Russian | English |
агентство по помещению капиталов | placement agency |
административное помещение | administrative premise |
акт сдачи-приёмки нежилого помещения | non-residential premises transfer and acceptance certificate (Tetiana Diakova) |
аренда помещения | tenancy (Право международной торговли On-Line) |
арендованное помещение | tenement |
арендуемое помещение | demised premises (efta75) |
берглэри, совершенное в жилом помещении | residence burglary |
берглэри, совершенное в жилом помещении | home burglary |
берглэри, совершенное в жилом помещении | residential burglary |
берглэри, совершенное в жилом помещении | domestic burglary |
берглэри, совершенное в помещении делового предприятия | business burglary |
берглэри, совершенное в помещении нежилого типа | non-residential burglary |
берглэри, совершенное в помещении нежилого типа | non-residence burglary |
берглэри, совершенное в помещении торгового предприятия | commercial burglary |
бронирование жилого помещения | reservation of living accommodation |
вне Помещения | outside of the Premises (Elina Semykina) |
водворение в помещение стационарного вида | residential placement |
водворение в помещение стационарного типа | residential placement |
войти в Помещения | enter into the Premises (The Tenant shall deposit with the Landlord a key or key(s) to the Premises to enable the Landlord to enter into the Premises in the event of emergency. fddhhdot) |
входить в помещения | enter premises (полномочия полиции scherfas) |
договор аренды жилого помещения | residential lease contract (Alexander Demidov) |
договор аренды жилых помещений | residential property rental agreement (Alex_Odeychuk) |
договор аренды жилых помещений | residential lease contract (Alexander Demidov) |
договор аренды жилых помещений | residential property lease agreement (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk) |
договор аренды нежилого помещения | commercial lease agreement (WiseSnake) |
договор аренды нежилого помещения | non-residential lease agreement (svetlanushka) |
договор аренды нежилых помещений | non-residential premises lease agreement (darts) |
договор аренды нежилых помещений | commercial property rental agreement (Alex_Odeychuk) |
договор аренды помещений | premises lease agreement (bigmaxus) |
договор имущественного найма нежилого помещения | non-residential lease agreement (Incognita) |
Договор на аренду помещения | Premises Lease Contract (Zukrynka) |
договор о найме жилого помещения | tenancy agreement (Alex_UmABC) |
договор о найме жилого помещения | contract for lease of dwelling premise |
договор субаренды нежилых помещений | commercial property sublease agreement (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk) |
Закон о праве собственности на помещения | Unit Titles Act (New Zealand Okneding) |
Здания и помещения, соответствующие стандартам доступности для граждан с ограниченными возможностями | ADA Accessible (в соответствии с Законом США о защите прав граждан с ограниченными возможностями, Americans with Disabilities Act Kovrigin) |
изолированное помещение | separate living quarters (хороший вариант, когда речь идёт об изолированном жилом помещении uslegal.com SergeiAstrashevsky) |
изолированное помещение | isolated premises (SergeiAstrashevsky) |
иск по поводу ответственности фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением или продукцией | liability suit |
караульное помещение | guard house |
консульское помещение | consular premise |
краткосрочный договор аренды нежилого помещения | short-term non-residential premises lease agreement (Elina Semykina) |
лицензированное помещение | licensed premises |
лицо, законно занимающее помещения | permitted occupier of the premises (в тексте договора аренды Leonid Dzhepko) |
личные жилые помещения консулов | personal living premise of consul |
машинное помещение лифта | lift engine room (Alexander Demidov) |
нежилое помещение | non-residential space (Alexander Demidov) |
нежилые помещения | non-living premises |
незаконное вторжение в помещение с преодолением физического препятствия | break-in (взломом) |
незаконное оставление чужого помещения с преодолением физического препятствия | break-out (взломом) |
незаконное проникновение в помещение с преступным намерением | burglary (wikipedia.org TPmailbox) |
нелицензированное помещение | unlicensed premises |
необходимое жилое помещение | necessary dwelling premise |
неотделимые изменения, дополнения и улучшения, произведённые в помещениях | non-removable alterations, additions and improvements made to the premises (Leonid Dzhepko) |
неприкосновенность помещений | inviolability of premises |
неразрывно связанный с помещением | inseparably attached to the premises (Leonid Dzhepko) |
обмен жилыми помещениями | exchange of housing premises |
оборудование, устанавливаемое в помещении пользователя | customer-premises equipment (Alexander Demidov) |
общие помещения | communal areas (Alexander Demidov) |
обыск помещений | search of premises |
ограбление со взломом нежилого помещения | non-residence burglary (Leonid Dzhepko) |
ордер на занятие жилого помещения | housing order |
освобождение помещений | vacation of the premises (Leonid Dzhepko) |
оснащение помещения подслушивающими устройствами | tapping |
ответственность фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением | premises liability |
официальное помещение | official premise |
охранное помещение | security post (Alexander Demidov) |
перевод помещения из нежилого фонда в нежилой | change of nature of premises (в РЯ в зависимости от контекста Leonid Dzhepko) |
подлежащий помещению в ценные бумаги | fundable |
поднаём жилищного помещения | sublet of dwelling premise |
подсобные помещения | utility rooms (Leonid Dzhepko) |
пользование подсобными помещениями | use of subsidiary premises |
помещение в государственное учреждение | public placement |
помещение в здании суда для подсудимых, содержащихся под стражей | detention room |
помещение в исправительное учреждение | institutionalization |
помещение в исправительное учреждение | correctional placement |
помещение в исправительное учреждение по решению суда | adjudicatory placement |
помещение в карцер | cellular confinement (see UK Prison Rules 1999 4uzhoj) |
помещение, в котором разрешена торговля спиртными напитками | licensed premises |
помещение, в котором разрешена торговля спиртными напитками | licensed house |
помещение в неохраняемое место | non-secure placement |
помещение в помещение стационарного вида | residential placement |
помещение в приют | placement in shelter |
помещение в психиатрическую лечебницу | commitment to mental hospital (fayzee) |
помещение в тюрьму | receiving into prison |
помещение в учреждение закрытого типа | institutionalization (специальную больницу, реформаторий, тюрьму) |
помещение в учреждение по решению суда | adjudicatory placement (исправительное) |
помещение в учреждение по решению суда | adjudicatory placement |
помещение в частное учреждение | private placement (напр., приют) |
помещение груза в свободную таможенную зону | placing of goods in a free zone or free warehouse (Julchonok) |
помещение делового предприятия | business premises |
помещение дирекции | management office (Alexander Demidov) |
помещение для арестованных | guard house |
помещение для выборов | polling place |
помещение для персонала | staff facility (Alexander Demidov) |
помещение для приёма больных | surgery (Alexander Demidov) |
помещение для размещения шумных агрегатов вычислительных машин | server room (Alexander Demidov) |
помещение для учебных судебных процессов | moot court (в юридической школе) |
помещение, занимаемое стороной в процессе | party's premises |
помещение, занимаемое частным лицом | private premises |
помещение или водворение в учреждение по решению суда | adjudicatory placement (исправительное) |
помещение общественного характера | municipal hall |
помещение под опеку | placement in care |
помещение, подвергшееся берглэри | burglarized premises |
помещение, расположенное в определённом месте | location |
помещение ребенка в попечительскую семью | non-relative placement (sankozh) |
помещение ребенка в семью родственников | relative placement (sankozh) |
помещение ребёнка в соответствующее специальное учреждение | institutional placement |
помещение, служащее для сокрытия краденого | receptacle receiving for stolen goods |
помещение, служащее для сокрытия краденого | receptacle for stolen goods |
помещение суда | court-house |
помещение суда | courtroom |
помещение товаров под таможенный режим | placing of goods under a customs procedure (Julchonok) |
помещения в полной собственности | freehold premises (Leonid Dzhepko) |
помещения для ведения торгово-промышленной деятельности | business premises |
помещения для питания | meal facilities (Alexander Demidov) |
помещения и территории | indoor and outdoor spaces (Alexander Demidov) |
помещения или территории | indoor or outdoor spaces (Alexander Demidov) |
помещения консульства | consular premises |
постановление суда о помещении душевнобольного в психиатрическую больницу | reception-order |
право пользования жилым помещением | right to use dwelling premises |
право свободного отправления религиозного культа в особом помещении миссии | right of chapel |
право свободного отправления религиозного культа в особом помещении посольства | right of chapel |
право свободного отправления религиозного культа в особом помещении посольства или миссии | right of chapel |
право собственности на помещение | unit title (New Zealand Okneding) |
предупреждение съёмщику о расторжении договора найма жилого помещения | notice to quit |
прекращение найма помещения | termination of tenancy |
преодоление физического препятствия при незаконном вторжении в помещение | breaking |
преодоление физического препятствия при незаконном вторжении в помещение или незаконном оставлении помещения | breaking (взлом) |
преодоление физического препятствия при незаконном оставлении помещения | breaking |
примыкающее помещение | adjoining premises |
проникать со взломом в помещение | break into premises |
проникновение в помещение взломом | breaking into |
проникновение в помещение взломом | breaking open |
проникновение в помещение взломом | breaking into open |
проникновение в помещение путём преодоления физического препятствия | breaking open |
проникновение в помещение путём преодоления физического препятствия | breaking into |
проникновение в помещение путём преодоления физического препятствия | breaking into open |
проникновение в помещение с умыслом совершить в нём преступление | entering with intent to commit a crime |
проникновение в чужое помещение, квалифицируемое как берглэри | burglarious entry |
проникновение в чужое помещение, являющееся берглэри | burglarious entry (квалифицируемое как) |
проникновение с преодолением физического препятствия в помещение с умыслом совершить в нём кражу | forcible entry (разновидность берглэри) |
проникновение с преодолением физического препятствия в помещение с умыслом совершить в нём фелонию | forcible entry (разновидность берглэри) |
проникновение с преодолением физического препятствия в помещение с умыслом совершить в нём фелонию или кражу | forcible entry (разновидность берглэри) |
проникнуть в помещение путём преодоления физического препятствия | break into |
проникнуть в помещение путём преодоления физического препятствия | break open |
проникнуть в помещение силой | break open |
проникнуть с преодолением препятствия в чужое помещение с умыслом совершить в нём фелонию | feloniously to break |
противоправное вторжение в чужое помещение с причинением вреда | trespass on the premises |
противоправное проникновение в помещение с умыслом совершить в нём кражу | unlawful entry (разновидность берглэри) |
противоправное проникновение в помещение с умыслом совершить в нём фелонию | unlawful entry (разновидность берглэри) |
противоправное проникновение в помещение с умыслом совершить в нём фелонию или кражу | unlawful entry (разновидность берглэри) |
противоправное проникновение в чужое помещение с умыслом совершить кражу | burglary |
рабочая комната конторских помещений | back office (a department of a bank or other financial institution in which people check the work of other people who work for the institution, for example by checking that all business deals are legal and correct. MED Alexander Demidov) |
режим, не связанный с помещением в исправительные учреждения | non-institutional treatment |
режим обращения с правонарушителями, не связанный с помещением в исправительные учреждения | non-institutional treatment |
самоуправное занятие помещения | arbitrary occupation of premise |
свободный доступ и возможность беспрепятственного пользования помещениями | free access and unimpeded use of the premises (из договора аренды недвижимости Leonid Dzhepko) |
служебное помещение | office (Alexander Demidov) |
служебное помещение нунция | nunciature |
собственник арендуемого жилого помещения | landlord (Alex_Odeychuk) |
собственник жилого помещения | landlord (Alex_Odeychuk) |
спальное помещение | dormitory (a bedroom for a number of people in a school or other institution. COED Alexander Demidov) |
судовые помещения | shipboard space (Alexander Demidov) |
счёт на наём жилого помещения | lodging bill (Alexander Demidov) |
температура помещения | temperature of premise |
территория и помещение фирмы | business property |
тюремное помещение | ward |
ухудшение помещения | deterioration of the premises (Jasmine_Hopeford) |
частное помещение | private premises |
часть встроено-пристроенного нежилого помещения к жилому дому | section of integrated non-residential extension of a residential apartment block (Leonid Dzhepko) |
часть судебного помещения, находящаяся за барьером | bar |