DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing полный | all forms | exact matches only
RussianGerman
адвокат без полных полномочийnicht bevollmächtigter Anwalt
анонимное ходатайство о проведении полной экспертизыanonymer Prüfungsantrag
банкротство полного торгового товариществаKonkurs der offenen Handelsgesellschaft
без вычетов/в полном размереabschlagsfrei (пенсия Schumacher)
в полном объёмеunumschränkt
в полном объёмеvollumfänglich (wanderer1)
в полном объёмеumfänglich (Лорина)
в полном объёмеin voller Höhe (напр., Kosten)
в полном соответствииin voller Übereinstimmung (Лорина)
в полном составеin pleno
вещь, переданная покупателю, но остающаяся до полной оплаты её стоимости собственностью продавцаsicherungsübereignete Sache
всеобщее и полное разоружениеallgemeine und vollständige Abrostung
всеобщее и полное разоружениеallgemeine und vollständige Abrüstung
выпускник университета с полной юридической подготовкойVolljurist (Gvidas Mazgelis)
деньги, обладающие полной обязательной платёжной силойkurantes Geld (неограниченно принимаемые в оплату)
договор на полное обслуживаниеVollservice-Vertrag (Лорина)
должность, предусматривающая работу полный рабочий деньVollzeitstelle (Лорина)
заседать в полном составеim Plenum tagen (напр., eine Kommission)
иметь полное правоgesamthaft zustehen (Лорина)
иметь полное правоumfängliches Recht haben (Лорина)
иметь полное право на отказ от дачи показанийumfassendes Aussageverweigerungsrecht haben (Лорина)
иметь полную юридическую силуvöllig rechtsgültig sein (Лорина)
на полную ставкуin Vollzeit (Лорина)
надпись на денежном документе о полной передаче прав другому лицуVollmachtsindossament
надпись на денежном документе о полной передаче прав другому лицуVollmachtindossament
начислять заработную плату за полный рабочий деньdas Vollzeitgehalt anrechnen (jurist-vent)
несостоятельность полного торгового товариществаKonkurs der offenen Handelsgesellschaft
нести полную ответственностьvoll haften
нести полную ответственностьeigenverantwortlich sein
нести полную ответственностьeigenverantwortlich handeln
нести полную ответственностьdie volle Verantwortung tragen
ответственность продавца за продажу вещи, на которую он не имел полного праваRechtsmängelhaftung
открытое полное торговое товариществоoHG offene Handelsgesellschaft (с неограниченной ответственностью участников)
полная безнаказанностьgenerelle Straflosigkeit
полная властьVollgewalt
полная вменяемостьvolle Zurechnungsfähigkeit
полная выпискаerweiterter Auszug (Mme Kalashnikoff)
полная гибельTotalverlust (в морском праве)
полная гибельTotalschaden
полная дееспособностьvolle Handlungsfähigkeit
полная дееспособностьvolle Geschäftsfähigkeit
полная дееспособностьunbeschränkte Geschäftsfähigkeit
полная доверенностьGeneralvollmacht
полная документальная ревизияVollrevision (an Hand der Belege)
полная идентичностьabsolute Identität
полная или частичная распродажа владельцем склада товаровRäumungsverkauf (напр., в связи с перестройкой склада)
полная имущественная общностьallgemeine Gütergemeinschaft
полная инвалидностьVollinvalidität
полная информацияvollständige Informationen
полная исключительная лицензияvolle Ausschließungslizenz (bei der der Lizenzgeber sein eigenes Nutzungsrecht aufgibt)
полная копияVollkopie (всего документа.)
полная лицензияVollizenz
полная материальная ответственностьvolle materielle Verantwortlichkeit
полная материальная ответственностьvolle Haftung
полная материальная ответственностьvolle materielle Haftung
полная невыплатаvollständige Nichtauszahlung (wanderer1)
полная недееспособностьvolle Geschäftsunfähigkeit
полная недействительностьabsolute Nichtigkeit
полная нетрудоспособностьvollständige Arbeitsunfähigkeit
полная нетрудоспособностьvöllige Arbeitsunfähigkeit
полная нетрудоспособностьVollinvaüdität
полная подделкаTotalfälschung (Под полной подделкой понимается полное воспроизведение ценной бумаги, включая подбор соответствующей бумажной подложки, нанесение изображений с помощью полиграфической или копировально-множительной техники, а также внесение или имитацию основных элементов защиты. audit-moscow.ru Praline)
полная распродажа владельцем склада товаровRäumungsverkauf
полная реабилитацияvollständige Rehabilitierung
полная ревизия законаTotalrevision des Gesetzes
полная способность нести наказаниеvolle Strafmündigkeit (по достижении 18-летнего возраста)
полная трудовая дееспособностьvolle Arbeitsgeschäftsfähigkeit
полная уступкаvollständige Abtretung (Лорина)
полная утратаTotalverlust
полная ценаvoller Wert
полная ценаvoller Preis
полная штатная единицаVollzeitstelle (Nikita S)
полная экспертизаvollständige Prüfung (напр., eines Lizenzantrages)
полная экспертиза заявкиvolle Prüfung der Anmeldung
полная экспертиза заявкиvollständige Prüfung einer Anmeldung
полное ведение бухгалтерского учётаkomplette Übernahme der Buchführung (wanderer1)
полное возмещениеvollständiger Ersatz (z.B. eines Schadens)
полное возмещениеvoller Ersatz (z.B. eines Schadens)
полное возмещение убытковvoller Schadenersatz
полное выполнение обязательствvöllige Erfüllung der Verpflichtungen (Лорина)
полное имяvollständiger Name (Translation_Corporation)
полное лишение родительских правkompletter Sorgerechtsentzug (wanderer1)
полное наименованиеVollzitat (Danke,EF multitran.ru HolSwd)
полное наименованиеvollständige Benennung (Лорина)
полное невыполнение обязательствvollständige Nichterfüllung der Verpflichtungen (Лорина)
полное неисполнение обязательствvollständige Nichterfüllung der Verpflichtungen (Лорина)
полное объединениеVollkonsolidierung (Лорина)
полное описание изобретенияendgültige Beschreibung (Великобритания)
полное описание изобретения к патентуvollständige Patentbeschreibung
полное оправданиеAbsolution
полное опьянениеVolltrunkenheit
полное опьянениеVollrausch (напр., алкогольное; наркотическое)
полное отсутствие прав третьих лицvollkommene Freiheit von Rechten Dritter (dolmetscherr)
полное отчуждениеVollenteignung
полное погашение задолженностиvollständige Begleichung des Zahlungsrückstandes (wanderer1)
полное правоgutes Recht (Лорина)
полное право гражданстваAktivbürgerrecht
полное право на образецVollmusterrecht (возникает после регистрации образца)
полное признаниеvollständige Anerkennung
полное прощениеGeneralerlass (долга)
полное разоружениеTotalabrüstung
полное слияниеVollkonsolidierung (англ. full consolidation Лорина)
полное собрание сочиненийgesammelte Werke
полное совпадениеabsolute Identität
полное соглашениеGesamtvereinbarung (Орешек)
полное страхованиеGeneralversicherung
полное удовлетворениеvolle Genugtuung
полное фирменное наименованиеvollständige Firmenbenennung (Лорина)
полномочия, найденные в полном порядке в должной формеin gehöriger Ordnung und gebührender Form befundene Vollmachten
полный акцептvollständiges Akzept
полный бракnicht zu behebender Mangel
полный индоссаментvolles Wechselgiro
полный индоссаментRektaindossament
полный индоссаментNamensindossament
полный компаньонpersönlich haftender Gesellschafter
полный компаньонKomplementär
полный наборvollständiges Sortiment
полный наборvollständiger Satz
полный объём дееспособностиvoller Umfang der Geschäftsfähigkeit
полный отказVollverzicht (Лорина)
полный пересмотрTotalrevision
полный пересмотр законаTotalrevision des Gesetzes
полный рабочий деньVollzeit (см. также Teilzeit pdall)
полный собственникVolleigentümer
полный текстvollständiger Wortlaut (Лорина)
полный текстvoller Wortlaut (Лорина)
полный ущербTotalvertust
полный хозрасчётvollständige wirtschaftliche Rechnungsführung
полный хозрасчётuneingeschränkte wirtschaftliche Rechnungsführung
полный хозяйственный расчётuneingeschränkte wirtschaftliche Rechnungsführung
полный член коммандитного товариществаVollhafter (несущий полную ответственность по обязательствам товарищества)
полный член товариществаVollhafter
право полного и беспрепятственного использования квартиры или служебного помещенияHausrecht
право полного и беспрепятственного использования своей квартирыHausrecht
процедура полного освобождения от долговRestschuldbefreiungsverfahren (Praline)
работающий полный рабочий деньVollzeitbeschäftigter (Лорина)
решение суда о полном удовлетворении искаVollurteil
с полным знанием материалов делаin voller Aktenkenntnis
с полным правомmit gutem Recht
с полным рабочим днёмVollbeschäftigte (напр., служащий)
с полными правами торговцаvollkaufmännisch
см. полное описание предмета деятельности в уставеvollständige Zweckumschreibung gemäß Statuten (в графе "предмет деятельности" выписки из швейцарского торгового реестра Tiny Tony)
создание Уставного капитала должно происходить в полном размере в наличных деньгахdie Einlagen auf die Geschäftsanteile sind jeweils sofort in voller Höhe in bar zu erbringen (miami777409)
страхование на полную суммуVollwertversicherung
теория полной занятостиVollbeschäftigungstheorie Theorie der Vollbeschäftigung
тяжелое повреждение вещи, приведшее её в полную непригодностьTotalschaden (напр., в результате автоаварии)
тяжёлое повреждение вещи, приведшее её в полную негодностьTotalschaden (напр., в результате автоаварии)
уйти в полном составеvollzählig zurücktreten
учреждение, обладающее полной правоспособностьюvollrechtsfähige Anstalt
форма оплаты полной стоимости товара, при которой часть стоимости уплачивает покупатель, а часть – кредитное учреждениеKundenfinanzierung (ФРГ)
частичное или полное неисполнениеteilweise oder vollständige Nichterfüllung (Inchionette)
юрист, имеющий полную профессиональную подготовкуVolljurist (с правом занятия судебных должностей Лорина)
юрист с полной профессиональной подготовкойVolljurist (Gvidas Mazgelis)
юрист с полной юридической подготовкойVolljurist (Gvidas Mazgelis)