DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing свои | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агрегированный риск предприятия, с которым оно сталкивается при осуществлении своей деятельностиholistic risk (Morning93)
адаптировать к своим потребностямcustomise (Customize Your Arbitration Clause – Адаптируйте арбитражную оговорку к своим потребностям 'More)
адвокат, навязывающий свои услуги пострадавшим от несчастных случаевcapper
активно защищающий свои права в судебном порядкеhighly litigious prisoner
арендатор, вступающий в свои праваincoming tenant
биржевой маклер, который осуществляет операции за свой счётfloor trader (Право международной торговли On-Line)
быть проинформированным о своих правахbe mirandized (в США (о праве хранить молчание, не свидетельствовать против самого себя, праве на адвоката, праве на назначение бесплатного адвоката при отсутствии средств) Leonid Dzhepko)
в день своей публикацииon the day of its publication (This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities. Alex Lilo)
в меру своих возможностейto the best of one's knowledge (as far as one can do or know the text is free of factual errors, to the best of my knowledge. OAD Alexander Demidov)
в меру своих возможностейto the best of one's ability (The operator can only establish this condition to the best of his ability by the "feel" of the assembly. Циммерман. Alexander Demidov)
в надлежащем порядке учреждённая и осуществляющая свою деятельность в соответствии с законодательствомduly organized and validly existing under the laws of (о компании Leonid Dzhepko)
в обоснование своего решения суд сослался наsubstantiating its findings, the court cited (на нормативный акт, документ и т.п. Leonid Dzhepko)
в объёмах, определяемых Исполнителем по своему усмотрениюin the volumes determinated by the Contractor at his own convenience (Konstantin 1966)
в отраслях своей специализацииin the industries of expertise (Leonid Dzhepko)
в подтверждение своих законных обязательствintending to be legally bound (CreamDragon)
в подтверждение чего, ставлю свою подпись и официальную печатьwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО, стороны данного соглашения дали распоряжение своим надлежаще уполномоченным представителям заключить данное СоглашениеIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives. (Лео)
в подтверждение чего Стороны по этому договору поставили свои подписиin Witness Whereof the Parties Hereto Set Their Hands
в пределах своей осведомлённостиwithin one's knowledge (Leonid Dzhepko)
в пределах своей осведомлённости и в меру зависящих от него обстоятельствwithin its knowledge and control (Leonid Dzhepko)
в пределах своей осведомлённости и в меру разумно зависящих от него обстоятельствwithin its knowledge and reasonable control (Leonid Dzhepko)
в пределах своих полномочийto the extent (one is) authorized (to do so 4uzhoj)
в пределах своих полномочий и согласно законуin ways that are consistent with its authorities and the law (404media.co Alex_Odeychuk)
в пределах стоимости своих взносовto the extent of the value of their contributions (нести риск убытков (из ГК) Leonid Dzhepko)
в своих интересах или в интересах других лицfor its own benefit or for the benefit of others (Elina Semykina)
в своё оправдание сослаться на вынужденную самооборонуplead self-defence
в своём официальном качествеex officio (источник – Всемирная торговая организация (справочный материал). Москва, 2005  dimock)
в своём правеin one's own right
в силу своей властиimperium (лат.)
в силу своей должностиby virtue of one's office (Leonid Dzhepko)
в силу своих возможностейto the best of its ability (Leonid Dzhepko)
в силу своих должностных полномочийex officio (Incognita)
в случае нарушения клиентом своих обязательствif the client is in breach of any of its obligations (triumfov)
в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольноin the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily (из текста закона Мальты)
в ходе в рамках своей деятельности по регулированиюas part of its regulatory process
версия, согласующаяся в своих элементахincontradictory story
вести свои делаtransact one's business matters (Напр.: Wt confirm that the Company is transacting its business matters in a very professional and responsible manner. Leonid Dzhepko)
вести свою защиту самостоятельноmake his own defense (в тексте речь шла о способности обвиняемого защищать себя без помощи адвоката Alex_Odeychuk)
вести свою коммерческую и хозяйственную деятельностьconduct one's business and operations (Alexander Matytsin)
вмешательство направленное на разрыв контракта стороны со своим партнёром с целью извлечения коммерческой выгодыtortious interference with prospective business advantage (независимой стороной Fesenko)
возможность дать свои показанияopportunity to be heard (Kovrigin)
возраст, с которого лицо отвечает за свои поступкиage of discretion
возраст, с которого человек считается ответственным за свои поступкиage of discretion (Право международной торговли On-Line)
вред, причинённый здоровью, возникающий вследствие своей небрежностиpersonal injury resulting from its negligence (Konstantin 1966)
вы выражаете своё прямое согласие с тем, чтоit is expressly agreed that (вариант перевода для публичной оферты или публичного договора sankozh)
вы осознаёте, что отказываетесь от своих правyou acknowledge that you are giving up your rights
выдача своего за чужоеpassing-off
выполнить все свои обязательства друг перед другомfulfil all mutual obligations (sankozh)
выполнить свои обязательства в сроки затребованные заказчикомcommit to the dates requested by customer (sankozh)
выполнить своими силамиmake in-house (заказ, работу Leonid Dzhepko)
выполнить свою часть сделкиlive up to end of the bargain (4uzhoj)
выполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пунктеcarry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this item (Konstantin 1966)
выполняющий работу своими средствамиindependent
высказать свою обеспокоенность по поводуvoice his concern regarding (Alex_Odeychuk)
высказать своё мнение по поводу наблюденияfeedback on observation (Andy)
выставлять свою кандидатуруstand for election
выступать истцом и ответчиком в суде от своего имениbe subject to suit in its own name (Lavrov)
выступать от своего имениact in one's right (Andy)
выступать от своего имениact in one's own right (Andy)
герб, полученный в результате брака и соединённый со своимarm's of alliance
герб, полученный в результате брака и соединённый со своимarms of alliance
голосовать против своей партииcross the aisle
государство, получающее в своё распоряжение выданного преступникаreceiving nation
давать показания в свою защитуbe heard in one's defence (в судебном заседании)
данное под присягой показание о своём имущественном положенииoath of manifestation
действовать в пределах своих полномочийbe within his legal authority (CNN Alex_Odeychuk)
действовать в соответствии со своими навыками и суждениямиact by one's skill and judgement (tolmacheva)
действовать за свой счётact for its own account (и от своего имени Andy)
действовать на свой страх и рискact at one's authority
действовать от своего имениAct in Own Name. (Val Voron)
действовать от своего имени и в интересахact in its name and on its behalf (Elina Semykina)
действовать от своего имени и по поручениюact in its name and on its behalf (компании Elina Semykina)
действовать от своего лицаact for itself (Elina Semykina)
действовать по своему усмотрениюProceed with the reference himself (Orangeptizza)
действовать по своему усмотрениюexercise one's option (о заказчике или подрядчике Bauirjan)
действовать по своему усмотрению в рамках разумности и справедливостиexercise reasonable and equitable discretion (sankozh)
действующий не от своего имениalia juris
действующий от своего имениacting personally (в отличие от by proxy / through agents Peter Cantrop)
действующий от своего имениsui juris
деяние, преступное по своему характеруmalum-in-se crime
директор, заступающий на свою должностьincoming director (aldrignedigen)
до начала своей карьеры вprior to joining (компании Leonid Dzhepko)
до полного исполнения Сторонами своих обязательствshall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilled (triumfov)
до полного исполнения Сторонами своих обязательствshall remain in effect until the Parties fully fulfill their obligations (triumfov)
добиваться решения в свою пользуsecure judgement (Право международной торговли On-Line)
добиться решения в свою пользуsecure judgement
добиться решения в свою пользуsecure judgment
добросовестное выполнение своих обязанностейfidelity to duty
доверенность на голосование по своему усмотрениюdiscretionary proxy (Leonid Dzhepko)
договор, ничтожный по своей природеcontract malum in se
договор прекратил своё действиеthe contract ceased to have effect (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
доказать свою правотуestablish one's case (доказать или опровергнуть иск или обвинение)
доказать своё алибиprove one's alibi
документ о передаче военнослужащим части своего жалованья семьеallotment note
документ о передачи военнослужащим части своего жалованья семьеallotment note
документ, утративший свою эффективностьstale document
должник, дающий ложные сведения о своём имущественном положенииfraudulent debtor
должник, ликвидирующий свои делаliquidated debtor (Право международной торговли On-Line)
должник, передающий кредитору в покрытие долга своё требование к третьему лицуdelegant
должностное лицо, выполняющее свои функции по совместительствуpart-time officer
достичь возраста юридической ответственности за свои поступкиattain years of discretion
за пределами своих обязанностейoutside one's duties (sankozh)
за свой счёт и своими силамиat its expense and using its own resources (Elina Semykina)
за цену и на условиях по своему усмотрениюfor the price and on the terms at his her own discretion (Otus Scops)
заведомо и по своей волеknowingly and wilfully (умышленно)
завышать ценность своего имуществаapprobate
завышать ценность своего имуществаapprove
законодательство, сохраняющее свою силуcontinuous legislation
законодательство, сохраняющее свою силуcontinuing legislation
залоговое право лица, пасущего по найму чужой скот на своей землеagister's lien
заменив его своимreplacing it by his own (Konstantin 1966)
заставить осознать свою винуconvict
заявить о своей невиновностиproduce innocence
заявить о своей непричастностиdisassociate oneself from something (к чему-либо Slava)
заявить о своём согласии с обвинениемenter a plea of guilty (Alexander Demidov)
заявить о своём согласии с предъявленным обвинениемenter a plea of guilty (Alexander Demidov)
заявить письменно о своём намерении расторгнуть Договорsubmit her contemplation in writing to cancel the Contract (Konstantin 1966)
заявить свои праваclaim (на что-либо: claim the cash – потребовать сумму (полагающуюся по закону) ART Vancouver)
заявление в суде, не относящееся к делу и сделанное лицом путём злоупотребления своими процессуальными правамиscandal
заявление кредитора о своих правах в отношении активов заёмщикаfinancing statement (в контексте документов о выдаче займа kondorsky)
заявление о своей виновностиpleading
заявление о своей виновности или об отсутствии возражений против предъявленного обвиненияpleading
заявление о своей невиновностиpleading
заявление обвиняемого о своём согласии с предъявленным обвинениемdefendant's plea of guilty (Alexander Demidov)
заявлять о своём желанииdeclare one's will (nerzig)
Заёмщик настоящим документом даёт своё согласие на то, чтоthe Borrower hereby agrees that
землевладелец владеет всем от неба до ада над и под границами своей землиcu jus est solum, e jus est usque ad colum et ad inferes (лат. Leonid Dzhepko)
землевладелец, не проживающий в своём именииabsentee landlord
злоупотребление лицом своим правом во вред другим лицамchicane (в нарушение максимы: Sic utere tuo ut alienum non laedas – "так используй своё, чтобы не причинить вред чужому". Leonid Dzhepko)
и также подтвердил свою подпись в пределах своей полномочной компетенции для целей и по причинам, изложенным в настоящем документеand acknowledged to me that he executed the same for the purposes and consideration therein expressed (Johnny Bravo)
извлекать выгоду из своего ресурсного потенциалаbenefit from its resource potential (Andrew052)
извлекать преимущество из своего недобросовестного поведенияbenefit from one's misconduct (Vetrenitsa)
излагать свои возраженияset out one's defence (об ответчике – Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko)
излагать свои доводыset out one's reasons (sankozh)
изложить свою аргументациюstate one's case
изложить свою версиюstate one's case
изложить своё мнение по вопросуgive your own account of the matter (4uzhoj)
изложить своё особое мнениеwrite one's dissenting opinion (A dissenting opinion (or dissent) is an opinion in a legal case written by one or more judges expressing disagreement with the majority opinion of the court which ... wiki Alexander Demidov)
изменение своего адресаalteration of its address (Konstantin 1966)
изъявлять своё согласиеestablish its consent
изъявляющий своё согласиеestablishing its consent
имущественная ответственность по обязательствам всем своим имуществомliability for obligations to the extent of its entire assets (предложил Jack Doughty goo.gl Elina Semykina)
иск о выселении арендатора вследствие невыполнения им своих обязательствcessavit (Право международной торговли On-Line)
иск о выселении арендатора вследствие прекращения выполнения им своих обязанностейcessavit
исключительно и полностью по своему усмотрениюin our sole and absolute discretion (Leonid Dzhepko)
исключительно по своему усмотрениюat its sole discretion and determination (Leonid Dzhepko)
использование разницы в нормативной базе различных юрисдикций в свою пользуregulatory arbitrage (Nailya)
использование своего положения в личных целяхjob
использование своего служебного положенияjob
использовать в качестве аргумента в свою защитуuse as a defence (ABC agrees that failure to obtain independent legal advice shall not be used by ABC as a defence to the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver)
использовать в своих интересахexploit
использовать в своих интересахexploit (The Charity Branding may not be used by the Publishers other than in connection with the publishing rights granted to the Publishers hereunder.)
истец, действующий от своего имениactor in rem suam
как своим собственнымas if owned (владение и пользование имуществом как своим собственным Alexander Demidov)
компания не будет или не считается невыполнившей своих обязательствCompany shall not be in default (Andy)
компания, распоряжающаяся акциями своих клиентовholding company
контролирующий своё поведениеcompos sui (лат. I. Havkin)
косвенная выдача своего за чужоеimplied passing-off
кража, совершенная служащим с использованием своего служебного положенияemployee theft
кредитор, уступающий своё право требования другому лицуcessionary (Право международной торговли On-Line)
лидер в своей областиindustry leader (Alexander Demidov)
лицо, в силу своей небрежности участвующее в преступленииnegligent participant in a crime
лицо, действующее от своего имениactor in rem suam (в т. ч. истец)
лицо, заявляющее о своей заинтересованности в делеcaveator
лицо, имеющее в своём распоряжении сведения о частных лицахdata controller (Vadim Rouminsky)
лицо, которому предоставлено право, заявившее о своём намерении принять егоaccepting grantee
лицо, не выполнившее или не выполняющее своих должностных обязанностейofficial delinquent
лицо, не выполнившее своих должностных обязанностейofficial delinquent
лицо, не выполняющее своих должностных обязанностейofficial delinquent
лицо, не использующее своего праваnon-user
лицо, не использующее своё правоnon-user
лицо, не несущее ответственности за своё поведениеnot responsible person
лицо, не несущее ответственности за своё поведениеirresponsible person
лицо, не отвечающее за свои действияperson irresponsible for his acts (Право международной торговли On-Line)
лицо, несущее ответственность за своё поведениеresponsible person
лицо, ожидающее своего будущего праваremainderman
лицо, ответственное за свои действияperson responsible for his acts
лицо, пасущее по найму чужой скот на своей землеagistor
лицо, пасущее по найму чужой скот на своей землеagister
лицо, передающее свои права по векселюbacker (Право международной торговли On-Line)
лицо, передающее свои права по векселю другому лицуendorser (Право международной торговли On-Line)
лицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участиapprover
лицо, распорядившееся своим имуществомsettlor (в пользу кого-либо)
лицо, распространяющее информацию о нарушениях в месте своей работыwhistleblower (FixControl)
лицо, свободно изъявляющее свою волюfree agent
лицо, совершившее кражу с использованием своего служебного положенияstaff thief
лицо, совершившее преступление вне лена своего постоянного проживанияoutfangtheif
лицо, утверждающее своё право собственности вопреки притязанию другого лицаadverse user (Право международной торговли On-Line)
лицо, участвующее в преступлении в силу своей небрежностиnegligent participator in a crime
лицо, участвующее в преступлении в силу своей неосторожностиreckless participant in a crime
лицо, участвующее в преступлении в силу своей опрометчивостиreckless participant in a crime
лично либо через своего представителяin person or by proxy (Alexander Demidov)
лишение арендатора прав арендодателем вследствие нарушения арендатором своих обязательствforfeiture by the landlord because of non-compliance by the tenant (английское право Leonid Dzhepko)
мешать судебным чиновникам выполнять свои служебные обязанностиdeforce
мировой лидер в своей областиglobal industry leader (Alexander Demidov)
могут избрать председателя из своего числаmay choose one of their number to be chairman of the meeting (Andrew052)
мы по-прежнему выражаем своё несогласиеwe reiterate our disagreement (with Leonid Dzhepko)
на немедленное возвращение имущества в своё владение по истечении срокаto the immediate reversion to the Term (Andy)
на свой выбор и за свой счётat its sole option and expense (Bogotano)
на своё собственное усмотрениеin its absolute discretion (yo)
на своё усмотрениеas they may in their discretion think fit (tlumach)
на своё усмотрениеin one's discretion (Alexander Matytsin)
на своё усмотрениеas in its discretion it may think fit (Alexander Matytsin)
на своё усмотрениеin one's sole discretion (Alexander Matytsin)
на своё усмотрениеat one's reasonable discretion (Alexander Matytsin)
на условиях, определяемых ими по своему усмотрениюunder such conditions as they deem appropriate (Alexander Matytsin)
навязывание адвокатом своих услуг пострадавшим от несчастных случаевcapping
навязывание своих услуг клиентамsolicit the custom of (клиентуре Andy)
навязывание своих услуг клиентамsolicit the custom of (клиентуре Andy)
навязывание адвокатом своих услуг пострадавшим от несчастных случаевcapping (Право международной торговли On-Line)
надлежащее исполнение своих обязанностейproper management of his area of responsibility (Andy)
наносить своими действиями серьёзный ущерб общегосударственным интересамact in a way that is seriously prejudicial to the general interest (Alex_Odeychuk)
настоящим документом даёт своё согласиеhereby agree that (ART Vancouver)
находящийся при начале своего развитияinfant
невзирая на то, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной целиnotwithstanding the failure of essential purpose of any remedy (andrew_egroups)
независимо от того, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной целиnotwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedy (Ying)
непредставление ответчиком объяснений в свою защитуdefault of defence
нести ответственность по обязательствам всем своим имуществомbe liable for the full extent of its assets (gov.uk cyruss)
обвиняемый, изобличающий своих сообщниковking's evidence
обвиняемый своих сообщниковking's evidence
обеспечивать возможность своего воспроизведенияbe reproducible (о документе, печати или штампе и т. п. Евгений Тамарченко)
оборона себя, своей семьи и собственностиdefense of self, family, and property (англ. цитата заимствована из решения Supreme Court of the United States, District of Columbia et al. v. Heller (2008). – No. 07–290. – Decided June 26, 2008 Alex_Odeychuk)
обосновать свои действия соображениями конкуренцииoffer procompetitive justifications (в ходе рассмотрения антимонопольного дела A.Rezvov)
обосновывать свою позицию по делуargue the case (whiteweber)
обратить чужое имущество в свою собственность путём обманаobtain by false pretences
обращать имущество в свою пользуconvert to one's own use (Право международной торговли On-Line)
обращение в свою пользуconversion
обращение в свою собственностьappropriation
обстоятельства, на которых истец основывает свои требованияcause of action (1: the grounds (as violation of a right) that entitle a plaintiff to bring a suit ; also: the part of a suit brought on those grounds 2: right of action (1) . MWDL Alexander Demidov)
объезжающий свой округitinerant (о судье)
объявление о своей несостоятельностиbill of bankruptcy
обязанность фирмы осуществлять особо тщательный контроль за своими филиаламиalter ego theory (более тщательный, чем это вытекает из владения акциями, поскольку филиал – это alter ego фирмы)
округ со своим судомhundred (Англия)
он с жаром защищал свою точку зренияhe defended his point of view vigorously
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действияit shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. (Johnny Bravo)
опасный по своим свойствамintrinsically dangerous
оправдывать своё противоправное действие неопытностьюplead the baby act (Право международной торговли On-Line)
определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выборdefine consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice (financial-engineer)
орган власти, получающий в своё распоряжение выданного преступникаreceiving authority
орган власти с правом изымать лиц из системы уголовного правосудия по своему усмотрениюdiscretionary diversion authority
организация, не имеющая своей целью получение прибылиnon-profit association (Morning93)
освободить здание от своего имущества и работниковvacate the building from its property and employees (в тексте договора аренды Leonid Dzhepko)
освобождённый судом от своих обязанностейexcused juror
оставить в своём производствеretain jurisdiction (дело)
оставить в своём производствеretain jurisdiction
оставить дело в своём производствеretain jurisdiction
оставлять в своём распоряженииretain (Igor Kondrashkin)
остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
осуществлять анализ своих сильных и слабых сторонanalyze their own strengths and weaknesses (Maxym)
осуществлять свою деятельность в соответствии с законодательствомoperate under the laws of (Alexander Demidov)
осуществляющий-ая, ое свою деятельность под наименованиемd.b.a. (+ наименование Евгений Тамарченко)
от своего имениin his own name (silvara)
от своего имениsui juris
от своего имени и за свой счётon his own behalf or for his own account (Soulbringer)
от своего имени или от имени Обществаin his own name or in the name of Company (Konstantin 1966)
от своего собственного имениin one's own right (Leonid Dzhepko)
от своего собственного имениin one's individual capability
ответственный за свои поступкиresponsible for one's actions (Andrey Truhachev)
отвечать по обязательствам всем своим имуществомbe liable to the full extent of its assets (например: Компания несет ответственность по обязательствам всем своим имуществом Elina Semykina)
отвечать по своим обязательствам собственным имуществомbe liable to the full extent of its assets (Elina Semykina)
отвечать по своим обязательствам собственным имуществомbe liable to the full extent of its property (Elina Semykina)
отвечающий за свои поступкиresponsible for one's actions (Andrey Truhachev)
отказ лица, обладающего правом пользования сервитутом, от своих прав на негоabandonment of an easement (Gr. Sitnikov)
отказ нанимателя обеспечить работой своих сотрудниковlockout (Право международной торговли On-Line)
отказ обвиняемого от дачи показаний в свою защитуdefendant's refusal to testify in his own defense (the ~ Alex_Odeychuk)
отказ от своих правrelease
отказ от судебной процедуры слушания своего делаwaiver of hearing (за признанием подсудимым вины)
отказаться от своих правrelease one's claim
отказаться от своих правrelease one's rights
отказаться от своих притязанийrelease one's claim
отказаться от своих притязанийrelease one's rights
отказаться от судебной процедуры слушания своего делаwaive a hearing (за признанием подсудимым вины)
отказаться по своей волеdesist voluntary
отказаться по своей волеdesist voluntarily
отпуск за свой счётunpaid leave (общее название двух видов отпуска, т.е. отпуска за свой счет и оплаченного отпуска Leave of Absence (LOA) Бойко Маринов)
отрицать свою виновностьplead innocent (Andrey Truhachev)
отходы, образовавшиеся в результате утраты транспортным средством своих потребительских свойствscrap car (Alexander Demidov)
отходы, образовавшиеся в результате утраты транспортными средствами своих потребительских свойствscrap cars (Cash for your scrap car – We offer Ј100-Ј5000 for scrap cars Alexander Demidov)
отыскание и истребование своей вещиtracing
отыскивать свои права на судеprosecute
оформить свои права на что-либоformalize one's rights to something (Leonid Dzhepko)
охватывающий своим действиемreadable (о патентных притязаниях, формуле изобретения)
пасти по найму чужой скот на своей землеagist
первое в своём роде рассмотрение в судеseminal challenge (We are due in court against XXX on XXX in which we are judicially reviewing their actions on behalf of our client. This is a seminal challenge regarding free speech rights.  Nikolov)
переговоры представителей палат легислатуры по спорному между палатами законопроекту, на которых эти представители действуют по инструкции своих палатsimple conference
передавать кредитору свои долговые требования в покрытие долгаdelegate
передавать свои полномочияdelegate one's authority (Право международной торговли On-Line)
передача своих долговых требований в покрытие долгаdelegation
письмо с предложением своих услугpitch letter (LLGM Leonid Dzhepko)
платить по своим долгам в срокpay its debts as they fall due (Ker-online)
платить по своим долгам в срокpay its debts as they become due (Alexander Matytsin)
по своей волеwilfully
по своей волеad libitum
по своей волеvoluntarily
по своей инициативеof its own motion (о суде Alexander Demidov)
по своей правовой природе являтьсяbe, in its their legal nature, ... (Напр.: The relevant question is whether it is, in its legal nature, property. // Е. Тамарченко, 02.03.2013)
по своей правовой природе являтьсяbe, in its their legal nature, … (Напр.: The relevant question is whether it is, in its legal nature, property. Евгений Тамарченко)
по своей юридической природеin its legal nature
по своему выборуat its discretion (по своему усмотрению Alex_Odeychuk)
по своему выборуat its option (по своему усмотрению Alex_Odeychuk)
по своему выбору и за свой счётat one's option and charge (sankozh)
по своему единоличному усмотрениюin its sole discretion (Евгений Тамарченко)
по своему желаниюat his own wish
по своему желаниюex mero motu (лат. I. Havkin)
по своему исключительному усмотрениюin its absolute discretion (Denis Lebedev)
по своему полному и абсолютному усмотрениюat one's entire and absolute discretion (Serge1985)
по своему полному усмотрениюin its complete discretion (Alexander Matytsin)
по своему собственному усмотрениюas it might freely decide (Elina Semykina)
по своему собственному усмотрениюat its own discretion (Elina Semykina)
по своему указаниюon its own force (Fallen In Love)
по своему указаниюon its own accord (Fallen In Love)
по своему усмотрениюas in its discretion it may think fit (Alexander Matytsin)
по своему усмотрениюin one's discretion (Alexander Matytsin)
по своему усмотрениюin one's sole discretion (Alexander Matytsin)
по своему усмотрениюas they see fit (в тексте договора Leonid Dzhepko)
по своему усмотрениюas they think proper (ART Vancouver)
по своему усмотрениюat one's reasonable discretion (Alexander Matytsin)
по своему усмотрениюat its own convenience (Leonid Dzhepko)
по своему усмотрениюad libitum
по своему усмотрениюat its own discretion (алешаBG)
по своему усмотрению и за свой счётat its option and expense (SergeiAstrashevsky)
по своему усмотрению и за свой счётat its sole option and expense (SergeiAstrashevsky)
по своему усмотрению на разумных основанияхin its reasonable discretion (в тексте договора Leonid Dzhepko)
по факту надлежащего выполнения Продавцом своих обязательствAgainst due performance by the Seller of its obligations (из текста договора купли-продажи)
по-гангстерски навязывать свою защитуsell protection (вид рэкета)
под свою ответственностьat one's risk (Kovrigin)
подписанный со своей стороныcountersigned (triumfov)
подтвердить свою личностьidentify oneself (sankozh)
подтвердить свою личность путём предъявления паспортаidentify oneself by a passport (sankozh)
получить решение в свою пользуprevail (that we will prevail – (что) суд примет решение в нашу пользу Tanya Gesse)
пользование в своё удовольствиеenjoyment (в отношении недвижимости zekplip)
понимающий значение и последствия своих действийof sound mind (sankozh)
поставить свою подпись под документомsubscribe one's name to a document
поставлен в тяжёлое финансовое положение или признаёт свою неспособность расплатиться по долгамreduced to a weak condition or admits weakness to pay its debts (Andy)
Поставщик заявляет и несёт ответственность за своё заявлениеSupplier declares and becomes liable (Yeldar Azanbayev)
правило об опасном по своей природе действииinherently dangerous rule
право административной власти на секретность своей деятельностиadministrative secrecy
право акционеров, проголосовавших против или воздержавшихся при голосовании по важным вопросам корпоративного управления-например, при крупных сделках, при слияниях и поглощениях и т.п. требовать выкупа обществом своих акцийdissenters' rights (dissenter's rights; пояснения V lingvo.ru eva145)
право действовать по своему усмотрениюdiscretions (Leonid Dzhepko)
право жить своей жизньюright to live their lives (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
право залогодержателя обратить в свою собственность заложенное ему имуществоlex commissoria (Natalya Rovina)
право знать своих родителейright to know his parents
право избирать и выставлять свою кандидатуру на выборах в Европейский парламентright to vote and to stand as a candidate at elections to the European Parliament (Alexander Matytsin)
право иметь суд в своих поместьяхsok
право иметь суд в своих поместьяхsocome
право иметь суд в своих поместьяхsoke
право иметь суд в своих поместьяхsoka
право иметь суд в своих поместьяхsoc
право исполнительной власти на секретность своей деятельностиexecutive secrecy
право истребовать свою вещьius vindicandi (одно из правомочий собственника по римскому праву Leonid Dzhepko)
право на изменение своего решенияright for alteration of his own decision (Konstantin 1966)
право на консультацию со своим адвокатомaccess to councel (Право международной торговли On-Line)
право на сохранение своего настоящего имени в тайнеright to anonymity (sankozh)
право народов распоряжаться своей судьбойright of peoples to dispose of own fate
право обвиняемого быть представленным адвокатом по своему выборуdefendant's right to be represented by the attorney of his choice (Alex_Odeychuk)
право обвиняемого на помощь адвоката для своей защитыdefendant's right to have the assistance of counsel for his defense (Alex_Odeychuk)
право правительства на секретность своей деятельностиgovernment secrecy
право распределять свою продукцию средиthe right to apportion or allocate its production among its customers (Andy)
право судьи принимать решение по своему выборуjudicial choice
право феодала задержать и привлечь к своему суду лицо, постоянно проживающее в его лене и совершившее преступление вне ленаoutfangtheif
превысить свои полномочияoverstep one's authority (Право международной торговли On-Line)
превысить свои праваoverstep one's powers
превышение правоохранительными органами своих полномочийoverreaching of law enforcement (CNN Alex_Odeychuk)
превышение судом своей компетенцииexcess of jurisdiction
предлагать свои услуги клиентуsolicit
предложение своей кандидатурыannouncement
представить письменное доказательство невозможности выполнения своих обязательств по договоруprovide written evidence of one's inability to perform its obligations under the agreement (Nyufi)
представлять свои интересы в суде самостоятельноbe self-represented in court (Mirinare)
представляющий свои интересы в суде самостоятельноself-represented (Mirinare)
прекращать дело по своему желаниюrest
преступление, совершённое субъектом против своей волиcrime done unwillingly
преступник, изобличающий своих сообщниковappellor
преступник, открывающий своих соучастниковappellor
преступник, сознавшийся в преступлении и выдавший своих сообщниковapprover
при сохранении всех своих умственных и физических способностейin full possession of one's faculties
при этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в нем.which consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (matvey_p)
приводить достаточные фактические доказательства в подкрепление своей позиции о том, чтоhave established its factual case that (on the evidence, ; русс. перевод предложен пользователем toast2 Alex_Odeychuk)
приводить достаточные фактические доказательства в подкрепление своей позиции о том, чтоestablish a case for (of parties/their lawyers in a court/tribunal hearing to provide (sufficient evidence / a good enough argument) to persuade the court/tribunal to decide in their favor Alex_Odeychuk)
приводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросамraise their contentions across all questions arising during the consideration of case (Konstantin 1966)
признавать свою винуacknowledge one's guilt (Право международной торговли On-Line)
признавший свою винуconfessor (Yuriy Sokha)
признать в качестве своего ребёнкаown as a child
признать свою вину в шпионажеplead guilty to spying (Washington Times Alex_Odeychuk)
признать свою вину и раскаятьсяadmit one's guilt and express remorse (Alexander Demidov)
признать свою неспособностьadmits inability (Александр Стерляжников)
признать своё отцовствоown someone as a child (Право международной торговли On-Line)
признать своё отцовствоowe a child (Право международной торговли On-Line)
признающий права противной стороны на свою недвижимостьcognizour
признающий права противной стороны на свою недвижимостьcognizor
приказ суда о принятии дела к своему производствуorder of jurisdiction
применение мер по принудительному исполнению стороной своих обязательствenforcement of obligations (the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver)
примут самостоятельные решения по своему усмотрениюshall take such decisions as it shall deem fit in their own discretion (Alexander Matytsin)
приступить к выполнению своих обязанностейcommence one's duties (ART Vancouver)
присяга в своё оправданиеwager of law
присягать в своей невиновностиwage the law
присягать в своей невиновностиwage one's law
присяжный, освобождённый судом от своих обязанностейexcused juror
продавец действует на свой рискcaveat venditor
произведение, созданное правительственным служащим в порядке выполнения своих служебных обязанностейwork of the United States (США)
пропагандировать своё отношение к религиозным организациямpublicize one's attitude towards religious organisations (Leonid Dzhepko)
против своей волиunwillingly
против своей волиab invito
прямая выдача своего за чужоеexpress passing-off
пункт конституции США, предусматривающий порядок замещения президента в случае его неспособности осуществлять свои функцииinability clause
пункт приёма транспортных средств, утративших свои потребительские свойстваcar scrap yard (Alexander Demidov)
путём продажи предмета ипотеки Ипотекодержателем от своего имени любому лицу, называемому далее по тексту - "Покупатель"by selling the mortgaged property on its behalf by the Mortgagee to any entity or person, hereinafter referred to as the Buyer (Alex_Odeychuk)
пытаться опровергнуть сделанное подсудимым признание своей виныattack confession
работник, занимающийся жульничеством при исполнении своих обязанностейcrooked employee
работник, недобросовестно выполняющий свои обязанностиcrooked employee
распространяет своё действие ретроспективноwith retroactive effect (InnaDubai)
распространять своё действиеcover
расходы по защите своих правdefence cost (masyona)
реализовать свои права по опционуexercise an option (goroshko)
ребёнок, способный сформулировать свои собственные взглядыchild who is capable of forming views of the child
руководить своими действиямиbe in control of one's actions
руководствоваться своим мнениемexercise one's option (Bauirjan)
с использованием своего служебного положенияexercising the powers vested in him by virtue of his office (formal legal lenguage D Cassidy)
самовольно забирать своё имущество, находящееся под арестомrescue
самовольно отнимать своё имущество, находящееся под арестомrescue
самостоятельно и за свой счётin its sole discretion and at its own expense (triumfov)
самостоятельно и за свой счётat its own discretion and at its own expense (linkin64)
самостоятельно или совместно со своим аффилированным лицомwhether alone or together with its affiliate (Евгений Тамарченко)
санкционирование юридической силы сделки о признании подсудимым своей виныplea agreement acceptance
свидетельствовать в свою пользуtestify in ones own behalf
свидетельствовать в свою пользуtestify in one's own behalf
свидетельствовать от своего имениtestify in ones own right
свидетельствовать от своего имениtestify in one's own right
свидетельствовать своё почтениеwe are pleased to...Respectfully yours (Alexander Demidov)
свобода менять свою веруfreedom to change faith (Alex_Odeychuk)
свобода менять свою религиюfreedom to change faith (ст. 18 Всеобщей декларации прав человека 1948 г. Alex_Odeychuk)
свобода придерживаться своего мненияfreedom of opinion (vleonilh)
свои же акции, приобретённые корпорацией-эмитентомtreasury stock
своим иждивениемby one's own endeavours (Earl de Galantha)
своим собственноручным распоряжением, хранящимсяby writing under his hand deposited at (по юридическому (зарегистрированному) адресу Компании (Общества) Bre)
своими силами и за свой счётat its own cost and expense (lxu5)
своими силами и за свой счётusing its own resources and at its own expense (Elina Semykina)
своими умышленными действиямиwillfully (On or about June 30, 2015, XXX did commit a felony, namely, a violation of Section 245(a) (1) of the California Penal Code, ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON, in that XXX did willfully and unlawfully commit an assault upon D.O. with a deadly weapon or instrument other than a firearm, to wit, car. 4uzhoj)
сделка между независимыми партнёрами, действующими в своих собственных интересахat arms length (Право международной торговли On-Line)
сделка между сторонами о признании подсудимым своей виныplea agreement (с автоматическим его отказом от дальнейшего рассмотрения дела в суде)
сделки с проблемными долгами, когда инвесторы используют свою позицию кредитора, чтобы стать собственником испытывающей трудности компанииloan to own (mphto)
следователь при исполнении своих обязанностейinvestigator in charge
служащий, занимающийся жульничеством при исполнении своих обязанностейcrooked employee
служащий или работник, занимающийся жульничеством при исполнении своих обязанностейcrooked employee
служащий или работник, недобросовестно выполняющий свои обязанностиcrooked employee
служащий конторы солиситора, выполняющий свою работу в порядке платы за обучение профессии солиситораarticled clerk
служащий, недобросовестно выполняющий свои обязанностиcrooked employee
снять ограничение с наследника, предоставив ему право завещать имущество по своему усмотрениюdisentail
Соглашение не имеет своей цельюAgreement is not intended to (Elina Semykina)
соглашение, по которому каждый работник компании получает ежегодно какую-то часть прибыли своей компании в добавление к зарплатеprofit sharing
содержать на свои средстваfinance
сообщить о своём местонахожденииreveal one's whereabouts (4uzhoj)
составляет отказ кого-либо от своих прав по предъявлению претензий в связи с неисполнением обязательствconstitute a waiver by the someone of any Default (Александр Стерляжников)
сохранять свою полную юридическую силуremain in full force and effect (Alexander Matytsin)
сохранять свою юридическую силуsurvive (Alexander Matytsin)
сохранять своё настоящее имя в тайнеstay anonymous (sankozh)
сохранять уважение и осторожность в своих речах и поступкахremain respectful and mindful of their language and behaviour (Alex_Odeychuk)
срок, после которого истец не может возобновить свой искlimitation
ставить своей цельюhave one's heart set on (MT Alexander Demidov)
ставить свою подписьsubscribe
ставить свою подпись и печатьset one's hand and seal (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko)
стоить своих денегrepresent value for money (4uzhoj)
Сторона, выполняющая свои обязательстваParty in compliance (Elina Semykina)
сторона, выполняющая свои обязательстваnon-breaching party (в договорах, в отличии от стороны, нарушающей условия договора Елена Бажан)
Сторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательстваthe Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstances
сторона, нарушившая свои обязательстваparty at fault (в текстах договоров 4uzhoj)
сторона, нарушившая свои обязательстваthe party in breach of its obligations (Ker-online)
сторона, не исполнившая свои обязательстваthe party in default of its obligations (Ying)
сторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельствparty affected by force majeure (Alexander Demidov)
сторона, требующая удовлетворения своей жалобыgrievant (Nuraishat)
Стороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между нимиthe Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
судебного преследования или принудительного исполнения или попытки принудительного исполнения своих правenforcing or attempting to enforce its rights (OMS)
так используй своё, чтобы не причинить вред чужомуSic utere tuo ut alienum non laedas (лат. язык; максима)
также поставить свою подписьco-sign (ART Vancouver)
cторона, не выполняющая свои обязательства в связи с форс-мажоромprevented party (bigmaxus)
тот, за кем противная сторона признаёт права на свою недвижимостьcognizee
требование собственника о возврате своего имущества из чужого незаконного владенияrei vindicatio (Ст. 301 ГК РФ cyruss)
увеличение ценности своего имущества, незаконным присоединением общественных земельapprovement
удалить данные о своей активности в интернетеdelete the data about his own online activity
удостоверенный в своей подлинностиsworn (о документе)
удостоверено в своей подлинности в моём присутствииacknowledged before me (Johnny Bravo)
удостоверять своей собственноручной подписью и печатьюauthenticate by one's own signature and seal (в тексте удостоверительной надписи нотариуса Leonid Dzhepko)
удочерение отцом своего внебрачного ребёнкаadoption by acknowledgement
умышленное неисполнение своих обязанностейwilful default
умышленное неисполнение своих обязанностейwillful default
упрямо стоять на своёмstonewall (Taras)
уступить своё правоyield one's right
уступка своих прав в своих притязанияхrelease
усыновление или удочерение отцом своего внебрачного ребёнкаadoption by acknowledgement
усыновление отцом своего внебрачного ребёнкаadoption by acknowledgement
форма карточки держателя акций с нотариально заверенными подписями своих уполномоченных лицForm of Shareholder Card with Notarized Specimen Signatures of the Shareholder's Authorized Representatives (Leonid Dzhepko)
формулировать свои требованияformulate his demands
халатное отношение к своим обязанностямneglectful attitude to duties
человек, отказывающийся от военной службы со ссылкой на свои убежденияconscientious objector
через своего представителяby proxy (Alexander Demidov)
чиновник при исполнении своих служебных обязанностейoperating officer
чувствовать свою винуfeel one's guilt
этап, на котором каждая сторона представляет свои ключевые доказательства и аргументы присяжнымcase-in-chief (At the heart of any civil trial is what is often called the "case-in-chief," the stage at which each side presents its key evidence and arguments to the jury. findlaw.com tha7rgk)
юрист, дающий консультации в своей контореchamber counsel (Право международной торговли On-Line)
юрист, дающий советы в своей контореchamber counsel (но не выступающий в суде)
юрист, дающий советы в своей конторе, но не выступающий в судеchamber counsel
Showing first 500 phrases