Russian | English |
альтернативная претензия | alternative claim |
арбитражное разбирательство претензий | claims arbitration |
в течение времени разрешения претензии | until such time as the claim is settled (Michelle_Catherine) |
в той мере, в которой претензия основывается на | to the extent a claim is based on (sankozh) |
в том случае, когда претензия основывается на | the extent a claim is based on (Andy) |
вести работу по претензии | process a claim (sankozh) |
вид претензии | head of claim (ущерба, компенсация которого заявляется в претензии eugeene1979) |
внедоговорная претензия | non-contractual claim (aldrignedigen) |
возможная претензия | contingent claim (Право международной торговли On-Line) |
возражения на претензии | objections to claims (Elina Semykina) |
встречная претензия | counter-claim |
вызов для предъявления претензии | accusing call (о нарушении патента) |
выставить претензию | lodge a claim (triumfov) |
выставить претензию | file a claim (Alexander Matytsin) |
гарантийная претензия, подлежащая удовлетворению | warrantable claim (sankozh) |
денежные средства, полученные в результате урегулирования претензий | settlement funds (Elina Semykina) |
договор об общих условиях / принципах урегулирования требований / споров / претензий | master settlement agreement |
документ, закрепляющий договорённость об отсутствии претензий в случае возможных конфликтов интересов | conflict waiver (Ремедиос_П) |
досудебная претензия | pre-action letter (A pre-action letter is a formal letter notifying an individual or business that court proceedings may be brought against them.: Informally known as a ‘pre-action letter’ or ‘letter before action’, a letter before claim (“LBC”) is a letter sent from a claimant to a potential defendant which sets out the details of the claim that is being advanced and may be pursued in court. sankozh) |
закон о неправомерных претензиях | False Claims Act (grafleonov) |
Закон об урегулировании претензий коренного населения Аляски | Alaska Native Claims Settlement Act (источник – inosmi.ru dimock) |
защита от претензий контрагентов | protection from contracting parties claims (Wellenbrecher) |
защита от претензий третьих лиц | indemnification against third-party claims (Alexander Demidov) |
заявить претензию к | lodge a claim against (andreevna) |
заявление претензии | laying a claim |
заявление претензий | declaration of claims (VLZ_58) |
заявлять претензию | claim |
заявлять претензию | lay a claim |
заявлять претензию на | lay claim to |
заявляющий претензию | laying a claim |
избавить кого-либо от иска или претензии | hold someone harmless from a claim (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
излагать претензии | describe a dispute (notice sent by one party to the other describing a dispute sankozh) |
имущественные претензии | property-related claims (напр.: "В дальнейшем материальных и иных имущественных претензий иметь не буду." – I hereby waive any future financial or any other property-related claims. ART Vancouver) |
Ирано-американский трибунал по претензиям | Iran-United States Claims Tribunal (grafleonov) |
иск об издании судебного приказа о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию, право | action in quo warranto |
Исполнитель обязуется самостоятельно урегулировать все возникающие претензии | the Contractor is obliged to adjust on a stand-alone basis all arising complaints |
контракт, претензии по которому не могут быть заявлены | unenforceable contract |
лицо, заявляющее право, претензию или требование | claimant (Право международной торговли On-Line) |
лицо, заявляющее претензию на восстановление прав собственности | person claiming restitution of property |
лицо, предъявившее претензию | claimant (► INSURANCE a person or company that requests or receives payment from an insurance company for an accident, illness, damage to property, etc.: "For medical malpractice insurance claims that we paid, fewer than 10% had a payout of $1 million or more. ► a person who requests or receives payment of money that a government, organization, or company owes them: "Tax credit payments are calculated according to the claimant's yearly income. ► (also plaintiff) LAW a person who goes to court to make a legal complaint against someone else: "The claimant commenced this action to recover damages that were sustained while working for the defendant. ► LAW someone who demands the right to be the legal owner of a particular property, payment, or title: "He was declared the legitimate claimant to the throne. CBED Alexander Demidov) |
лицо, предъявляющее право, претензию или требование | claimant |
лицо, предъявляющее претензию | claimant |
ложная претензия к другой стороне | jactitation (Право международной торговли On-Line) |
материальная претензия | material claim (Dara Arktotis) |
материальные претензии после развода | financial claims after a divorce (Can an applicant make a financial claim many years after a divorce? Yes. The case of Ms Wyatt is an excellent example. She did not pursue her claim against Mr. Vince until 2011, some 27 years after separating and 19 years after divorce had been granted. Therefore, gentlemen, even a modest change in your financial circumstances since divorce could result in an expensive claim from a former spouse no matter how long ago you were divorced from her. ART Vancouver) |
международное соглашение о порядке урегулирования взаимных претензий | claims agreement |
международный арбитражный суд по рассмотрению претензий Ирана и США | Iran–United States Claims Tribunal (LadaP) |
накопление претензий | accumulation of claims |
направлять претензию | issue a claim (yo) |
не иметь претензий | have no complaints against (Yurii Karpinskyi) |
не иметь претензий | have no claim against (к кому-либо алешаBG) |
недопущение претензии за давностью | bar of claim by lapse of time |
нематериальное имущество, на которое может быть заявлена претензия | chose in action (патент и т.п. Alexander Demidov) |
необоснованные претензии | claims without merit (Donnegal Danny) |
неосновательные претензии | arrogation (Право международной торговли On-Line) |
неполучения ответа на претензию | failure to respond to a claim (The Committee is also concerned by the failure of the State party to respond to claims for compensation from the families of the two latest [...] victims in recent cases of forced repatriation (arts. 2, 3 and 14). – Комитет также по-прежнему обеспокоен отсутствием ответа государства-участника на просьбу о компенсации ущерба, поданную семьями двух лиц, [...] пострадавших во время их недавней принудительной репатриации (статьи 2, 3 и 14). ROGER YOUNG) |
неурегулированные претензии | outstanding claims |
обезопасить кого-либо от возможных претензий | save harmless from any claim |
обязательство о воздержании от предъявления претензий | release (sankozh) |
ограждать от ответственности по претензиям третьих лиц | idemnify against claims (4uzhoj) |
ограничение срока на предъявление претензий | limitation on claims (sankozh) |
освобождение Исполнителя от претензий со стороны третьих лиц | remitting the Contractor from the complaints from the Third Parties (Konstantin 1966) |
основная претензия | main claim |
основная претензия | chief complaint |
оспаривать или урегулировать Претензию | defend or settle the Claim (Milcha) |
Оспаривать претензию | defend the claim (Andy) |
ответ на претензию | answer to a claim (Elina Semykina) |
отказ от предъявления претензий в связи с любым нарушением любого из положений | waiver of any breach of any condition (Andy) |
отказ от претензии | remission |
отказ от претензий | remission of claim (Право международной торговли On-Line) |
отказ от претензий | relinquishment of one's claim (на – to: Munro, a lawyer, accepts that Sen̓áḵw isn’t subject to the city’s normal consultation process because it’s on reserve land, which was granted to the Squamish Nation in 2000, along with $92 million, for relinquishing its claim to Kits Point and other lands. vancouversun.com ART Vancouver) |
отказ от претензий | liability waiver (Ant493) |
Отказ от претензий в связи с нарушением условий | waiver of breach (amatsyuk) |
отказ от претензий на | relinquishment of one's claim to (Munro, a lawyer, accepts that Sen̓áḵw isn’t subject to the city’s normal consultation process because it’s on reserve land, which was granted to the Squamish Nation in 2000, along with $92 million, for relinquishing its claim to Kits Point and other lands. vancouversun.com ART Vancouver) |
Отказ от претензий одной из сторон по поводу нарушения условий другой стороной | waiver of breach (kondorsky) |
отказ предъявлять претензии в связи с невыполнением | waiver of default (напр., условий договора Delilah) |
отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к | waiver of subrogation against (Alexander Demidov) |
Отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к лицам, виновным в наступлении страхового случая | waiver of subrogation (Glebson) |
отказаться от предъявления претензий в случае неисполнения обязательств | waive an event of default (YelenaPestereva) |
отказаться от претензий | relinquish one's claim (to – на (территорию): Munro, a lawyer, accepts that Sen̓áḵw isn’t subject to the city’s normal consultation process because it’s on reserve land, which was granted to the Squamish Nation in 2000, along with $92 million, for relinquishing its claim to Kits Point and other lands. vancouversun.com ART Vancouver) |
отклонить претензию | disallow a claim |
отклонять претензию | disallow a claim (иск) |
отклонять претензию | renounce a claim |
отклонять претензию о нарушении авторского права | dismiss the copyright-infringement claim (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
отклонённая претензия | dismissed claim (YuliaO) |
Отсутствие претензий к стороне | no Adverse Action (название одной из статей договора купли-продажи) |
очерёдность удовлетворения претензий | priority of satisfying claims |
Первый медицинский отчёт для компенсации рабочих претензий | First Medical Report for Workers' Compensation Claims (Form (форма 827 Leonid Dzhepko) |
Первый медицинский отчёт для компенсации рабочих претензий | First Medical Report for Workers' Compensation Claims |
письмо-претензия | letter of claim (Alex_Odeychuk) |
побочная претензия | connected claim |
подавать претензию | complain (на низкое качество продукции) |
подавать претензию | lodge a claim (Andrei Titov) |
податель претензии | requester (Andrey Truhachev) |
полис страхования от заявленной претензии | claim insurance (inplus) |
получатель претензии | claimee (irip) |
получение претензии | receipt of claim (иска Leonid Dzhepko) |
предоставить возмещение, защиту и неприкосновенность от претензий | defend, indemnify and hold harmless (cyruss) |
предъявить претензию к | lodge a claim against (andreevna) |
предъявление претензии | reclamation |
предъявление претензий к видеоконтенту | video claiming (Александр Стерляжников) |
предъявлять официальную претензию на недвижимое имущество | demand (в качестве её законного собственника) |
предъявлять официальную претензию на недвижимое имущество | demand (в качестве её законного собственника) |
предъявлять претензию | set up аdefence (Право международной торговли On-Line) |
предъявлять кому-либо претензию | hold a demand against (someone Право международной торговли On-Line) |
предъявлять претензию компании | have claim against company (Andrew052) |
претензии и заключительные положения | Claims and final provisions (Andy) |
претензии, иски и требования | claims, actions and/or suits (Phyloneer) |
претензии на возмещение убытка | claim arising from damage (mayay4ik) |
претензии, основанием для которых могут служить факты нарушения продавцом заверений и гарантий, выявленные покупателем во время проведения комплексной юридической проверки, приобретаемой компании, но не раскрытые им сразу | post-completion claims (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix) |
Претензии по страхованию гражданской ответственности – требования о выплате страхового возмещения в связи с юридической ответственностью страхователя за ущерб, причинённый им третьим лицам | liability claims (Михаил зайчик) |
претензии со стороны третьих лиц | complaints from the Third Parties (Konstantin 1966) |
претензии третьих лиц | third party claims |
претензия за простой | demurrage claim (Alexander Demidov) |
претензия к продукции | product claim (Andy) |
претензия, не имеющая законной силы в суде | unenforceable claim |
претензия о возмещении ущерба | damage claim (Alexander Demidov) |
претензия nо качеству и количеству | claim for quality and quantity |
претензия о нарушении прав | claim of infringement (sankozh) |
претензия об уплате штрафа | claim for payment of fine |
претензия обеспеченная морским залоговым правом | claim secured by a maritime lien |
претензия по качеству | claim relating to quality |
претензия по количеству товара | claims for quantity of goods |
претензия по некомплектности | claim for shortage (поставки translator911) |
при условии, что претензия основывается на | the extent a claim is based on (sankozh) |
признавать претензию | admit a claim |
признанная претензия | established claim |
признающий претензию | admitting a claim |
принимать на себя ответственность перед третьими лицами по претензиям | indemnify against liability for claims (had wrongfully refused to indemnify them against liability for claims, expenses and damages arising out of a class action suit attacking the ... Alexander Demidov) |
производство по выяснению правомерности претензий на должность | quo warranto proceeding |
производство по выяснению правомерности претензий на должность, право | quo warranto proceedings |
производство по выяснению правомерности претензий на должность, привилегию | quo warranto proceedings |
производство по выяснению правомерности претензий на должность, привилегию или право | quo warranto proceedings |
производство по выяснению правомерности претензий на право | quo warranto proceeding |
производство по выяснению правомерности претензий на привилегию | quo warranto proceeding |
разрешение претензии | settlement of a claim |
разрешить претензию | resolve a claim (VictorMashkovtsev) |
расследователь претензии | examiner (Leonid Dzhepko) |
рассматривать претензию | evaluate a claim (sankozh) |
рассмотрение претензии | complaint review (Alexander Demidov) |
рекламационная претензия | warranty claim (Ariadna1981) |
с правом подписания претензий и иных документов | with the right to sign claims and any other documents (Konstantin 1966) |
самостоятельно нести ответственность по претензиям, искам | indemnify and keep harmless (и т.п. 4uzhoj) |
самостоятельно нести ответственность по претензиям третьих лиц | idemnify against claims (4uzhoj) |
самостоятельное несение ответственности по претензиям третьих лиц | indemnity (4uzhoj) |
смешанная комиссия по рассмотрению взаимных претензий | claims commission |
Совет по апелляциям и претензиям по патентным делам | Board of Patent Appeals and Interferences (Alex_Odeychuk) |
составляет отказ кого-либо от своих прав по предъявлению претензий в связи с неисполнением обязательств | constitute a waiver by the someone of any Default (Александр Стерляжников) |
Справка по возможности предъявления претензии в рамках договора | Contractual Liability Statement (Helenia) |
статья претензий | head of claim (Aiduza) |
сторона, получившая претензию | notified party (Alexander Demidov) |
судебная процедура выяснения правомерности претензий на должность | information in the nature of quo warranto (Право международной торговли On-Line) |
судебная процедура выяснения правомерности претензий на право | information in the nature of quo warranto (Право международной торговли On-Line) |
судебная процедура выяснения правомерности претензий на привилегию | information in the nature of quo warranto (Право международной торговли On-Line) |
судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, право | information in the nature of quo warranto |
судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию | information in the nature of quo warranto |
судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию или право | information in the nature of quo warranto |
судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на должность | quo warranto |
судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на должность, привилегию, право | quo warranto (букв. "на каком основании", "по какому праву", "какой властью") |
судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на право | quo warranto |
судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на привилегию | quo warranto |
телекс-претензия | claim by telex |
только в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии | only in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Party (Konstantin 1966) |
cторона, несущая обязательства по ограждению от претензий | indemnifying party (исков, требований, расходов, ущерба и т. д. sankozh) |
требовать ограждения от претензий или исков | seek indemnification (об одной из сторон договора sankozh) |
требующий подачи претензии | claimable (Andrey Truhachev) |
удовлетворить претензию | settle a claim (Andrey Truhachev) |
удовлетворять претензию | allow claim |
удовлетворяющий претензию | allowing claim |
урегулирование претензий | clearance |
урегулирование претензий международного характера | international claims handling (Alex_Odeychuk) |
урегулировать претензию | settle claim (Право международной торговли On-Line) |
условие в завещании о распоряжении частью наследства, оставшейся после выплаты всех по нему завещательных отказов и удовлетворения иных в связи с ним претензий | residuary clause |
финансовая претензия | fiscal claim |
финансовые средства для урегулирования претензий | settlement funds (Elina Semykina) |
форма об отказе от предъявления претензий и освобождении от ответственности | waiver and release form (sankozh) |
Центр урегулирования претензий международного характера | International Claims Handling Center (Alex_Odeychuk) |
чистота от претензий третьих лиц | freedom from third-party claims (Alexander Demidov) |
юридическая претензия | legal challenge (Ally_Sky) |