Russian | English |
деньги, заработанные свидетелем за дачу показаний, поддержавших обвинение в преступлении, караемом смертной казнью | blood-money (особенно в случае ложных показаний или показаний, данных сообщником) |
деньги, которые платят свидетелю за дачу показаний, поддержавших обвинение в преступлении, караемом смертной казнью | blood-money (Право международной торговли On-Line) |
заслушивание показаний свидетелей обвинения | hearing evidence for the prosecution |
заслушивать показания свидетелей обвинения | hear evidence for the prosecution |
заслушивающий показания свидетелей обвинения | hearing evidence for the prosecution |
конституционное право обвиняемого на конфронтацию со свидетелями обвинения | confrontation with witnesses |
очная ставка обвиняемого со свидетелями обвинения | confrontation with witnesses |
показания, дающие материал для обвинения самого свидетеля | self-inculpation |
показания свидетелей обвинения | evidence for the prosecution |
право на очную ставку со свидетелями обвинения и вызов повесткой свидетелей защиты | right to confront and subpoena witnesses (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | defendant's right to be confronted with the witnesses against him (Alex_Odeychuk) |
пункт о праве обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | confrontation clause (поправки VI к Конституции США) |
свидетель, выставленный обвинением | witness by the prosecution |
свидетель истца или обвинения | witness against a defendant |
свидетель обвинении | government's evidence |
свидетель обвинения | Commonwealth's evidence |
свидетель обвинения | King's evidence |
свидетель обвинения | Government's witness (в федеральных судах) |
свидетель обвинения | People's witness (в судах некоторых штатов) |
свидетель обвинения | Commonwealth's witness (в судах некоторых штатов) |
свидетель обвинения | witness for the Crown |
свидетель обвинения | witness for the People (в судах некоторых штатов) |
свидетель обвинения | witness for the prosecution |
свидетель обвинения | witness against a defendant |
свидетель обвинения | witness for the Government (в судах некоторых штатов) |
свидетель обвинения | witness produced against an accused |
свидетель обвинения | witness against an accused |
свидетель обвинения | witness for the State (в судах штатов) |
свидетель обвинения | witness for the Government (в федеральных судах) |
свидетель обвинения | witness for the Commonwealth (в судах некоторых штатов) |
свидетель обвинения | Crown's evidence |
свидетель обвинения | People's evidence |
свидетель обвинения | government's evidence |
свидетель обвинения | Queen's evidence |
свидетель обвинения | State witness (в судах штатов) |
свидетель обвинения | prosecuting witness |
свидетель обвинения | prosecution witness |
свидетель обвинения | accuser |
стать свидетелем обвинения | become government's evidence |
стать свидетелем обвинения | become King's evidence |
стать свидетелем обвинения | become People's evidence |
стать свидетелем обвинения | become State's evidence |
стать свидетелем обвинения | become Queen's evidence |
стать свидетелем обвинения | become Crown's evidence |
стать свидетелем обвинения | become Commonwealth's evidence |
сфера применения пункта о праве обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | scope of the confrontation clause (the ~ Alex_Odeychuk) |
фальсификация показаний свидетелей и лиц, подавших заявления об обвинениях | tampering with witnesses and informants |