DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing полная собственность | all forms | in specified order only
RussianEnglish
дочернее общество, опосредованно находящееся в полной собственностиindirect wholly owned subsidiary (кого-либо; of Евгений Тамарченко)
ипотечный залог имущества, находящегося в полной собственности или в арендеmortgage in fee simple or for a lesser estate (Moonranger)
личное имущество, не находящееся в полной собственности, обычно арендуемоеchattels real (Personal property, also known as "chattels," could be further subdivided into chattels personal (interests in tangible movables and in intangibles) and chattels real (personal property interests in land, of which leaseholds were the most important) (Britannica). Also the meaning of the term is explained by the user of forum. wordreference.com as follows: One problem is that real property chattels is an odd expression. Whoever wrote that must not have been familiar with the common law system. The correct expression is chattel real (or chattels real in the plural). A chattel is an item of tangible personal property (un bien). A chattel can typically be touched and moved. A chattel real is also personal property, though not something that can be touched. A chattel real is an interest in real property that is less than a freehold estate. A freehold estate is a life estate or a greater estate (such as fee simple–en pleno dominio, I believe). An estate lesser than a freehold estate would be a lease. Under this concept, the interest of a tenant in a lease would be considered to be personal property, not real property, and it is sometimes referred to as a chattel real. Not all chattels real are interests in leases, however. That is simply the most common example. wordredrence Moonranger)
находящийся в полной собственностиfee-owned (Leonid Dzhepko)
недвижимое имущество без права полной собственностиchattels real (Moonranger)
неограниченная, полная собственностьabsolute dominion
оставаться в полной собственностиremain the sole property of (кого-либо sankozh)
оставаться в полной собственностиremain the sole property (кого-либо sankozh)
полная гарантия права собственностиfull title guarantee (даваемая продавцом покупателю по английскому праву в отличие от "limited title guarantee" Leonid Dzhepko)
полная земельная собственностьfree tenure
полная и абсолютная собственность на недвижимостьdomain
полная и абсолютная собственность недвижимостиdomain (Право международной торговли On-Line)
полная ипотека на всю собственность должникаblanket mortgage (Право международной торговли On-Line)
полная собственностьsole property (sankozh)
полная собственностьabsolute dominion
полное и всеобъемлющее право собственностиfull and complete ownership (Sergei Aprelikov)
полное право собственностиabsolute ownership (Alexander Matytsin)
полное право собственности на землюland freehold (Moonranger)
полный комплекс услуг по представлению интересов в сфере интеллектуальной собственностиFull service intellectual property representation (Andy)
помещения в полной собственностиfreehold premises (Leonid Dzhepko)
продавать товар с гарантией полного права собственности на негоsell the goods with full title guaranty (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko)
сохранять право собственности в полном объёмеmaintain complete ownership (felog)