Russian | English |
абсолютное право собственности | absolute ownership (Andrey Truhachev) |
абсолютное право собственности | fee simple |
агентское абсолютное право собственности | agent's fee |
аккумуляция в одних руках акций различных лиц на началах доверительной собственности для распоряжения голосами в целях установления контроля над делами компании | voting trust |
акт о передаче права собственности | conveyance (на землю) |
акт о праве собственности | title report (Евгений Челядник) |
акт о проверке права собственности | title report (США – wikipedia.org Евгений Челядник) |
акт о собственности и владении | act of dominion (закрепляющий принятие собственности) |
акт передачи права собственности | bill of sale (sergey ivanov) |
акт передачи права собственности при купле-продаже | bill of sale (eng → rus. Альтернатива варианту "акт купли-продажи", если последний не нравится путаницей с договором к.-п. и актом приёма-передачи // Е. Тамарченко, 20.11.2017 Евгений Тамарченко) |
акт с гарантией права собственности | general warranty deed (алешаBG) |
акт с гарантией права собственности | full-covenant-and-warranty deed (алешаBG) |
акт с гарантией права собственности | warranty deed (Black's Law Dictionary – A deed containing one or more covenants of title; esp. a deed that expressly guarantees the grantor's good, clear title and that contains covenants concerning the quality of title, including warranties of seisin, quiet enjoyment, right to convey, freedom from encumbrances, and defense of title against all claims. Also termed – general warranty deed; full-covenant-and-warranty deed. алешаBG) |
акт установления доверительной собственности | settlement |
акт учреждения доверительной собственности | deed of trust |
акт учреждения доверительной собственности | trust deed |
акт учреждения доверительной собственности в отношении объекта недвижимости | deed of trust affecting real property (Alex_Odeychuk) |
акт учреждения доверительной собственности с последующим возвратом | Reclamation Trust (Andy) |
активная доверительная собственность | active trust (предполагающая фактическое владение и распоряжение имуществом) |
акционерная собственность | stock ownership |
аннулирование распоряжения имуществом на начала доверительной собственности | setting aside of a trust |
аренда недвижимого и движимого имущества в государственной собственности | lease of state-owned immovable and movable property (Alex_Odeychuk) |
аренда с передачей права собственности в конце срока | capital lease (Право международной торговли On-Line) |
арендованная земельная собственность | leasehold |
безопасность частной собственности | private security |
безотзывная доверительная собственность | irrevocable trust |
безупречное и неоспоримое право собственности | good and marketable title (Alexander Matytsin) |
безупречное право собственности | good title (Alexander Matytsin) |
бонитарная собственность | bonitary ownership (VeronicaIva) |
ведомство по охране промышленной собственности | industrial property office |
вещь, находящаяся в общей собственности | res communes (лат. язык Leonid Dzhepko) |
вид банкротства с выплатой по суду установленных сумм задолженности в течение определённого срока с сохранением собственности | wage earner's plan |
вклад по договору о доверительной собственности | trust deposit (Alexander Matytsin) |
владелец земельной собственности | tenant |
владелец на правах неограниченной собственности | tenant in fee-simple |
владелец на правах неограниченной собственности | tenant in fee |
владелец на праве общей долевой собственности | tenants in common (Leonid Dzhepko) |
владелец, утверждающий право собственности вопреки притязанию другого лица | adverse user |
владеющий на правах неограниченной собственности | seised in demesne as of fee |
владеющий по праву собственности | appurtenant |
вновь учреждённые коммерческие организации и заключённые соглашения о доверительной собственности | newly incorporated companies and trusts (Alex_Odeychuk) |
возможность возвращения собственности к отчуждателю в случае нарушения условия | possibility of reverter (алешаBG) |
возможность передачи имущества в собственность другого лица | alienability (в гражданском праве) |
возникновение права собственности | accrual of ownership (SergeiAstrashevsky) |
возникновение права собственности | creation of ownership (SergeiAstrashevsky) |
возникновение права собственности | emergence of title (to something Tiny Tony) |
восстанавливать право собственности | repossess |
вторжение в чужую собственность | entry |
Гарантированный срок предоставления документов, подтверждающих право собственности | timing commitment for the issue of title (сделки с недвижимостью/землёй Andy) |
государственная собственность | governmental property |
государственная собственность | public property (Public property is property, which is dedicated to the use of the public. It is a subset of state property. The term may be used either to describe the use to which the property is put, or to describe the character of its ownership (owned collectively by the population of a state). This is in contrast to private property, owned by an individual person or artificial entities that represent the financial interests of persons, such as corporations.[1] State ownership, also called public ownership, government ownership or state property, are property interests that are vested in the state, rather than an individual or communities. WAD Alexander Demidov) |
государственная собственность | national domain |
государственная собственность | government property |
государственная социалистическая собственность | state socialist ownership |
государственная форма собственности | state-owned legal entity (McCoy) |
движимость и иные имущественные права, за исключением земельной собственности | goods and chattels |
декларация о доверительном характере собственности | declaration of trust |
декларация о доходах гражданина и имуществе, принадлежащем ему на праве собственности | citizen income and owned property return (Евгений Тамарченко) |
Департамент корпоративного управления и собственности | Corporate Governance and Property Department (Leonid Dzhepko) |
держатель документа о передаче в собственность | holder of a deed of conveyance |
держатель документа о передаче в собственность | holder of a deed of transfer |
держатель документа о передаче в собственность | holder of a conveyance |
дивиденд, выплачиваемый в виде свидетельств о праве собственности на акции | scrip dividend |
добровольное учреждение доверительной собственности для выплаты долгов кредиторам | voluntary assignment |
добросовестно, не зная о пороках в праве собственности | without notice of any defect of title (алешаBG) |
добросовестно приобретённая собственность | property acquired on bona fide basis (iVictorr) |
договор залога с передачей прав собственности на предмет залога | title transfer collateral agreement (Igor Kondrashkin) |
договор между кредиторами несостоятельного должника об одобрении учреждённой последним доверительной собственности | deed of accession |
договор на передачу жилья в собственность граждан | contract of concession of Residential Property Ownership to Individuals (svoboda) |
Договор о доверительной собственности | Trust Agreement (asia_nova) |
договор о переходе прав собственности на залог | title transfer collateral agreement (Alexander Matytsin) |
договор о переходе права собственности | transfer agreement (dotsya) |
документ, дающий право на собственность | title |
документ на право собственности | document of title (Alexander Matytsin) |
документ о передаче абсолютного права собственности на недвижимость | deed in fee |
документ о передаче земли в собственность | land patent (A land patent is a document recording the passing of a land title from the government, or other proprietor, to the patentee/grantee. OLGA P.) |
документ о передаче прав собственности на земельный участок | land conveyance (встретился такой вариант в тексте договора, составленном индонезийским юристом Ying) |
документ о передаче права собственности на недвижимость | deed of real estate |
документ о разделении недвижимости между владельцами при передаче прав собственности | deed of partition (Право международной торговли On-Line) |
документ об учреждении доверительной собственности | deed of trust |
документ, подтверждающий право собственности | document of title (Any written instrument, such as a bill of lading, a warehouse receipt, or an order for the delivery of goods, that in the usual course of business or financing is considered sufficient proof that the person who possesses it is entitled to receive, hold, and dispose of the instrument and the goods that it covers. Tiny Tony) |
документ, подтверждающий право собственности | title deed |
документ-основание на право собственности | document of title (по-русски лучше – правоустанавливающий документ Leonid Dzhepko) |
документы о праве собственности | title papers (Alexander Demidov) |
доля в праве собственности на | share in the title to (ROGER YOUNG) |
доля в праве собственности на | ownership interest in (When you purchase or otherwise come into ownership of real estate such as a house, you gain an ownership interest in it. Shares are units of ownership interest in a corporation or financial asset that provide for an equal distribution in any profits, Person with ownership or control interest means a person or corporation that: Has an ownership interest totaling 5 percent or more in a disclosing entity; Has an indirect ownership interest equal to 5 percent or more in a disclosing entity; Has a combination of direct and indirect ownership interests equal to 5 percent ... Alexander Demidov) |
доля собственности | amount of holding (Andrey Truhachev) |
доля соучастия в праве собственности | co-ownership interest (Alexander Matytsin) |
доля участия в собственности | participation interest (Alexander Matytsin) |
дочернее общество, опосредованно находящееся в полной собственности | indirect wholly owned subsidiary (кого-либо; of Евгений Тамарченко) |
Европейское обозрение по вопросам правовой охраны интеллектуальной собственности | European Intellectual Property Review |
единоличная собственность | sole property (отсюда "to be the sole property of someone" – быть в единоличной собственности у (напр., о квартире) ksuh) |
журнал по вопросам охраны промышленной собственности и авторского права, издатель Фокc | Fox's Patent, Trade Mark, Design and Copyright Cases |
задержки в выплате компенсации за изъятие собственности | delays in payment of compensation for expropriation (vleonilh) |
зарегистрированное право собственности | title of record |
Защита по искам о нарушении прав интеллектуальной собственности | Defense of Infringement (N.Zubkova) |
землевладение по безусловному праву собственности | allodial tenure |
инвестиция доходов от доверительной собственности на определённый срок | accumulations |
инвестиция доходов от фонда или доверительной собственности на определённый срок | accumulations |
индустриальная собственность | industrial ownership (Федор) |
институт частной собственности | private property institution (snowleopard) |
информация о праве собственности | proprietary legend (Elina Semykina) |
Ипотечный залог без оформления в закладной передачи права собственности к залогодержателю | statutory mortgage (Many jurisdictions permit specific assets to be mortgaged without transferring title to the assets to the mortgagee. Principally, statutory mortgages relate to land, registered aircraft and registered ships. Generally speaking, the mortgagee will have the same rights as they would have had under a traditional true legal mortgage, but the manner of enforcement is usually regulated by the statute. Moonranger) |
ипотечный залог имущества, находящегося в полной собственности или в аренде | mortgage in fee simple or for a lesser estate (Moonranger) |
исключительная собственность | exclusive domain (на недвижимость) |
исключительная собственность жены | paraphernalia |
использование суверенного права на национализацию частной собственности | use of eminent domain (the ~ Alex_Odeychuk) |
квази-право собственности | quasi-property (Shtommi) |
Киевское городское бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества | Kyiv Municipal Bureau of Technical Inventory and Real Property Ownership (KrisAn) |
коллективная собственность | communal ownership (Andrey Truhachev) |
коллективно-долевая собственность | collective share ownership (set / transfer in передать в OLGA P.) |
колхозно-кооперативная собственность | collective farm-cooperative ownership |
компания, владеющая акциями других компаний на началах доверительной собственности | holding company |
компенсация за нарушение прав интеллектуальной собственности | Intellectual Property Indemnification (Olca) |
комплекс прав интеллектуальной собственности | package of intellectual property (Andy) |
Контракты по интеллектуальной собственности | IP Contracts (Zukrynka) |
контрольный пакет акций в частной собственности | majority private ownership (Havva) |
конфиденциальная интеллектуальная собственность | confidential property (Andrey Truhachev) |
конфиденциальная информация, являющаяся собственностью | confidential property (Andrey Truhachev) |
конфиденциальная собственность | confidential property (Andrey Truhachev) |
концепция интеллектуальной собственности | intellectual property (a legal concept, abbr. IP Val_Ships) |
литературная собственность | literary property |
лицензированная собственность | licensed property (Leonid Dzhepko) |
лицо, в интересах которого осуществляется доверительная собственность | beneficiary |
лицо, заявляющее претензию на восстановление прав собственности | person claiming restitution of property |
лицо, к которому переходит право собственности | grantee |
лицо, передающее право собственности на недвижимость | conveyer |
лицо, распоряжающееся имуществом на началах доверительной собственности | trustee |
лицо, распоряжающееся имуществом на правах доверительной собственности | trustee |
лицо, утверждающее своё право собственности вопреки притязанию другого лица | adverse user (Право международной торговли On-Line) |
лишение права возражения в отношении собственности | proprietary estoppel (cyruss) |
лишение права распоряжаться собственностью | deprivation of the right of disposal |
лишение права собственности | disappropriation |
лишение права собственности | amotion |
лишение кого-либо права собственности на имущество | expropriation |
льготный приоритет, предусмотренный Парижской конвенцией об охране промышленной собственности | Paris Convention priority |
любое имущество, за исключением денежной собственности | chose |
любое имущество, исключая земельную собственность | chose |
предприятия, организации и т. д. любых форм собственности | enterprises, organizations etc. irrespective of the form of ownership (Евгений Тамарченко) |
материальная собственность | corporeal property |
метод приобретения права на использование земельного участка без права на собственность. метод обусловлен длительным использованием данного земельного участка | prescription (mazurov) |
модель концентрированной собственности в корпорациях | blockholder model (ВолшебниКК) |
на началах доверительной собственности | in trust |
на праве собственности | as property (pelipejchenko) |
на праве собственности | beneficially owned (Lavrov) |
на праве частной собственности | as a private property (pelipejchenko) |
наследование "выжидательной собственности" | inheritance in remainder |
находиться в в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении | be owned, controlled or managed (Alexander Demidov) |
находиться в государственной собственности | sovereign-owned (Alexander Matytsin) |
находиться в общей долевой собственности | be held under a tenancy in common (If property is held under a tenancy in common then the deceased's interest will devolve upon his personal representatives and form part of the deceased's estate ... Alexander Demidov) |
находиться в собственности | be owned (Alexander Matytsin) |
находящееся в собственности имущество | property holdings |
находящийся в государственной собственности | publicly owned |
находящийся в государственной собственности или в собственности публичноправовой корпорации | publicly owned |
находящийся в законной или бенефициарной собственности | legally or beneficially owned by (someone – кого-либо baletnica) |
находящийся в мажоритарной собственности | majority owned (Igor Kondrashkin) |
находящийся в полной собственности | fee-owned (Leonid Dzhepko) |
находящийся в собственности | owned |
находящийся в собственности государства | publicly owned (Alexander Demidov) |
находящийся в собственности женщин | women-owned (Elina Semykina) |
находящийся в собственности публично-правовой корпорации | publicly owned |
находящийся в частной собственности | privately-owned |
находящийся в частной собственности | privately owned |
негосударственная собственность | non-governmental property (общественная, частная) |
недвижимая собственность | immovable property (имущество, использование которого по назначению
исключает его перемещение: здания, сооружения, земельные участки и иное
имущество, прикреплённое к земле и связанное с ней kee46) |
недвижимое и движимое имущество в государственной собственности | state-owned immovable and movable property (Alex_Odeychuk) |
недвижимое имущество без права полной собственности | chattels real (Moonranger) |
недвижимость, наследуемая как общая собственность | common inheritance |
недвижимость, наследуемая как семейная собственность | family inheritance |
недействительность доверительной собственности | failure of trust (алешаBG) |
неделимая доля в земельной собственности | undivided share in land (Moonranger) |
неделимая собственность | impartiable property |
недобровольное отчуждение собственности | involuntary alienation (Право международной торговли On-Line) |
нематериальная собственность | incorporeal property (Alert_it) |
ненарушение прав интеллектуальной собственности | noninfringement (разновидность подразумеваемой гарантии в области ПО Oles Usimov) |
ненаследуемая совместная собственность | joint tenancy (о недвижимости Leonid Dzhepko) |
неопровержимо подразумеваемая доверительная собственность | constructive trust |
неотчуждаемое право собственности на недвижимость, принадлежащую какому-либо учреждению | mortmain (церковному, благотворительному) |
неправомерное удержание чужой собственности | deforcement (Право международной торговли On-Line) |
неприкосновенность собственности | inviolability of ownership (Tayafenix) |
неразделимая и исключительная собственность | sole and exclusive property (ART Vancouver) |
нетто-поступления от продажи собственности | net proceeds (алешаBG) |
ничем не ограниченное право собственности | unrestricted title (Leonid Dzhepko) |
новое приобретение, собственность из любого другого источника, кроме наследства | new acquisition (Право международной торговли On-Line) |
нормы права, регулирующие передачу собственности на недвижимость | conveyancing |
обеспечивать исполнение отношений доверительной собственности | enforce a trust (алешаBG) |
обладатель права собственности | title owner (Alexander Matytsin) |
обладать правом собственности | enjoy title (Alex_Odeychuk) |
обладать правом собственности в отношении доли участия | hold a membership interest (об участнике общества sankozh) |
оборона себя, своей семьи и собственности | defense of self, family, and property (англ. цитата заимствована из решения Supreme Court of the United States, District of Columbia et al. v. Heller (2008). – No. 07–290. – Decided June 26, 2008 Alex_Odeychuk) |
обратить чужое имущество в свою собственность путём обмана | obtain by false pretences |
обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки | file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
обратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости | file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real property (Alex_Odeychuk) |
обращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание | file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed building (Alex_Odeychuk) |
обращение акции в собственность компании | forfeiture of a share (Vladimir) |
обращение в свою собственность | appropriation |
обращение в собственность | appropriation (Alexander Matytsin) |
общая долевая собственность | joint shared property (This may not be an "official" English term, but 'tenancy in common" does not suit as it implies UNDIVIDED interest, whereas общая долевая собственность – per Russian law – is divided into shares (e.g. 1/3 held by one owner and 2/3 by another). Ivan Gesse) |
общая долевая собственность | tenancy in common (брит. (как юристу мне понятно, где ошибается Иван Гессе, а вам? – a shared tenancy in which each holder has a distinct, separately transferable interest (NOED); A type of joint ownership that allows a person to sell his share or leave it in a will without the consent of the other owners. If a person dies without a will, his share goes to his heirs, not to the other owners. The 'Lectric Law Library; Tenancy in common is the default form of concurrent estate[where?], in which each owner, referred to as a tenant in common, is regarded by the law as owning separate and distinct shares of the same property. By default, all co-owners own equal shares, but their interests may differ in size. The assets of a joint commercial partnership might be held as a tenancy in common. wiki translatorscafe.com Alexander Demidov) |
общая долевая собственность | shared ownership (to find out more about Shared Ownership in your area visit .homebuy.сo.uk ... OLGA P.) |
общая долевая собственность | joint shared ownership (This may not be an "official" English term, but 'tenancy in common" does not suit as it implies UNDIVIDED interest, whereas общая долевая собственность – per Russian law – is divided into shares (e.g. 1/3 held by one owner and 2/3 by another). Ivan Gesse) |
общая долевая собственность | tenancy in common (брит. – a shared tenancy in which each holder has a distinct, separately transferable interest (NOED); A type of joint ownership that allows a person to sell his share or leave it in a will without the consent of the other owners. If a person dies without a will, his share goes to his heirs, not to the other owners. The 'Lectric Law Library; Tenancy in common is the default form of concurrent estate[where?], in which each owner, referred to as a tenant in common, is regarded by the law as owning separate and distinct shares of the same property. By default, all co-owners own equal shares, but their interests may differ in size. The assets of a joint commercial partnership might be held as a tenancy in common. wiki translatorscafe.com Leonid Dzhepko) |
общая собственность | ownership in common |
общая собственность | res communes (лат. язык Leonid Dzhepko) |
общая собственность | common property |
общая собственность | concurrent estate (ershova.marina) |
общая собственность | cotenancy (ershova.marina) |
общая собственность супругов | matrimonial property |
общая собственность супругов | marital assets (uslegal.com Anerka) |
общая собственность супругов | conjugal property |
общая совместная собственность | joint tenancy (karnup) |
общее владение на праве собственности | tenancy in common |
общественная собственность | communal ownership (Andrey Truhachev) |
общественная собственность | social ownership |
Общество права интеллектуальной собственности | Intellectual Law Society (Leonid Dzhepko) |
Общество практикующих управляющих доверительной собственностью и наследственным имуществом | Society for Trusts and Estate Practitioners (Великобритания; STEP vertepa) |
общинная собственность | community property |
общинная собственность | communal property |
оговорка о сохранении права собственности | clause of reservation of title |
оговорка о сохранении права собственности | Reservation of Title clause (mazurov) |
оговорка об удержании права собственности | title retention clause (Wellenbrecher) |
ограничение права распоряжения собственностью | entailment (в отношении установления порядка её наследования и отчуждения) |
ограничение права собственности | restriction on the right of property |
ограничение права собственности | restriction on the right of ownership |
окончательная передача лицу, к которому переходит право собственности, документа о правовом титуле на имущество | absolute delivery of deed |
организованный преступный захват собственности денег другого лица | racketeering |
освобождение собственности из под ареста | release of property from the distraint (kondorsky) |
основанный на праве собственности | freehold |
оспаривание права собственности | contestation over the ownership (Самурай) |
осуществление права собственности | enjoyment of property |
осуществление права собственности | effectuation of right of ownership |
отзывная передача собственности | revocable transfer (Право международной торговли On-Line) |
отказ от права собственности | waiver of ownership (to enforce its legal ownership of IPR from its employees, then a Court may decide there was implied waiver of ownership by the employer that ... Alexander Demidov) |
отказ от права собственности | abandonment of ownership |
отказаться от права собственности | surrender legal title (Ремедиос_П) |
отказываться от права собственности | waive ownership (of=на Alexander Demidov) |
отказываться от права собственности на | surrender legal title (Ремедиос_П) |
отмена частной собственности | abolition of private ownership |
отменить или отсрочить вступление в действие отношений доверительной собственности | set aside a trust (алешаBG) |
отношения по управлению доверительной собственностью | fiduciary relationship (Alex_Odeychuk) |
отчуждать в собственность | transfer ownership (Alexander Demidov) |
отчуждать земельную собственность по праву мёртвой руки | amortize |
отчуждение арестованной собственности | alienation of property under execution (13.05) |
отчуждение земельной собственности по "праву мёртвой руки" | amortizement |
отчуждение земельной собственности по "праву мёртвой руки" | admortization |
отчуждение земельной собственности по "праву мёртвой руки" | amortization |
отчуждение собственности | sequestration |
отчуждение собственности | alienation of property (Eugenia Shevchenko) |
отчуждение собственности | transfer of property |
отчуждение собственности в связи со смертью | disposition mortis causa (13.05) |
оформить в собственность | register under the ownership (of someoned wandervoegel) |
оформить право собственности | take ownership (Alexander Demidov) |
оформить право собственности | register ownership (Coroner_xd) |
оформленный на праве собственности | freehold (Alexander Demidov) |
охрана прав интеллектуальной собственности | IP protection (Leonid Dzhepko) |
оценочная собственность | assessed property |
перевод собственности в доверительный фонд по завещанию | pour-ower (Право международной торговли On-Line) |
передавать в доверительную собственность | transfer in trust (Alex_Odeychuk) |
передавать в собственность | sign over (to sign an official document that gives your property or legal rights to someone else sign something – over to When he became ill, he signed his property in France over to his son. LDOCE Alexander Demidov) |
передавать в собственность товар | transfer ownership of goods (Andrey Truhachev) |
передавать доверенному лицу права собственности на имущество банкрота в пользу кредиторов | make an assignment for the benefit of creditors ( сокр . ABC эк . , юр . передача в пользу кредиторов * ( учреждение доверительной собственности для выплаты долгов , т . е . передача неплатежеспособным должником права собственности на все имущество третьему лицу ( доверенному ) с условием использования активов на погашение долгов перед кредиторами ; используется как альтернатива традиционной ликвидации имущества банкрота и в отличие от банкротства не сопровождается судебным решением ) academic.ru Elina Semykina) |
передавать право собственности | grant |
передавать право собственности | mancipate |
передавать право собственности на предмет ипотеки | transfer title to the mortgaged property (напр., ... to the mortgagee – ... ипотекодержателю Alex_Odeychuk) |
передавать что-либо в собственность | bring something into the property (Alexander Matytsin) |
передать в собственность | hand over (to Andrey Truhachev) |
передать в собственность | transfer to the possession (of Andrey Truhachev) |
передать в собственность | transfer title (Leonid Dzhepko) |
передать в собственность | transfer into ownership (Leonid Dzhepko) |
передать акции в собственность покупателю | transfer the shares into the ownership of the Purchaser (NaNa*) |
передать в собственность товар | transfer ownership of goods (Andrey Truhachev) |
передать имущество в доверительную собственность для расчётов с кредиторами | make an assignment for the benefit of creditors (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
передать право собственности | transfer the property in (uncitral.org Tayafenix) |
передать право собственности | pass title of something to (someone elchernykh) |
передача в собственность или управление муниципалитета | municipalization |
передача в собственность муниципалитета | municipalization |
передача и регистрация права собственности на объекты жилой и коммерческой недвижимости | residential and commercial conveyancing and registration (Alex_Odeychuk) |
передача прав собственности на землю | transfer of land (договорное право Anile) |
передача права собственности | conveyance of property |
передача права собственности | grant |
передача права собственности | granting |
передача права собственности на недвижимость | conveyance of real estate |
передача права собственности на объекты жилой и коммерческой недвижимости | residential and commercial conveyancing (Alex_Odeychuk) |
передача права собственности по индийскому праву | transfer of property act of Indian legal domain (Alex_Odeychuk) |
передача собственности | transfer of the property (vleonilh) |
передача собственности "по факту" | transfer of property on an "as is, where is" basis (larisa_kisa) |
передаётся в собственность и владение | have and to hold (в документах о передаче имущества) |
переход заложенной недвижимости в собственность залогодержателя | foreclosure |
переход прав собственности | transfer (Alexander Matytsin) |
переход права на собственность, зафиксированного в документе, с переходом документа | reification (Право международной торговли On-Line) |
переход права собственности | transmission of title (по смерти, в порядке правопреемства и т.п. baletnica) |
Переход права собственности и риска | Transfer of Title and Risk (leaskmay) |
переход права собственности на активы компании | business transition (при сделках слияния, поглощения и т. п. sankozh) |
переход права собственности на недвижимое имущество | real estate title transfer (Alexander Demidov) |
переход права собственности на недвижимое имущество | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
переход права собственности на недвижимость | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
переход права собственности на неоплаченные акции к эмитенту | forfeiture (изъятие неоплаченных акций эмитентом) Название статьи в оффшорных уставах // Forfeiture is when a shareholder fails to tender what is known as call money to the issuer within the time frame allowed, and the shares are forfeited (taken back) by the issuing company. Any portion of money paid for the shares will be retained by the issuing company. // Сравни: В случае неполной оплаты акций в течение срока, установленного абзацем первым, право собственности на акции, цена размещения которых соответствует неоплаченной сумме, переходит к обществу. Договором о создании общества может быть предусмотрено взыскание неустойки (штрафа, пени) за неисполнение обязанности по оплате акций. (ст. 34 закона РФ "Об акционерных обществах") 4uzhoj) |
переход права собственности на объект недвижимости | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
подразумеваемая доверительная собственность | involuntary trust |
подразумеваемая доверительная собственность | implied trust |
подразумеваемая доверительная собственность, устанавливаемая на незаконно приобретённое имущество | constructive trust ex delicto (Право международной торговли On-Line) |
подразумеваемая собственность | constructive trust (Право международной торговли On-Line) |
получить свидетельство о праве собственности на недвижимость | get the title deed to property (CNN Alex_Odeychuk) |
пользование правом собственности | enjoyment of property |
пользование собственностью для личной выгоды | beneficial use |
пользоваться имуществом, находящимся в собственности другого лица | use under owner |
пользующийся собственностью для извлечения выгоды | beneficial |
помешать окончательному оформлению документов о праве собственности | tie up property closings |
помещения в полной собственности | freehold premises (Leonid Dzhepko) |
порок права собственности | defect in the title (yo) |
порок права собственности на | deficiency in title to (Leonid Dzhepko) |
порядок осуществления права собственности | procedure for the exercise of the right of ownership (Civil Code of RF Tayafenix) |
потеря собственности | loss of property (vleonilh) |
права на индустриальную собственность | industrial ownership rights (патенты, лицензии, промышленные образцы, товарные знаки Федор) |
права на интеллектуальную собственность, связанные с | intellectual property rights in and to (Andrew052) |
права на объекты интеллектуальной собственности | intellectual property rights (Leonid Dzhepko) |
права на объекты промышленной собственности | industrial rights (sankozh) |
права на объекты промышленной собственности | industrial property rights (4uzhoj) |
права промышленной собственности | design rights (Design right is a sui generis intellectual property right in British law. (wiki) Alexander Demidov) |
права собственности | property right |
права собственности любого рода | proprietary rights of any kind (Andrew052) |
право государства на принудительное отчуждение частной собственности | eminent domain (the right of a government or its agent to expropriate private property for public use, with payment of compensation wikipedia.org) |
право интеллектуальной собственности | incorporeal right |
право собственности возникает у покупателя / приобретателя | the title shall pass to the buyer/transferee |
право собственности на землю | landed proprietorship (Sergei Aprelikov) |
правовые нормы о доверительной собственности | law of trusts |
представление доказательств наличия права собственности на имущество | deduction of title (чтобы сдавать в его в аренду; deducing of title: the process by which a person selling a property proves to the buyer that they own it: While buyers can obtain such information direct, it is usual for the seller to provide it under a process known as deducing title (from lawinsider)) Moonranger) |
предусмотренное законом право залога, принадлежащее работнику в обеспечение оплаты труда и материалов, затраченных на ремонт и содержание собственности | mechanic's lien (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
предшествующая интеллектуальная собственность | background IPR (kotechek) |
преступление против личной собственности | crime against personal ownership |
преступление против собственности | offence against the property |
преступление против собственности | property offence |
преступление против собственности | crime against property |
преступление против социалистической собственности | crime against socialist ownership |
преступления против собственности | offenses against property |
претендент на авторское, издательское право или право литературной собственности | copyright claimant |
претендент на авторское, издательское право литературной собственности | copyright claimant |
претендент на право литературной собственности | copyright claimant |
прецедентное право по вопросам промышленной собственности | industrial property case law |
прижизненная передача собственности | intention transfer (Право международной торговли On-Line) |
признаки право собственности | attributes of ownership (Alexander Matytsin) |
признание права собственности | declaration of proprietary rights (Самурай) |
признание права собственности | declaration of ownership (Самурай) |
признание права собственности | declaration of title (to ... – на ... ; напр., на земельный участок, объект жилой недвижимости и т.п. Alex_Odeychuk) |
признание права собственности на землю | declaration of title to land (Alex_Odeychuk) |
признание права собственности на предмет ипотеки | declaration of title to the mortgaged property (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
признание права собственности на реконструированное здание | declaration of title to the reconstructed building (Alex_Odeychuk) |
признать право собственности | declare the proprietary right (Самурай) |
признать право собственности | declare the ownership (Самурай) |
Прилагательное, описывающее право на использование без права собственности. Используется в земельном законодательстве США. Право на такого рода отношения между сторонами либо разрешается одной стороной, либо в судебном порядке | nonpossessory (/legal-translation mazurov) |
примыкающая собственность | adjacent property |
принадлежащий на праве собственности | owned (Евгений Тамарченко) |
принадлежащий на праве собственности или на праве аренды | owned or leased (Alexander Demidov) |
приобрести в собственность | buy into acquisition (gennier) |
приобрести в собственность | buy (linkin64) |
приобрести в собственность | acquire title to (Leonid Dzhepko) |
приобрести право собственности | acquire title to something (на что-либо baletnica) |
приобрести право собственности по давности владения | usucapt |
приобретение земельной собственности | acquisition of real estate (Andrey Truhachev) |
приобретение земельной собственности | land acquisition |
приобретение недвижимой собственности | purchase |
приобретение права собственности | acquisition of title (Alex_Odeychuk) |
приобретение права собственности по давности владения | usucaption |
приобретение права собственности по договору | acquisition of right of ownership under contract |
продавать товар с гарантией полного права собственности на него | sell the goods with full title guaranty (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko) |
промышленная собственность | industrial property (► LAW a company's patents (= legal rights to their inventions) and trademarks (= legal rights to the names and symbols on their products): "It is important that trade be conducted under conditions of respect for industrial property rights. CBED. As distinguished from military property, any contractor-acquired or government-furnished property, including materials, special tooling, and industrial facilities, furnished or acquired in the performance of a contract or subcontract. Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005. (1) Property designed for or used by companies or persons for manufacturing, warehousing, or assemblage of components. (2) In zoning, environmental, and building codes, the term "industrial property"will be defined within the statutes or codes for the specific purposes of those laws.The phrase may include uses not typically considered industrial and may exclude uses normally considered industrial. The Complete Real Estate Encyclopedia Alexander Demidov) |
простая доверительная собственность | simple trust (установленная без определения её характера) |
процедура осуществления права государства на принудительное отчуждение частной собственности | eminent domain proceeding |
процедура осуществления права государства на принудительное отчуждение частной собственности | eminent domain proceedings |
равный раздел земельной собственности между братьями покойного или между всеми членами клана при отсутствии завещания | gavelkind |
равный раздел земельной собственности между сыновьями или братьями покойного или между всеми членами клана при отсутствии завещания | gavelkind |
равный раздел земельной собственности между сыновьями покойного или между всеми членами клана при отсутствии завещания | gavelkind |
равный раздел земельной собственности между сыновьями покойного при отсутствии завещания | gavelkind (в графстве Кент, Англия) |
раздельная собственность супругов | separate property (Право международной торговли On-Line) |
распылённая модель корпоративной собственности | widely held corporation model (ВолшебниКК) |
реальная собственность | real property |
реальная собственность | physical property (в противоположность интеллектуальной Vadim Rouminsky) |
Регистр ценных бумаг частной собственности | PPSR (Personal Property Securities Register gov.au Nadya_Shainyan) |
регистрация права собственности | registration of title (VictorMashkovtsev) |
регистрация права собственности | property registration (Амальфия) |
регистрация права собственности на недвижимое имущество | real estate title registration (buraks) |
регистрировать право собственности | register title in a property |
Реестр государственных актов на право собственности на землю и на право постоянного пользования землёй | Register of the State Certificates of Land Ownership and Permanent Use (eveningbat) |
реестр прав собственности на недвижимое имущество | Real Property Title Registry (KristinaAnLaz) |
реестре прав собственности на недвижимое имущество | Register of ownership rights to immovable property (LiudmilaLy) |
режим доверительной собственности, установленный и контролируемый судом | court trust |
режим раздельной собственности супругов | separate property regime (A matrimonial property regime common in EU countries whereby each spouse owns and administers the property he or she acquired before the marriage and during marriage. One spouse does not have any rights to the other's property. thomsonreuters.com fddhhdot) |
режим собственности | ownership regime (tania_mouse) |
режим собственности супругов | marital property system (fddhhdot) |
режим собственности супругов | matrimonial regime (fddhhdot) |
режим совместной собственности супругов | community property regime (A regime under which all assets acquired by a husband and wife during marriage are jointly owned, except personal goods that are exclusively at the disposition of each of the spouses. fddhhdot) |
режим супружеской собственности | matrimonial regime |
родовая собственность | ancestral property |
с мажоритарной долей государственной собственности в уставном капитале | majority state-owned (Alex_Odeychuk) |
с миноритарной долей государственной собственности в уставном капитале | minority state-owned (Alex_Odeychuk) |
свидетельство о государственной регистрации права собственности на землю | official Land Registry Title Deed (landregistrydeeds.co.uk OLGA P.) |
свидетельство о праве собственности | certificate of title (BlueEyedLady) |
свидетельство о праве собственности | title deed (a legal deed or document constituting evidence of a right, especially to ownership of property. NOED Alexander Demidov) |
свидетельство о праве собственности | title certificate (Alex_Odeychuk) |
свидетельство о праве собственности на акции | scrip certificate |
свидетельство о праве собственности на акции | scrip |
свидетельство о праве собственности на долю в уставном капитале | Interest Certificate (rin.ru Vladmir) |
свидетельство о праве собственности на жильё | residential property ownership certificate (Asfodel) |
свидетельство о праве собственности на землю | transfer certificate of title (E. Mancheva) |
свидетельство о праве собственности на землю | certificate of land title (Для справки: pagibigfinancing.com E. Mancheva) |
свидетельство о праве собственности на землю | land ownership certificate (Vladimir Shevchuk) |
свидетельство о праве собственности на судно | ship ownership certificate (Alexander Demidov) |
свидетельство о регистрации права собственности | deed (yalool) |
свидетельство о регистрации права собственности | certificate of title (Alex_Odeychuk) |
свободная собственность | franc-fee (Право международной торговли On-Line) |
свободный от дефектов права собственности | free from equities (aldrignedigen) |
сельскохозяйственная собственность | agricultural property |
семейная доверительная собственность | family trust |
семейная собственность, переходящая по наследству по мужской линии | strict settlement |
система единого режима супружеской собственности для движимости и недвижимости | unity system |
система раздельных режимов супружеской собственности для движимости и недвижимости | scission |
система раздельных режимов супружеской собственности для движимости и недвижимости | scission system (Право международной торговли On-Line) |
система собственности | ownership system (Alex_Odeychuk) |
смежные права интеллектуальной собственности | associated intellectual property rights (Kovrigin) |
собственность в вещах | corporeal property |
собственность в равных долях | ownership in equal shares (Sergey.Cherednichenko) |
собственность в широком смысле слова | general property (любое право имущественного содержания и исключительные права) |
собственность, выраженная в правах | incorporeal property |
собственность законного происхождения | licit property |
собственность и владение | dominion |
собственность иностранных юридических лиц | property of foreign legal entities (Ker-online) |
собственность местных органов власти | communal ownership (Andrey Truhachev) |
собственность местных органов власти | communal property |
собственность на движимое имущество | property in movable things |
собственность на движимость, движимая собственность | property in movable things (Право международной торговли On-Line) |
собственность на землю | land ownership |
собственность на имущество | ownership of property |
собственность на материальную вещь | demesne as of fee |
собственность на отдельную квартиру в многоквартирном доме | condominium |
собственность на предметы культуры | cultural property |
собственность, не облагаемая налогом | exempt property (Право международной торговли On-Line) |
собственность незаконного происхождения | illicit property |
собственность по отцовской линии | paternal property (Право международной торговли On-Line) |
собственность, подвергшаяся берглэри | burglarized property |
собственность, приносящая доход | commercial property (Право международной торговли On-Line) |
собственность, приобретённая давностью пользования | usucaption |
собственность, составляющая фонд | trust res (Право международной торговли On-Line) |
собственность, существующая с незапамятных времён | ancient messuage |
собственность юридического лица | corporate ownership |
согласно определению, приведенному в акте учреждения доверительной собственности | as defined in the Trust Deed (Konstantin 1966) |
солидарная собственность | joint responsibility (Право международной торговли On-Line) |
составляющий собственность | proprietary |
сохранение за собой права собственности | retention of title (Alexander Matytsin) |
сохраняет право собственности на | retains title to (The owner retains title to the products until they are sold. – Владелец сохраняет за собой право собственности на продукцию до момента её продажи. smblsl) |
спланированное противоправное лишение собственности | larceny (Embezzlement differs from larceny, because larceny requires the trespassory taking of property with the intent to deprive the owner of the property. Fesenko) |
спор о праве собственности | property dispute |
спорное право собственности | doubtful title |
справка о переходе права собственности | bill of sale (Alexander Matytsin) |
сращивание власти и собственности | merger of power and property (grafleonov) |
Срок исковой давности для установления права собственности | Period of limitation for title to be deduced (Moonranger) |
статус доверительной собственности, предусматривающий гарантии против расточительности бенефициария | spendthrift trust |
статья договора, ограничивающая пользование собственностью в виде отдельного дома-виллы | restrictive covenant on a villa |
страхование права собственности | title insurance (Евгений Челядник) |
субъект "выжидательного" права собственности | remainderman |
суверенное право на национализацию частной собственности | eminent domain (в общественного пользования за справедливую компенсацию Alex_Odeychuk) |
судопроизводство по иску о неправомерности принудительного отчуждения государством частной собственности | eminent domain proceedings |
таможенный реестр объектов интеллектуальной собственности | Customs Register of Intellectual Properties (Igor Kondrashkin) |
4 типа преступлений против личности-murder, sexual assault, robbery, aggravated assault, и 4-против собственности-burglary, larceny, car theft, arson | Crime Index (ОРТатьяна) |
титул, основанный на безусловном праве собственности | title in fee-simple |
то, что имеет характер недвижимой собственности | realty |
то, что имеет характер недвижимой собственности | reality |
товарные знаки и торговые наименования, могущие быть предметом собственности | marks and names subject to ownership (предметом исключительного права) |
требование о признании права собственности на землю | claim for declaration of title to land (Alex_Odeychuk) |
требования к структуре собственности | ownership rules (Reuters Alex_Odeychuk) |
удержание права собственности | title retention (VictorMashkovtsev) |
удержание права собственности | retention of title (Право международной торговли On-Line) |
условие лизингового соглашения, согласно которому арендатор освобождается от уплаты арендной платы в случае наступления непреодолимых обстоятельств, препятствующих вступлению в пользование собственностью | abatement clause (Lena Nolte) |
условная собственность | qualified property (права зависимого держателя в отношении находящейся у него вещи) |
условное выжидательное право собственности | contingent remainder in fee |
учредитель доверительной собственности | truster |
учредитель доверительной собственности | settlement of trust (Право международной торговли On-Line) |
учредитель доверительной собственности | settler of trust |
учреждение доверительной собственности для выплаты долгов всем кредиторам | assignment for benefit of creditors |
учреждение доверительной собственности для выплаты долгов всем кредиторам | general assignment |
Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам | Federal Service for Intellectual Property, Patents and Trademarks (РФ – АД Leonid Dzhepko) |
Федеральная служба России по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам | Federal Service of Intellectual Property (Анна Ф) |
федеральная собственность | federal ownership (ptraci) |
Федеральный институт промышленной собственности | Federal Institute of Industrial Property (fips.ru Denis Lebedev) |
Федеральный институт промышленной собственности | Federal Institute for Industrial Property (ФИПС fips.ru Leonid Dzhepko) |
федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности | Federal Executive Authority on Intellectual Property (ФИПС Fedin) |
фирменное наименование продукта, являющееся собственностью фирмы | proprietary name |
фирменное наименование товара, являющееся собственностью фирмы | proprietary name |
характер собственности | type of ownership (по отношению к организации thefame7) |
цепочка перехода права собственности на акции в прошлом | chain of past title transfers of shares (Leonid Dzhepko) |
частная собственность на контрольный пакет акций | majority private ownership (Havva) |
частное владение собственностью | private ownership |
штат, признающий общую совместную собственность супругов | community property state (в США) goo.gl/emMDuK colombine) |
юридическая чистота права собственности на акции | good title to the shares (Leonid Dzhepko) |
юридические лица со сложной и непрозрачной структурой собственности | complex and opaque legal entities (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р. Alex_Odeychuk) |
юридическое лицо со сложной структурой собственности | complex structure (имеет три и более уровня вложенности владения долями в уставном капитале юридического лица; англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р. Alex_Odeychuk) |
юрист, специализирующийся на праве интеллектуальной собственности | intellectual property law practitioner (Alex_Odeychuk) |
являться исключительной собственностью | be exclusively and solely owned by (4uzhoj) |
являться исключительной собственностью | be solely owned by (согласно договору: shall be solely owned by – являются исключительной собственностью ART Vancouver) |
являться исключительной собственностью | belong exclusively (to (person or company) – кому-л.: such payments shall thereupon belong exclusively to ABC – перейдут в исключительную собственность ABC ART Vancouver) |
являться общегосударственной собственностью | be owned by the state as a whole (Украина. В отличие от собственности административно-территориальных единиц // Е. Тамарченко, 18.12.2012 Евгений Тамарченко) |