DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing приложение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в силу статей 1 – 4, 6, 8 – 16 и 18 – 21 настоящего Приложенияin virtue of Articles 1 to 4, 6, 8 to 16 and 18 to 21 of the present Annex (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
в соответствии с Приложением № 2 к настоящему контрактуas per Addendum No 2 to the present Contract (Michelle_Catherine)
в соответствии с Приложением ¹ 2 к настоящему контрактуas per Addendum No 2 to the present Contract (Michelle_Catherine)
в чём и расписываюсь собственноручно с приложением официальной печатиwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
за подписью и печатью, собственноручно подписано с приложением печатиunder hand and seal
заверенный нотариально с приложением апостиляnotarized and apostilled (Kovrigin)
Заявление с приложениямиApplication with the enclosures (Konstantin 1966)
Консультационное ПриложениеHotline Addendum (Консультационное предложение – документ, который сопровождает первичный контакт и является предпосылкой при составлении договора о сотрудничестве консультанта и клиента. Консультационные предложения являются компонентом процесса продажи и маркетинговой деятельности консалтинга. Предложения отображают собственное видение консультантом поточной проблематики организации – клиента и предварительные пути решения отдельных задач с указанием приблизительной выгодности позитивного эффекта welovedoka)
которое является приложениемexpressed to be supplemental (Andy)
магазин приложенийApplication Store (Alexander Demidov)
настоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устныеthis Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral
обязательное приложениеnormative annex (напр., к стандарту, правилам и нормам KazTRK)
односторонняя записка от одной из сторон с приложением согласованных условийex-parte slip (Процессуальный документ (гражданский процесс в США) Alexander S. Zakharov)
перечень услуг указанный в Приложенияхlist of services specified in the Addendums (Konstantin 1966)
по форме, прилагаемой в Приложенииin the form annexed hereto as Schedule (в тексте договора Leonid Dzhepko)
подписано мною собственноручно с приложением официальной печатиwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
предмет приложения к договоруsubject of a rider to the present contract (Andy)
приложение второй печатиcollation of seals
приложение к законодательному актуlegislative schedule
приложение к кодексу законов СШАU.S. Code Supplement
приложение к материалам делаexhibit (ОксанаС.)
приложение к международному договоруannex to international treaty
приложение к счётуattachment to invoice
приложение печатиsealing
приложение с интенсивным расходом ресурсовresource intensive application (Andrew052)
приложение, содержащее раскрываемую информациюdisclosure schedule (Andrei Titov)
приложения и формулировкиannexes and recitals (приложения и формулировки договора mardol)
Приложения к настоящему ДоговоруAddendums to this Contract (Konstantin 1966)
публикуется в дальнейшем с приложением печатиbe issued under seal as herein under (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966)
с нашего ведома и с приложением печатиunder our perception and seal (Elena_afina)
с приложением печатиunder seal
с приложениямиencs. (enclosures Евгений Челядник)
с теми только изменениями, которые вытекают из статей 75, 76, 77 и 78 Единообразного закона и из статей 19 и 20 настоящего Приложенияsubject only to the modifications resulting from Articles 75, 76, 77 and 78 of the Uniform Law and from Articles 19 and 20 of the present Annex (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
сборник судебных решений, приложение к газете "Таймc"Times Law Reports (1885-1952)
сборник судебных решений, приложение к газете "Таймс"Times Law Reports (1885-1952)
собственноручно подписано с приложением печатиunder hand and seal
специализированное приложениеspecialized annex (Alex_Odeychuk)
ссылка ЕС: приложение IV часть 1EU reference: Annex IV Pt 1 (Andy)
Страны, не включённые в Приложение IParties not included in Annex I (В; B; Развивающиеся страны, для которых в Киотском Протоколе не предусмотрено никаких обязательств по сокращению эмиссии для первого периода выполнения обязательств (2008-2012 гг.) Leonid Dzhepko)
Страны Приложения IParties included in Annex I (Промышленно развитые страны, принимающие по РКИК и Киотскому протоколу специальные обязательства (почти синоним Приложения B к Киотскому протоколу) Leonid Dzhepko)
удостоверено моей подписью с приложением официальной печатиwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
цена приложения разработчикаdeveloper application price (компьютерные технологии Leonid Dzhepko)