DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing разумный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беспристрастный и разумный человекobjectively reasonable person (Alex_Odeychuk)
в кратчайшие разумные срокиas soon as reasonably practicable (gennier)
в кратчайший разумный срок считаю более уместным выражением, т.к. "незамедлительно" практически далеко не всегда возможно и звучит немного нелепоimmediately (zhvir)
в кратчайший разумный срокas soon as is reasonably practicable (yurtranslate23)
в любое разумное времяat all reasonable times (Andrei Titov)
в разумной степени подробноin reasonable detail (Евгений Тамарченко)
в разумные срокиwithin a reasonable time frame (ART Vancouver)
в разумные срокиwith reasonable expediency (Andrei Titov)
в разумные сроки по получении надлежащего уведомленияwithin a reasonable term, after due notice has been given (Andy)
в разумный срокin reasonable term (напр., the Bank undertakes in reasonable term to notify the Seller of... ksuh)
в разумный срокwithin a reasonable time (The English law, which in this respect, has been adopted by us, frequently requires things to be done within a reasonable time; but what a reasonable time is it does not define: quam long-um debet esse rationabile tempus, non definitur in lege, sed pendet ex discretione justiciariorum. This indefinite requisition is the source of much litigation. A bill of exchange, for example, must be presented within a reasonable time. An abandonment must be made within a reasonable time after advice received of the loss. lectlaw.com Alexander Demidov)
в разумный срокwith a reasonable period (traductrice-russe.com)
в разумный срокwith all due dispatch (within a reasonable time taxpage.com Maxim Prokofiev)
в разумных пределахprovided they are reasonable (Leonid Dzhepko)
в той мере, в которой для этого имеется разумная возможностьthe extent reasonably possible (Евгений Тамарченко)
вина, не вызывающая разумных сомненийguilt beyond reasonable doubt
вне всяких разумных, обоснованных сомненийbeyond all reasonable doubt
вне всяких разумных сомненийbeyond reasonable doubt (grafleonov)
вне всяких разумных сомненийbeyond all reasonable doubt
вне всякого разумного сомненияbeyond reasonable doubt (grafleonov)
вне пределов разумного контроля такой стороныbeyond the reasonable control of that party (Andy)
вне разумного контроля и прогнозированияbeyond the reasonable control and contemplation (Olga47)
вручить разумное уведомлениеserve a reasonable notice (to ... – кому-либо; англ. цитата – из European Professional Football Player Contract Minimum Requirements (UEFA) Alex_Odeychuk)
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
действовать с разумной добросовестностьюact in reasonable good faith
действующий на разумных началахacting reasonably (Irina Verbitskaya)
действуя в разумных пределахacting reasonably (in a manner agreed upon by both parties acting reasonably ART Vancouver)
действуя в рамках разумногоacting reasonably (visitor)
добросовестно и на разумном основанииin good faith and on reasonable grounds
и на уровне не ниже разумной осмотрительностиand no less than reasonable care (Technical)
и, по крайней мере, с разумной степенью осторожностиand no less than reasonable care (Technical)
отсутствуют, присутствуют или с разумной долей вероятностиare being, or are reasonably likely to be (отсутствуют, присутствуют Александр Стерляжников)
иметь разумные основания для подозрения о чём-либоhave reasonable grounds for suspecting (алешаBG)
иметь разумные основания для предположенияhave reasonable grounds for supposing
иметь разумные основания для предположения, чтоhave reasonable grounds to believe that (Alex_Odeychuk)
иметь разумные основания полагать, чтоhave reasonable grounds for believing that (Alex_Odeychuk)
имеются разумные основания полагать, чтоreasonably likely to (levanya)
исполнение судебного решения в разумный срокenforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov)
использовать все разумные попыткиuse all reasonable endeavours (Soulbringer)
к разумному удовлетворениюto the reasonable satisfaction (Andy)
как выходящее за пределы разумногоas going beyond what is reasonable (Andy)
который не имеет разумных оснований быть отнесённымthat is not reasonably related to (Andy)
который, согласно разумным ожиданиямwhich would reasonably be expected (Leonid Dzhepko)
Кредитор решит на разумных основанияхthe Creditor would decide reasonably (Konstantin 1966)
критерий среднего разумного человекаstandard of the ordinary reasonable person
можно с разумной вероятностьюreasonably likely to (ожидать levanya)
на разумных основаниях могутreasonably likely to (levanya)
находящийся в пределах разумного контроляwithin reasonable control (Andrew052)
находящийся вне пределов разумного контроляbeyond reasonable control (Andrew052)
не вызывающий разумных сомненийbeyond reasonable doubt (grafleonov)
не подлежащий разумному контролюbeyond the reasonable control (e.g. события, не подлежащие разумному контролю Сторон linkin64)
нет разумных оснований ожидать, чтоcannot reasonably be expected that (Elina Semykina)
носить разумный характерbe reasonable (I acknowledge that my obligations under this Section are reasonable in light of... sankozh)
обоснованная, разумная осторожностьproper care
обоснованная, разумная осторожностьadequate care
обычный разумный человекordinarily reasonable person
ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных основанийsomething that someone could not reasonably be expected to have known about (Andy)
оценка разумной необходимостиtest of reasonableness (Dryuchina)
плата, являющаяся обоснованной с разумной точки зренияreasonable charge (4uzhoj)
по разумной стоимости для Компанииat reasonable cost to the Company (в тексте договора Leonid Dzhepko)
по разумному предположениюwhich one reasonably believes (кого-либо; information which one reasonably believes relates to a possible violation of law sankozh)
по своему усмотрению на разумных основанияхin its reasonable discretion (в тексте договора Leonid Dzhepko)
поданное в разумный срок уведомление / извещениеreasonable notice (to give somebody a reasonable notice – известить/уведомить к.-н. в разумный срок)
посредством принятия мер разумной осмотрительности и осторожностиby exercise of reasonable diligence (sankozh)
правило "разумного подхода"rule of reason
правило разумной обоснованностиrule of reason (применения антимонопольного законодательства A.Rezvov)
право на получение роялти в разумных размерах за нарушение патентных притязаний выложенной заявки до выдачи патентаpre-grant right to a reasonable royalty
предпринимать все разумные действияtake all reasonable actions (Elina Semykina)
представление разумного доказательстваproduction of reasonable evidence
при отсутствии разумного, обоснованного сомненияbeyond reasonable doubt
при отсутствии разумного сомненияbeyond reasonable doubt
при отсутствии разумных оснований для сомненияbeyond reasonable doubt
при первой разумной возможностиas promptly as practicable (gennier)
прилагать все разумные усилияexpend all reasonable endeavours (el360)
прилагать разумные усилияuse reasonable endeavours (yo)
приложить все разумные усилияexercise all reasonable efforts (mascot)
приложить усилия, разумные с коммерческой точки зренияmake commercially reasonable efforts (You shall forfeit Your right to receive such payments, and any and all such payments shall belong exclusively to ABC Inc. after ABC Inc. has made commercially reasonable efforts to contact You to obtain the correct payment information. ART Vancouver)
принять разумные меры с целью полученияmake reasonable efforts to obtain (Alex_Odeychuk)
проявлять разумную заботливостьtake reasonable care
проявлять разумную заботливость или осторожностьtake reasonable care
проявлять разумную заботуtake reasonable care
проявлять разумную осторожностьtake reasonable care
проявляющий разумную заботуtaking reasonable care
разбирательство в разумный срокtrial within a reasonable time (vleonilh)
разумная альтернативаreasonable alternative (Alex_Odeychuk)
разумная гарантияreasonable assurance
разумная деловая цельsound business purpose (Leonid Dzhepko)
разумная добросовестностьreasonable good faith
разумная заботаreasonable care
разумная заботливость и осмотрительностьreasonable care and discretion (Rori)
разумная заменаreasonable substitute (uncitral.org Tayafenix)
разумная мера заботливостиreasonable diligence (алешаBG)
разумная мера предосторожностиreasonable precaution
разумная необходимостьcompelling reason ("веская причина" – тоже верный перевод. В данном случае взаимо заменяемые термины с одинаковым концептуальным значением. В американских судах применяются повсеместно. Ann_of_Arc)
разумная необходимостьreasonableness
разумная необходимостьreasonable necessity
разумная, обоснованная мера предосторожностиreasonable precaution
разумная, обоснованная отсрочкаreasonable delay
разумная, обоснованная степень предусмотрительностиreasonable precaution
разумная осмотрительностьreasonable diligence (sankozh)
разумная осторожностьproper care
разумная осторожностьadequate care
разумная отсрочкаreasonable delay
разумная помощьreasonable assistance (vlad-and-slav)
разумная предосторожностьcommon prudence (Sergei Aprelikov)
разумная предосторожностьreasonable diligence (sankozh)
разумная предусмотрительностьreasonable foresight (cyberleninka.ru dimock)
разумная предусмотрительностьreasonable prudence
разумная прибыльreasonable profit (A.Filonenko)
разумная связьreasonable relation
разумная степень заботливостиreasonable care
разумная степень заботливости или осторожностиreasonable care
разумная степень осторожностиreasonable care
разумная степень предусмотрительностиreasonable precaution
разумная творческая силаintellectual creative power
разумно необходимыйreasonable
разумно необходимый срокreasonable time
разумное действиеreasonable act (алешаBG)
разумное мышлениеreasonable idea
разумное обвинениеreasonable charge
разумное, обоснованное обвинениеreasonable charge
разумное, обоснованное сомнениеreasonable doubt
разумное ожиданиеreasonable expectation (Alex_Odeychuk)
разумное основаниеreasonable ground
разумное осуществление дискреционных правsound discretion
разумное предупреждениеreasonable notice
разумное содействиеreasonable assistance (vlad-and-slav)
разумное сомнениеreasonable doubt
разумное усмотрениеsound discretion
разумное усмотрениеreasonable discretion
разумные действияreasonable action (Elina Semykina)
разумные основанияreasonable cause
разумные основания для предположенияreasonable ground to believe
разумные основания для сомненияreasonable doubt
разумные с коммерческой точки зрения усилияcommercially reasonable efforts (jaletta)
разумные свидетельские показанияintelligent testimony
разумные усилияreasonable endeavours (алешаBG)
разумные усилияreasonable endeavours (Negotiating an "endeavours" obligation in a contract is a familiar experience for corporate and commercial lawyers alike, and one which can often be contentious given the different levels of obligation that can be imposed (e.g. "reasonable", "all reasonable" or "best" endeavours). The least onerous of the three common types of "endeavours" obligations is the "reasonable" endeavours clause and this will often be the starting point for the party giving the obligation. Such a clause permits the obligor to weigh up the relevant commercial considerations in the circumstances against its contractual obligation. Accordingly, the obligor will not have to forfeit its own commercial interests in order to fulfil its contractual obligation (save to the extent envisaged by the terms of the contract itself). Alexander Demidov)
разумный законsound law
разумный период времениreasonable time
разумный срокreasonable time period (Stas-Soleil)
разумный срокreasonable term (Alexander Matytsin)
разумный срокreasonable period of time (Stas-Soleil)
разумный уровень защитыreasonable degree of care (Andrew052)
разумный человекreasonable man
разумный человекreasonable person
разумный человекrational person
разумными мерамиreasonably (Featus)
расход в разумных пределахreasonable disbursement (Andy)
с направлением в разумный срок уведомленияon reasonable notice (Call board (i.e. directors’) meeting – any director can call on reasonable notice. LE Alexander Demidov)
с помощью разумных мерreasonably (Featus)
с разумной степенью вероятностиappear reasonably likely (Leonid Dzhepko)
с разумным приемлемым уровнем затратwith reasonable expenditure (Andy)
с разумным усердиемwith reasonable diligence (Black's Law Dictionary – With a fair degree of diligence expected from someone of ordinary prudence under circumstances like those at issue. алешаBG)
с разумными подробностямиin reasonable detail (Leonid Dzhepko)
соответствия действий, предпринимаемых сторонами, разумным соображениямvalid commercial reasons (напр., сторонами сделки Yanamahan)
судопроизводство в разумный срокtrial within a reasonable time (Alexander Demidov)
убедить на основе разумных соображенийsatisfy reasonably
юридическая доктрина, суть которой заключается в детальном исследовании обстоятельств травмы перед назначением суммы выплаты. задачей исследования является подтверждение или опровержение того, что пострадавший использовал максимальный уровень разумной безопасностиmitigation of damages (/techtranslation-english mazurov)