Russian | English |
адвокат семьи | family lawyer |
алкоголик, у которого нет семьи | homeless drunk |
английский средневековый закон, по которому тюремный срок отбывал родственник виновного лица, а не он сам, обычно это были самые экономически беззащитные члены семьи: дочери подросткового возраста | Stand-in law (There was no social welfare system. The wife and children of a married man in prison existed on the charity of church and neighbors, or they ceased to exist, starving to death. It was typical for a man convicted of a petty crime to have one of his kid's stand in for him for 30 or 90 days. That way he could continue to earn a living, keeping bread on the table, without the family having to rely on charity. However, a man convicted of more heinous crimes would usually find it impossible to convince his wife to allow his children to serve his time. The family would prefer to exist on charity rather than see him back in society.) |
безвозвратный распад семьи | irretrievable breakdown (англ. термин взят из кн.: Бернам У. Правовая система США. – М.: Новая юстиция, 2006. – 1216 с. 4uzhoj) |
благополучие семьи | family welfare |
вернуть на попечение семьи | return to the care of the family (Alex_Odeychuk) |
вне семьи | out-of-home (out-of-home care/placement sankozh) |
воспитание ребёнка в другой семье | foster family care |
воссоединение семьи | family reunification |
восстановление семей | reunification of families |
глава семьи | head of household (Право международной торговли On-Line) |
денежный аттестат на семью | allotment check |
добропорядочный глава семьи | good head of a family (используется в критерии заботливости в системах, основанных на римском праве. wikipedia.org Евгений Тамарченко) |
документ о передаче военнослужащим части своего жалованья семье | allotment note |
документ о передачи военнослужащим части своего жалованья семье | allotment note |
дом на две семьи | half-detached home (Leonid Dzhepko) |
дом на две семьи | semi-detached home (Leonid Dzhepko) |
доходы семей | household wealth (Andrew052) |
драка в семье | family fight |
его уход стал невосполнимой потерей для его семьи, друзей, коллег | his death has become a grievous loss for his family, friends and colleagues |
жилищные условия семьи | home conditions (Alex_Odeychuk) |
жилищные условия семьи | living arrangements (Alex_Odeychuk) |
забота со стороны другой семьи | substitute family care |
завещание в пользу семьи | officious will (Право международной торговли On-Line) |
земельная собственность королевской семьи | demesne lands of the Crown |
институт семьи | institution of the family (Andrey Truhachev) |
кодекс законов о семье | Code of Laws on the Family |
Конвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьи | Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (Tayafenix) |
кормилец семьи | supporter of the family |
лицо, содержащее на иждивении членов семьи | head of household (Право международной торговли On-Line) |
мир в семье | domestic peace |
насилие в семье | domestic violence |
насилие в семье | family violence |
находящийся на иждивении член семьи | dependent family member (Alexander Matytsin) |
неприкосновенность частной жизни королевской семьи | royal privacy |
обеспечение семьи | family provisions (Olga White) |
оборона себя, своей семьи и собственности | defense of self, family, and property (англ. цитата заимствована из решения Supreme Court of the United States, District of Columbia et al. v. Heller (2008). – No. 07–290. – Decided June 26, 2008 Alex_Odeychuk) |
обхаживание или обольщение жертвы и / или его / её семьи | grooming (Но здесь может быть всё, обхаживание и подарки маме, чтобы на самом деле изнасиловать её ребенка, выкуп за невесту, как оправдание будущего насилия, всякого рода денежное и не денежное внимание, которое может длиться годами) |
обязанности в отношении семьи | family responsibility |
органы службы планирования семьи | family planning authorities (CNN Alex_Odeychuk) |
оставление семьи | family desertion |
оставление семьи и невыполнение обязательств по её содержанию | desertion and non-support (Право международной торговли On-Line) |
отдел по делам детей и семьи | DCF (Department of Children and Family Ying) |
отделение от семьи | separation from family |
отдельная семья | single household (gov.uk Elina Semykina) |
помещение ребенка в попечительскую семью | non-relative placement (sankozh) |
помещение ребенка в семью родственников | relative placement (sankozh) |
посягательства против семьи | offences against the family |
право на вступление в брак и создание семьи | right to marry and right to found a family (Alexander Matytsin) |
правовая семья | legal system (spanishru) |
правонарушение, касающееся семьи | family disturbance (Право международной торговли On-Line) |
Domestic Violence Prevention предотвращение насилия в семье | DVP (Domestic Violence Prevention Nana S. Guliyan) |
преступление против дома, семьи | household crime |
преступление против семьи | household crime |
принцип ответственности собственника автомобили за убытки, причинённые небрежным вождением со стороны члена его семьи | family purpose doctrine |
принцип ответственности собственника автомобиля за убытки, причинённые небрежным вождением со стороны члена его семьи | family purpose |
приёмная семья | foster home |
проводить оценку жилищных условий семьи | assess the living arrangements (Alex_Odeychuk) |
проживать одной семьёй | reside with anyone as a one family (KrisAn) |
проявление жестокости в семье | domestic abuse (источник – clck.ru dimock) |
пьяница или алкоголик, у которого нет семьи | homeless drunk |
пьяница, у которого нет семьи | homeless drunk |
разрушение семьи | fragmentation of family (Leonid Dzhepko) |
раскол семьи | alienation of affections (преследуемое в исковом порядке лишение мужа или жены права на супружескую общность || convincing a wife to leave her husband, often for another man, causing the husband to lose conjugal relations. This is primarily of historic interest, since alienation of affections was a civil wrong for which a deprived husband could sue the party convincing the wife to leave, but the right to sue has been abolished in almost all states. wikipedia.org) |
распад семьи | family disruption |
расследование в семье | home investigation |
ребёнок в семье | child in the household (данного лица) |
романо-германская правовая семья | Romano-Germanic law system (Ying) |
романо-германская правовая семья | Romano-Germanic legal family (Ying) |
семья, берущая детей на воспитание | farm (за плату) |
семья, которая может обеспечить воспитание или усыновление ребёнка | adoptive family |
семья организованных преступников | crime family (клан, синдикат) |
семья, состоящая из трёх и более поколений | Hindu undivided family (HUF считается в Индии юридическим лицом Vyap26) |
следователь, производящий расследование в семье | home investigator |
Служба поддержки молодёжи и семей | YFSS (сокр. от "Youth and Family Support Service" Alex_Odeychuk) |
Служба поддержки молодёжи и семей | Youth and Family Support Services (Alex_Odeychuk) |
Служба поддержки молодёжи и семей | Youth and Family Support Service (Alex_Odeychuk) |
создать семью | found a family (vleonilh) |
союз сохранения семьи | family caregiver alliance (jagr6880) |
статус многодетной семьи | long family grade (Виталик-Киев) |
суд по делам семьи | family court (Право международной торговли On-Line) |
судебный приказ о защите членов семьи в случае семейных ссор | protection order (Право международной торговли On-Line) |
устройство ребенка в неродственную семью | non-relative placement (sankozh) |
участок государственной земли, переданной федеральной властью в собственность индейской семье | Indian allotment |
учреждения и службы, работающие с семьёй | agencies working with the family (Alex_Odeychuk) |
фаворитизм по отношению к членам семьи | nepotistic favoritism (предоставление работы, продвижение по службе, заключение выгодных сделок; New York Times Alex_Odeychuk) |
финансовое обеспечение членов семьи | family provisions (при отсутствии завещания (The Inheritance (Family Provision) Act 1938 – закон о наследовании (об обеспечении семьи) 1938 года). Olga White) |
Центр социальных служб для семьи и детей | Department of Children and Family Services (Alex_Odeychuk) |
член семьи | family member |
член семьи основного заявителя, включённый в его иммиграционное заявление | secondary applicant (immi-to-australia.com Elina Semykina) |