DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing разногласия | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть не лишённым разногласий в его пониманииbe not devoid of dispute (Alex_Odeychuk)
в случае возникновения разногласийin the event of disagreement (Elina Semykina)
в случае разногласийin the event of disagreement (Elina Semykina)
возникающие при этом разногласияattendant controversies (Alexander Demidov)
все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоровin the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement (более развернутый и вежливый вариант)
все споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоровthe Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it
непримиримые разногласияirreconcilable differences (Natasha_Anukhina)
неразрешимые разногласияdeadlock (в тексте учредительного договора Leonid Dzhepko)
предмет разногласияpoint of contention (Sergei Aprelikov)
при возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его частьin case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall govern
при наличии разногласийin the event of disagreement (Elina Semykina)
при невозможности урегулировать все разногласия путём переговоров, споры решаются в Арбитражном суде г. МосквыShould the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable issues, the disputes shall be resolved by the Moscow City Arbitration Court.
протокол согласования разногласийmemorandum of reconciliation of disagreements (Евгений Тамарченко)
Протокол урегулирования разногласийminutes of settlement (Moonranger)
разногласие при толковании нормативdisagreement when interpreting normative standards
разногласия в решениях судовsplit of authority (ucpress.net Tanya Gesse)
разногласия поmatters in difference in relation to (All matters in difference between the Parties in relation to this Agreement shall be referred to an Arbitration Tribunal in the manner hereinafter set out. alex)
разногласия с работникамиdifferences with workmen (Александр Стерляжников)
случаи разногласийcases of disputes (Konstantin 1966)
споры и разногласияdisputes and differences (Fransis)
суть разногласияpoint of contention (Sergei Aprelikov)
улаживание разногласийadjustment of difference (Право международной торговли On-Line)
урегулировать разногласиеsettle difference (Право международной торговли On-Line)
урегулировать разногласиеsettle dispute (Право международной торговли On-Line)
урегулировать разногласиеdecide the difference
урегулировать разногласияresolve the dispute (Dmitry)
урегулировать спор, разногласияto broker a settlement (Ksen4ik)
усугублять разногласияadvancing a cause (for the purpose of advancing a political, religious or ideological cause – с целью усугубить политические, религиозные или идеологические разногласия Concordia)