Russian | English |
беспристрастный и разумный человек | objectively reasonable person (Alex_Odeychuk) |
в кратчайшие разумно обоснованные и практически достижимые сроки | as soon as shall be reasonably practicable (Elina Semykina) |
в кратчайшие разумные сроки | as soon as reasonably practicable (gennier) |
в кратчайший разумный срок считаю более уместным выражением, т.к. "незамедлительно" практически далеко не всегда возможно и звучит немного нелепо | immediately (zhvir) |
в кратчайший разумный срок | as soon as is reasonably practicable (yurtranslate23) |
в любое разумное время | at all reasonable times (Andrei Titov) |
в пределах разумно допустимого | insofar as reasonably possible (gennier) |
в пределах своей осведомлённости и в меру разумно зависящих от него обстоятельств | within its knowledge and reasonable control (Leonid Dzhepko) |
в разумно возможном объёме | to the extent reasonably practicable (Leonid Dzhepko) |
в разумно возможный кратчайший срок | as soon as reasonably possible |
в разумно короткие сроки | reasonably promptly (Ramzess) |
в разумно кратчайший срок | as soon as practical (Ася Кудрявцева) |
в разумной степени подробно | in reasonable detail (Евгений Тамарченко) |
в разумные сроки | within a reasonable time frame (ART Vancouver) |
в разумные сроки | with reasonable expediency (Andrei Titov) |
в разумные сроки по получении надлежащего уведомления | within a reasonable term, after due notice has been given (Andy) |
в разумный срок | in reasonable term (напр., the Bank undertakes in reasonable term to notify the Seller of... ksuh) |
в разумный срок | with a reasonable period (traductrice-russe.com) |
в разумный срок | within a reasonable time (The English law, which in this respect, has been adopted by us, frequently requires things to be done within a reasonable time; but what a reasonable time is it does not define: quam long-um debet esse rationabile tempus, non definitur in lege, sed pendet ex discretione justiciariorum. This indefinite requisition is the source of much litigation. A bill of exchange, for example, must be presented within a reasonable time. An abandonment must be made within a reasonable time after advice received of the loss. lectlaw.com Alexander Demidov) |
в разумный срок | with all due dispatch (within a reasonable time taxpage.com Maxim Prokofiev) |
в разумных пределах | provided they are reasonable (Leonid Dzhepko) |
в той мере, в которой для этого имеется разумная возможность | the extent reasonably possible (Евгений Тамарченко) |
вина, не вызывающая разумных сомнений | guilt beyond reasonable doubt |
вне всяких разумных, обоснованных сомнений | beyond all reasonable doubt |
вне всяких разумных сомнений | beyond reasonable doubt (grafleonov) |
вне всяких разумных сомнений | beyond all reasonable doubt |
вне всякого разумного сомнения | beyond reasonable doubt (grafleonov) |
вне пределов разумного контроля такой стороны | beyond the reasonable control of that party (Andy) |
вручить разумное уведомление | serve a reasonable notice (to ... – кому-либо; англ. цитата – из European Professional Football Player Contract Minimum Requirements (UEFA) Alex_Odeychuk) |
действовать с разумной добросовестностью | act in reasonable good faith |
действующий на разумных началах | acting reasonably (Irina Verbitskaya) |
действуя разумно и добросовестно | acting in a reasonable manner and in good faith (taxpravo.ru Alexander Matytsin) |
добросовестно и на разумном основании | in good faith and on reasonable grounds |
добросовестно и разумно | reasonably and in good faith (ГК РФ gennier) |
и на уровне не ниже разумной осмотрительности | and no less than reasonable care (Technical) |
и, по крайней мере, с разумной степенью осторожности | and no less than reasonable care (Technical) |
отсутствуют, присутствуют или с разумной долей вероятности | are being, or are reasonably likely to be (отсутствуют, присутствуют Александр Стерляжников) |
имеются разумные основания полагать, что | reasonably likely to (levanya) |
исполнение судебного решения в разумный срок | enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
использовать все разумные попытки | use all reasonable endeavours (Soulbringer) |
к разумному удовлетворению | to the reasonable satisfaction (Andy) |
как можно разумно полагать | reasonably likely to (levanya) |
который не имеет разумных оснований быть отнесённым | that is not reasonably related to (Andy) |
который, согласно разумным ожиданиям | which would reasonably be expected (Leonid Dzhepko) |
Кредитор решит на разумных основаниях | the Creditor would decide reasonably (Konstantin 1966) |
критерий среднего разумного человека | standard of the ordinary reasonable person |
можно с разумной вероятностью | reasonably likely to (ожидать levanya) |
на разумных основаниях могут | reasonably likely to (levanya) |
находящийся в пределах разумного контроля | within reasonable control (Andrew052) |
находящийся вне пределов разумного контроля | beyond reasonable control (Andrew052) |
не вызывающий разумных сомнений | beyond reasonable doubt (grafleonov) |
не подлежащий разумному контролю | beyond the reasonable control (e.g. события, не подлежащие разумному контролю Сторон linkin64) |
нет разумных оснований ожидать, что | cannot reasonably be expected that (Elina Semykina) |
носить разумный характер | be reasonable (I acknowledge that my obligations under this Section are reasonable in light of... sankozh) |
обоснованная, разумная осторожность | proper care |
обоснованная, разумная осторожность | adequate care |
обычный разумный человек | ordinarily reasonable person |
ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований | something that someone could not reasonably be expected to have known about (Andy) |
оценка разумной необходимости | test of reasonableness (Dryuchina) |
плата, являющаяся обоснованной с разумной точки зрения | reasonable charge (4uzhoj) |
по письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельств | by the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instances (Konstantin 1966) |
по разумной стоимости для Компании | at reasonable cost to the Company (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
по разумному предположению | which one reasonably believes (кого-либо; information which one reasonably believes relates to a possible violation of law sankozh) |
по сведениям такого-либо лица в той степени, в которой этого можно разумно ожидать от него | to the reasonable knowledge of (слова "в той степени..." в переводе берутся в круглые скобки; вариант рабочий, аргументированная критика приветствуется 4uzhoj) |
по своему усмотрению на разумных основаниях | in its reasonable discretion (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
посредством принятия мер разумной осмотрительности и осторожности | by exercise of reasonable diligence (sankozh) |
правило "разумного подхода" | rule of reason |
правило разумной обоснованности | rule of reason (применения антимонопольного законодательства A.Rezvov) |
право на получение роялти в разумных размерах за нарушение патентных притязаний выложенной заявки до выдачи патента | pre-grant right to a reasonable royalty |
предпринимать все разумные действия | take all reasonable actions (Elina Semykina) |
представление разумного доказательства | production of reasonable evidence |
при отсутствии разумного, обоснованного сомнения | beyond reasonable doubt |
при отсутствии разумного сомнения | beyond reasonable doubt |
при отсутствии разумных оснований для сомнения | beyond reasonable doubt |
при первой разумной возможности | as promptly as practicable (gennier) |
прийти к разумно обоснованному соглашению об ином | agree otherwise on reasonable grounds (Евгений Тамарченко) |
прилагать все разумные усилия | expend all reasonable endeavours (el360) |
прилагать разумные усилия | use reasonable endeavours (yo) |
приложить все разумные усилия | exercise all reasonable efforts (mascot) |
приложить усилия, разумные с коммерческой точки зрения | make commercially reasonable efforts (You shall forfeit Your right to receive such payments, and any and all such payments shall belong exclusively to ABC Inc. after ABC Inc. has made commercially reasonable efforts to contact You to obtain the correct payment information. ART Vancouver) |
принять разумные меры с целью получения | make reasonable efforts to obtain (Alex_Odeychuk) |
проявлять разумную заботливость | take reasonable care |
проявлять разумную заботливость или осторожность | take reasonable care |
проявлять разумную заботу | take reasonable care |
проявлять разумную осторожность | take reasonable care |
проявляющий разумную заботу | taking reasonable care |
разбирательство в разумный срок | trial within a reasonable time (vleonilh) |
разумная альтернатива | reasonable alternative (Alex_Odeychuk) |
разумная гарантия | reasonable assurance |
разумная деловая цель | sound business purpose (Leonid Dzhepko) |
разумная добросовестность | reasonable good faith |
разумная забота | reasonable care |
разумная заботливость и осмотрительность | reasonable care and discretion (Rori) |
разумная мера заботливости | reasonable diligence (алешаBG) |
разумная мера предосторожности | reasonable precaution |
разумная необходимость | reasonableness |
разумная необходимость | compelling reason ("веская причина" – тоже верный перевод. В данном случае взаимо заменяемые термины с одинаковым концептуальным значением. В американских судах применяются повсеместно. Ann_of_Arc) |
разумная необходимость | reasonable necessity |
разумная, обоснованная мера предосторожности | reasonable precaution |
разумная, обоснованная отсрочка | reasonable delay |
разумная, обоснованная степень предусмотрительности | reasonable precaution |
разумная осмотрительность | reasonable diligence (sankozh) |
разумная осторожность | proper care |
разумная осторожность | adequate care |
разумная отсрочка | reasonable delay |
разумная помощь | reasonable assistance (vlad-and-slav) |
разумная предосторожность | common prudence (Sergei Aprelikov) |
разумная предосторожность | reasonable diligence (sankozh) |
разумная предусмотрительность | reasonable foresight (cyberleninka.ru dimock) |
разумная предусмотрительность | reasonable prudence |
разумная прибыль | reasonable profit (A.Filonenko) |
разумная связь | reasonable relation |
разумная степень заботливости | reasonable care |
разумная степень заботливости или осторожности | reasonable care |
разумная степень осторожности | reasonable care |
разумная степень предусмотрительности | reasonable precaution |
разумная творческая сила | intellectual creative power |
разумно быстро | with reasonable expediency (Andrei Titov) |
разумно быстрое выполнение | reasonable dispatch |
разумно быстрое выполнение | reasonable despatch |
разумно быстрое исполнение | reasonable dispatch |
разумно быстрое исполнение | reasonable despatch |
разумно допустимые обстоятельства | reasonably foreseeable circumstances (Ivan Pisarev) |
разумно и добросовестно | reasonably and in good faith (ГК РФ gennier) |
разумно мыслящие присяжные | reasonable jury |
разумно мыслящий присяжный | reasonable juror |
разумно необходимый | reasonable |
разумно необходимый период времени | reasonable time |
разумно необходимый срок | reasonable time |
разумно понесённые расходы | reasonable costs (Leonid Dzhepko) |
разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочия | apparent authority (агента) |
разумное действие | reasonable act (алешаBG) |
разумное мышление | reasonable idea |
разумное обвинение | reasonable charge |
разумное, обоснованное обвинение | reasonable charge |
разумное, обоснованное сомнение | reasonable doubt |
разумное ожидание | reasonable expectation (Alex_Odeychuk) |
разумное основание | reasonable ground |
разумное осуществление дискреционных прав | sound discretion |
разумное предупреждение | reasonable notice |
разумное содействие | reasonable assistance (vlad-and-slav) |
разумное сомнение | reasonable doubt |
разумное усмотрение | sound discretion |
разумное усмотрение | reasonable discretion |
разумные действия | reasonable action (Elina Semykina) |
разумные основания | reasonable cause |
разумные основания для предположения | reasonable ground to believe |
разумные основания для сомнения | reasonable doubt |
разумные с коммерческой точки зрения усилия | commercially reasonable efforts (jaletta) |
разумные свидетельские показания | intelligent testimony |
разумные усилия | reasonable endeavours (алешаBG) |
разумные усилия | reasonable endeavours (Negotiating an "endeavours" obligation in a contract is a familiar experience for corporate and commercial lawyers alike, and one which can often be contentious given the different levels of obligation that can be imposed (e.g. "reasonable", "all reasonable" or "best" endeavours). The least onerous of the three common types of "endeavours" obligations is the "reasonable" endeavours clause and this will often be the starting point for the party giving the obligation. Such a clause permits the obligor to weigh up the relevant commercial considerations in the circumstances against its contractual obligation. Accordingly, the obligor will not have to forfeit its own commercial interests in order to fulfil its contractual obligation (save to the extent envisaged by the terms of the contract itself). Alexander Demidov) |
разумный закон | sound law |
разумный период времени | reasonable time |
разумный срок | reasonable term (Alexander Matytsin) |
разумный срок | reasonable time period (Stas-Soleil) |
разумный срок | reasonable period of time (Stas-Soleil) |
разумный уровень защиты | reasonable degree of care (Andrew052) |
разумный человек | reasonable person |
разумный человек | reasonable man |
разумный человек | rational person |
расход в разумных пределах | reasonable disbursement (Andy) |
с разумной степенью вероятности | appear reasonably likely (Leonid Dzhepko) |
с разумным приемлемым уровнем затрат | with reasonable expenditure (Andy) |
с разумным усердием | with reasonable diligence (Black's Law Dictionary – With a fair degree of diligence expected from someone of ordinary prudence under circumstances like those at issue. алешаBG) |
с разумными подробностями | in reasonable detail (Leonid Dzhepko) |
судопроизводство в разумный срок | trial within a reasonable time (Alexander Demidov) |
убедить на основе разумных соображений | satisfy reasonably |