DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing разбирательство дела | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быстрое и открытое судебное разбирательство дела с участием беспристрастных присяжныхspeedy public trial with an impartial jury (a ~ Alex_Odeychuk)
возобновить разбирательство по делуresume the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуresurrect the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуopen the case again (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуreopen the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуretry the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуre-open investigation (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуre-open the proceedings (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуreview the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуre-examine the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуre-consider the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуdraw the case again (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуre-try the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуreinstate the case (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуre-open the probe (Ivan Pisarev)
возобновить разбирательство по делуre-open the case (Ivan Pisarev)
дело, в котором подсудимый признал себя виновным на предварительном разбирательствеplea-of-guilty case
дело на стадии судебного разбирательстваcase at bar
дождаться судебного разбирательства делаget a hearing (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
допустить дело к судебному разбирательствуallow the case to proceed (New York Times Alex_Odeychuk)
завершение разбирательства уголовного делаclosure of the penal proceedings (ROGER YOUNG)
заявление о готовности дела к судебному разбирательствуNote of Issue (правосудие США. Форма, которая заполняется платно клиентом после того как вся требуемая судом информация собрана, необходима для последующего назначения дела к судебному разбирательству в рамках суда с участием присяжных или без их участия OstrichReal1979)
истец, присутствующий при разбирательстве делаplaintiff in attendance
место судебного разбирательства делаtrial's location (the ~ Alex_Odeychuk)
место судебного разбирательства делаplace of trial (the ~ Alex_Odeychuk)
назначение дела к судебному разбирательствуlisting for trial (Alexander Demidov)
назначение дела к судебному разбирательствуlisting of a case for trial (The case was listed for trial in the Crown Court. ... concerning the proper and efficient management of the case including giving parameters to the court administration officer for the listing of the case for trial. ... would already have become due as of the original listing of the case for trial. Alexander Demidov)
назначение дела к судебному разбирательствуassignment of case for judicial examination
назначить дело к новому судебному разбирательствуorder a retrial (CNN Alex_Odeychuk)
назначить дело к судебному разбирательствуallow the case to proceed (New York Times Alex_Odeychuk)
назначить дело к судебному разбирательствуset the case for trial (Евгений Тамарченко)
новое разбирательство дела в суде первой инстанцииretrial (Alex_Odeychuk)
новое судебное разбирательство делаretrial (CNN Alex_Odeychuk)
оглашение данных предварительного или судебного следствия до начала гласного разбирательства дела в судеpretrial publicity
оглашение данных предварительного следствия до начала гласного разбирательства дела в судеpretrial publicity
оглашение данных судебного следствия до начала гласного разбирательства дела в судеpretrial publicity
оспаривать обстоятельства дела в ходе повторного судебного разбирательстваre-litigate facts (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
отложение разбирательства делаpostponement of examination of case
отложить разбирательство делаput the legal proceedings on hold (e.g., to put the legal proceedings on hold for six months – отложить разбирательство дела на шесть месяцев; Washington Post Alex_Odeychuk)
передать дело на новое разбирательство в суд первой инстанцииorder a retrial (в том же количественном, но не персональном составе суда Alex_Odeychuk)
переход к разбирательству дела в закрытом судебном заседанииclosure (Alex_Odeychuk)
право на открытое разбирательство делаright to a public trial (в суде Alex_Odeychuk)
представлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательстваsupply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trial (Konstantin 1966)
прекратить дело без судебного разбирательстваsettle an offence out of court
проведение разбирательства делаhaving the case heard
проводить разбирательство делаhave the case heard
проводящий разбирательство делаhaving the case heard
производить разбирательство дела в судеtry the case in court (New York Times Alex_Odeychuk)
разбирательство делаexamination of case
разбирательство дела судьейjudication
разбирательство дела судьёйjudication
разбирательство по делам во внесудебном порядкеextrajudicial court hearings (Alex_Odeychuk)
разбирательство по делу в ходе открытых заседаний судаpublic court (Alex Lilo)
разбирательство по делу в ходе открытых заседаний судаhearing in a public court (Alex Lilo)
разбирательство по существу делаproceedings on the merits (а не промежуточное разбирательство или разбирательство по процессуальному вопросу YelenaPestereva)
разбирательство по уголовному делуpenal proceedings (ROGER YOUNG)
разбирательство уголовного делаpenal proceedings (ROGER YOUNG)
разбирательство уголовного делаcriminal trial (Alexander Demidov)
соблюдать надлежащую правовую процедуру в ходе разбирательства по делуhave due process on this (Alex_Odeychuk)
сокращённая форма судебного разбирательства по уголовному делуfast-track criminal trial (Alexander Demidov)
судебное разбирательство гражданских дел из договора арендыlandlord-tenant litigation process (Alex_Odeychuk)
судебное разбирательство гражданского дела о защите общественных интересовpublic interest litigation (Alex_Odeychuk)
судебное разбирательство дел о преступлениях небольшой тяжестиtrial of misdemeanors (the ~ Alex_Odeychuk)
судебное разбирательство дел о тяжких преступлениях, не наказуемых смертной казньюtrial of non-capital felonies (the ~ Alex_Odeychuk)
судебное разбирательство делаadjudication of a case
судебное разбирательство дела о депортацииdeportation proceedings (New York Times Alex_Odeychuk)
судебное разбирательство по делу об опеке, рассмотрение дела об опекеcare proceedings (рассмотрение дела, связанного назначением опекуна или помещением ребенка под опеку государства алешаBG)
судебное разбирательство по уголовному делуcriminal trial (Alexander Demidov)
судебное разбирательство уголовных делcriminal trial (Alexander Demidov)
устное разбирательство делаoral examination of case
язык разбирательства делаlanguage of examination of case