделкиdisinterested (onecle.com minsk resident)
недействительная сделка не влечёт юридических последствий и признаётся недействительной с момента её совершенияan invalid transaction does not entail legal consequences and is invalid from the time of its conclusion (п.1 ст. 167 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 327. Leonid Dzhepko)
полномочия на совершение сделкиbuying power
сделка, в совершении которой имеется заинтересованностьtransaction of interest (SergeyLetyagin)
сделка, в совершении которой имеется заинтересованностьinterested party transaction (русс. перевод заимствован из Главы XI Федерального закона РФ "Об акционерных обществах" Lavrov)
сделка, в совершении которой не имеется заинтересованностиtransaction on arm's length basis (в противоположность сделкам, рассматриваемым Главой XI Закона РФ об АО Olga Z)
сделки, в совершении которых имеется заинтересованностьinterested party transactions (introduced in 1996 in theFederal Law "On Joint-Stock Companies". oecd.org Olga Z)
сделки, в совершении которых имеется заинтересованностьdeals transactions with an interested party (k_leo29)
совершение дефектной сделкиdefective transaction (Leonid Dzhepko)
совершение дефектной сделкиexecution of a defective transaction (Leonid Dzhepko)
совершение сделкиmaking the transaction (Elina Semykina)
совершение сделки во исполнение договораcontractual settlement (заключённого в письменной форме; Пример: "Сделки во исполнение договора, заключённого в письменной форме, могут по соглашению сторон совершаться устно, если это не противоречит закону, иным правовым актам и договору." ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС РФ, Статья 159 vatnik)
согласие на совершение сделкиauthorization of transaction (Leonid Dzhepko)
Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонамиFair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.)