Russian | English |
в качестве встречного предоставления за предоставленное Продавцом эксклюзивное право | in consideration for the exclusive right afforded by the Seller (из текста договора купли-продажи Leonid Dzhepko) |
в силу предоставленного законом или актом нормативного регулирования полномочия | pursuant to any legal or regulatory entitlement (Technical) |
в силу предоставленных достаточных доказательств, оснований | on good cause shown (vim6) |
в силу предоставленных достаточных оснований | upon good cause being shown (из текста закона Мальты Alex_Odeychuk) |
власть, правомочие, предоставленные законом | statutory authority |
власть, предоставленная законом | statutory authority |
вынести постановление в пределах предоставленной юрисдикции | rule in its own right |
вынести постановление, решение в пределах предоставленной юрисдикции | rule in its own right |
вынести решение в пределах предоставленной юрисдикции | rule in its own right |
документы, предоставленные нам в копиях | documents supplied to us in copied form (в тексте правового заключения Leonid Dzhepko) |
за встречное удовлетворение, предоставленное | for the consideration given (Andy) |
злоупотребление правами, предоставленными в связи с условно-досрочным освобождением | abuse of parole |
имущество, предоставленное для благотворительных целей | property given to charity |
лицо, которому предоставлено право | grantee |
лицо, которому предоставлено право, заявившее о своём намерении принять его | accepting grantee |
монополия, предоставленная государством | state-granted monopoly |
не будет никаким образом и ни в каком виде предоставлена третьим лицам | will not be in no way and in no form vested to the Third parties (Konstantin 1966) |
не предоставив доказательств | without offering proof (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
несоответствие предоставленных Рекламных материалов требованиям законодательства РФ | inconsistency of provided Advertising aids to then legal requirements of the RF (Konstantin 1966) |
обращение взыскания на предмет ипотеки, предоставленный собственником жилья | foreclosing on a homeowner (New York Times Alex_Odeychuk) |
отказ предоставить документы | refusing to provide documents (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
полномочия на распоряжение земельным участком, предоставленные собственником лицу, не имеющему вещных прав на него | collateral powers (Moonranger) |
полномочия, предоставленные целиком в интересах принципала | naked powers |
полномочия, предоставленные целиком в интересах принципала | naked authority |
пользоваться иными процессуальными правами, предоставленными законодательством | enjoy another due-process rights provided by the legislation (Konstantin 1966) |
правомерно предоставленная информация | rightfully furnished information (rakhmat) |
правомочие, предоставленное законом | statutory authority |
правомочие, прямо предоставленное законом | express legislative authority |
предоставить адвоката | provide with a lawyer (e.g. We will provide you with a lawyer who is most suited to your case. Soulbringer) |
предоставить акт оказанных услуг и счёт-фактуру | provide the service delivery report and invoice (Konstantin 1966) |
предоставить алиби | produce an alibi (Andrey Truhachev) |
предоставить алиби, исключающее вину | alibi out (zabriski) |
предоставить в аренду | lease (Angeline) |
предоставить что-либо в пользование | grant the use of something (Евгений Тамарченко) |
предоставить власть | vest with authority |
предоставить во владение | give possession (или в пользование Andy) |
предоставить во временное пользование | assign for temporary use (Alex_Odeychuk) |
предоставить возмещение, защиту и неприкосновенность от претензий | defend, indemnify and hold harmless (cyruss) |
предоставить все подтверждающие документы | make all certifications (Andy) |
предоставить встречное обеспечение | provide undertaking in response to something (Для направления RU→EN, Внимание: только об ответчике! Если речь идёт об истце – "provide cross-undertaking". В России "встречное обеспечение" может вноситься как истцом (что соответствует англ. cross-undertaking), так и ответчиком (англ. аналога мне найти не удалось). Подробнее об этом см. ст. 94 АПК РФ Евгений Тамарченко) |
предоставить гарантии / заверения | provide comfort (Traducierto.com) |
предоставить гражданство | admit to citizenship |
предоставить доказательства по делу | give their evidence in this case (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
предоставить документ | submit a document (Glomus Caroticum) |
предоставить документы | produce documents (Alex_Odeychuk) |
предоставить заключение | provide an opinion (VictorMashkovtsev) |
предоставить заём под залог документов | lend money on documents |
предоставить заём под залог имущества | lend on the security of property |
предоставить информацию | make a disclosure (см. контекст twinkie) |
предоставить информацию | disclose (Leonid Dzhepko) |
предоставить кредит | Disburse a loan (Выплата суммы кредита кредитором заёмщику ОксанаС.) |
предоставить кредит | extend a loan (Kovrigin) |
предоставить лицензию | license out (Andy) |
предоставить надлежащие документы | provide satisfactory documentation (New York Times Alex_Odeychuk) |
предоставить обеспечение | give security |
предоставить обязательную имеющую законную силу расписку на | give an effectual receipt for (ReinaML) |
предоставить отсрочку | grant an indulgence (Irina Verbitskaya) |
предоставить отсрочку платежа | postpone the payment (tpotovina) |
предоставить отсрочку платежа | grant an indulgence (Irina Verbitskaya) |
предоставить отсрочку платежа | grant a deferred payment (tpotovina) |
предоставить письменный ответ | submit written response (sega_tarasov) |
предоставить подробный список всех инвестиций, кредитов, кредитных линий, долевых участий, брокерских счетов и прочих авуаров в Комиссию по ценных бумагам и биржам до наступления Нового года | provide a detailed list of all investments, loans, lines of credit, business interests, brokerage accounts and other holdings to the Securities and Exchange Commission by New Year's Eve. (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
предоставить полное помилование | grant a full pardon (Гевар) |
предоставить полномочия | vest with authority |
предоставить права гражданства | denize |
предоставить права фирме на продажу товаров данного предприятия | grant dealership (Право международной торговли On-Line) |
предоставить право | afford a right |
предоставить право на защиту | accord defence |
предоставить правовую защиту | give judicial relief (Andrey Truhachev) |
предоставить правовую защиту | give judicial relief (Andrey Truhachev) |
предоставить правовую охрану | give judicial relief (Andrey Truhachev) |
предоставить правовую охрану | give judicial relief (Andrey Truhachev) |
предоставить правомочия | vest with authority |
предоставить привилегию | confer benefit (привилегии Анна Ф) |
предоставить привилегию | afford a privilege |
предоставить привилегию | accord a privilege |
предоставить разрешение на строительство подъездного железнодорожного пути для вывоза грузов с территории завода | allow construction of a rail port (Las Vegas Review-Journal Alex_Odeychuk) |
предоставить свидетеля | produce a witness (Andrey Truhachev) |
предоставить свою фамилию другому лицу | lend name to another person (временно) |
предоставить серьёзные предложения | submit serious offers (Yeldar Azanbayev) |
предоставить слово | recognize (в заседании) |
предоставить слово | give floor to (кому-либо) |
предоставить слово для обвинения | accord prosecution |
предоставить соглашение | deliver the agreement (Andy) |
предоставить статус свидетеля приведением к присяге | qualify a witness by the obligation of an oath |
предоставить субконцессию | grant sub-concessions (Andy) |
предоставить требуемые доказательства | meet the burden of proof (Межирицкий) |
предоставить убедительные доказательства того, что | prove to the satisfaction of (Andrew052) |
предоставить убежище | afford shelter |
предоставить удовлетворение по обязательству | satisfy an obligation (современное и дореволюционное употребление. Также представить Евгений Тамарченко) |
предоставить услуги в составе и объёме, предусмотренном | provide with the total scope of services (договором sankozh) |
предоставить юридическую защиту | give judicial relief (Andrey Truhachev) |
предоставить юридическую защиту | give judicial relief (Andrey Truhachev) |
предоставлен в постоянное пользование | granted in perpetuity (OLGA P.) |
предоставленная возможность быть выслушанным в суде | day in court |
предоставленная, жалованная привилегия | benefit conferred |
предоставленная привилегия | benefit conferred |
предоставленное агенту право на извлечение выгоды из предмета агентского договора | power coupled with interest |
предоставленное агенту право на извлечение выгоды из предмета агентского договора | agency coupled with interest |
предоставленное суду согласованное сторонами изложение фактов по делу | case agreed on (Право международной торговли On-Line) |
предоставленные права | rights granted (ART Vancouver) |
предоставленные права | extrinsic rights (в отличие от естественных прав) |
предоставленные права | rights conferred (Alex_Odeychuk) |
предоставленный адрес | Notified Address (Александр Стерляжников) |
предоставленный в дар | vested gift (Право международной торговли On-Line) |
предоставленный мне в рамках Международного Стандарта | granted to me by the International Standard (Konstantin 1966) |
предоставленный на усмотрение | discretional |
предоставленный на усмотрение | discretionary |
предоставлено право добиваться принудительного исполнения | given the right of enforcement (Andy) |
предоставляться, быть предоставленным | be furnished (buro.sgu) |
представление всех важных фактов, которые обе стороны считают верными и которые предоставлены суду | agreed statement of facts (Black's Law Dictionary – A narrative statement of facts that is stipulated to be correct by the parties and is submitted to a tribunal for a ruling. алешаBG) |
противоречия в предоставленной информации | inconsistency of information provided (Alex_Odeychuk) |
прямо предоставленный | expressly granted (о правах; оригинал и перевод dimock) |
пункт лицензионного договора, обязывающий лицензиата предоставить лицензиару исключительную лицензию на изобретения, которые будут созданы лицензиатом в той же области | grant-back clause |
ранее предоставленные материалы и информация | heretofore provided materials and information (Konstantin 1966) |
снять ограничение с наследника, предоставив ему право завещать имущество по своему усмотрению | disentail |
собирать долги по предоставленному кредиту | collect extensions of credit |
сообщение о намерении предоставить | notice of intention to raise an alibi |
средство защиты, искомое в административном органе или предоставленное административным органом | administrative agency relief |
средство защиты, предоставленное административным органом | administrative agency relief |
срок, предоставленный для повторного рассмотрения | duration of recommitment |
срок, предоставленный для снятия свидетельских показаний | probatory term |
Ссуды, предоставленные клиентам | Loans to Customers (Leonid Dzhepko) |
суд, по своему усмотрению и в силу предоставленных достаточных оснований, может | the court at its discretion and upon good cause being shown may (Alex_Odeychuk) |
требование к другой стороне предоставить дополнительную информацию / сведения | demand for particulars |
требование предоставить документы | subpoena () |
"эластичный пункт" о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | elastic clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | coefficient clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | sweeping clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | elastic clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу США | necessary and proper clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США) |
Юридическая консультация не требовалась и не была предоставлена | no legal advice sought or given |
Юридическая консультация не требовалась и не была предоставлена | no legal advice given or sought (Standard formula used by a notary public certifying a document) |