DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing польза | all forms | exact matches only
RussianGerman
аналогия в пользу обвиняемогоAnalogie zugunsten des Angeklagten
аналогия в пользу субъекта преступленияAnalogie zugunsten des Täters
в нашу пользуzu unseren Gunsten (dolmetscherr)
в пользу кого-либоzugunsten von
в пользуzum Vorteil
в пользуzum Nutzen
в пользуzum Besten
в пользу кого-либоzu jmds. Gunsten
в пользу государстваzugunsten des Staates (Лорина)
в пользу подсудимогоzugunsten des Angeklagte
в случае сомнения в пользу обвиняемогоin dubio pro reo (Andrey Truhachev)
в случае сомнения – в пользу обвиняемогоin pro reo (правовой принцип)
в случае сомнения дело решается в пользу обвиняемогоin dubio pro reo
в случае сомнения-в пользу обвиняемогоZweifelssatz (Andrey Truhachev)
в случае сомнения-в пользу обвиняемогоim Zweifel für den Angeklagten (Andrey Truhachev)
в случае сомнения-в пользу обвиняемогоIn-dubio-pro-reo-Grundsatz (Andrey Truhachev)
вещное право, в силу которого лицо управомочено извлекать пользу из имущественного объекта, принадлежащего другому лицуNießbrauch
взнос в пользу общиныGemeindeabgabe
взыскать с ответчика в пользу истца пеню за просрочку исполнения обязательстваder Beklagte wird verurteilt, die Verzugszinzen an den Kläger zu zahlen (в таком виде оформляются решения судов jurist-vent)
доводы в пользу ответчикаBeweismittel zugunsten des Beklagten
договор в пользу третьего лицаein Vertrag zugunsten Dritter
договор возмещения вреда в пользу третьих лицVertrag mit Schutzwirkung für Dritte
извлекать пользуProfit ziehen
извлечение пользыNutznießung
извлечение пользы из чужого имуществаNutznießung ((в семейном праве) часто перен. неодобр.)
иск о принуждение административного органа к совершению законного действия в пользу истцаVornahmeklage
иск о принуждении административного органа к совершению законного действия в пользу истцаVornahmeklage
истолковывание сомнения в пользу ответной стороны = to give the benefit of the doubt Im Zweifelsfall für den Angeklagten (4uzhoj)
косвенная пользаFolgennutzen (от внедрения изобретения или рационализаторского предложения)
лицо, в пользу которого открыт аккредитивAkkreditivbegünstigter
лицо, на которое возложено выполнение определённого обязательства в пользу третьего лицаBeschwerte (напр., наследник)
наследник, на которого по завещанию возложено выполнение какого-либо обязательства в пользу третьего лицаBeschwerter
не в пользу осуждённогоzuungunsten des Verurteilten
незаконное действие в пользу несостоятельного должникаSchuldnerbegünstigung
незаконные действия лица в пользу несостоятельного должникаSchuldnerbegünstigung
обещание выполнить обязательство в пользу третьего лицаVersprechen der Leistung an einen Dritten
обжалование в пользу подсудимогоBerufung zugunsten des Angeklagten
общая пользаGemeinnützlichkeit
общая пользаGemeinnutzen
общественная пользаGemeinnutzen
общественная пользаGemeinnutz
обязательство в пользу третьего лицаzugunsten eines Dritten
обязательство в пользу третьего лицаVertrag
обязательство в пользу третьих лицSchuldverhältnis zugunsten Dritter
оговорка о невозможности нарушения прав третьего лица при изменении договора, заключённого в его пользуAufhebungsvorbehalt
определение суда об обязательном переводе присуждённой с должника суммы в пользу кредитораÜberweisungsbeschluss
отказ в пользу третьего лицаVerzicht zugunsten eines Dritten
отказ от наследства в пользу другого наследника РФErbausschlagung zugunsten eines anderen Erben (Mme Kalashnikoff)
отказ страхователя от своих прав на застрахованное имущество в пользу страховщикаAbandon
отчисления, предоставленные одним супругом в пользу другого супругаZuwendungen (dolmetscherr)
платёж в пользу государстваöffentliche Abgabe (или других официальных органов)
поземельный долг в пользу собственникаEigentümergrundschuld (platon)
показание в пользу подсудимогоAussage zugunsten des Angeklagten
показание в пользу подсудимогоeine Aussage zugunsten des Angeklagten
польза от новаторского предложенияSondernutzen
постановление об общественной пользеGemeinnützigkeitsverordnung (Лорина)
постановление об общественной пользеGemV (Лорина)
при сомнении в пользу обвиняемогоim Zweifel für den Angeklagten
приведение в исполнение от своего имени в пользу другого лица на основании доверенностиVollstreckungsstandschaft (скажем, кредитор может искать адвоката, который от своего имени будет добиваться возврата долга кредитору Slawjanka)
принесение пользыEinbringung eines Nutzens
редко уступать что-либо в пользуzedieren (кого-либо, но употр. тж. по отношению к абстрактным понятиям)
сальдо не в нашу пользуSaldo zu unseren Lasten (wanderer1)
собственная пользаEigennutz
сомнения в патентоспособности толкуются в пользу изобретателяin dubio pro inventore
сомнения толкуются в пользу обвиняемогоZweifelssatz (Andrey Truhachev)
сомнения толкуются в пользу обвиняемогоIn-dubio-pro-reo-Grundsatz (Andrey Truhachev)
сомнения толкуются в пользу обвиняемогоim Zweifel für den Angeklagten (Andrey Truhachev)
сомнения толкуются в пользу обвиняемогоin dubio pro reo (Andrey Truhachev)
средства, предоставленные одним супругом в пользу другого супругаZuwendungen (dolmetscherr)
сторона в гражданском процессе, в пользу которой вынесено решение, обжалованное противной сторонойBerufungsbeklagte
страхование в пользу третьих лицVersicherung zugunsten Dritter
ходатайство в пользу осуждённогоAntrag zugunsten des Verurteilten