DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing предварительная проверка | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в ходе предварительной проверки компетентности и непредубеждённости присяжных заседателейat voir dire (Alex_Odeychuk)
материал предварительной проверкиscreening report (skatya)
предварительная проверка допустимости лица в суд в качестве свидетеляpreliminary examination of witness
предварительная проверка допустимости лица в суд в качестве свидетеля или присяжного заседателяvoir dire examination
предварительная проверка компетентности и допустимости присяжного заседателяvoir dire exam (алешаBG)
предварительная проверка компетентности и допустимости присяжного заседателяexamination on the voir dire (алешаBG)
предварительная проверка компетентности и допустимости присяжного заседателяvoir dire (алешаBG)
предварительная проверка компетентности и допустимости присяжного заседателяvoir dire examination of jurors (Black's Law Dictionary – A preliminary examination of a prospective juror by a judge or lawyer to decide whether the prospect is qualified and suitable to serve on a jury. Also termed: voir dire; voir dire exam; examination on the voir dire. алешаBG)
предварительная проверка компетентности и непредубеждённости присяжных заседателейvoir dire (Alex_Odeychuk)
предварительная проверка компетентности свидетеля или присяжного заседателяon voir dire (процессуальное действие)
предварительная проверка стороной допустимости лица в суд в качестве присяжного заседателя по делуexamination of prospective juror
предварительная юридическая проверкаpreliminary dd (aldrignedigen)
предварительная юридическая проверкаpreliminary due diligence (aldrignedigen)
предварительное собеседование с присяжным заседателем или свидетелем проводится открыто, перед судом, в ходе заседания для проверки его непредвзятости и общей пригодности в качестве присяжного или свидетеляvoir dire (Ann_of_Arc)
проходить обязательную предварительную проверку на предмет соответствия пристойности содержания и отсутствия явных признаков противозаконностиpass through the compulsive preliminary examination with respect to the correspondence to propriety of content and absence of discernible signs for the unlawfulness (Konstantin 1966)