DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing подтверждение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автоматически означает подтверждениеis regarded as a tacit confirmation of (vatnik)
без последующего подтверждения права занимать должностьwithout further qualification (в тексте Решения о назначении нового директора Jerry_Frost)
быть подтверждениемconstitute the corroboration
в подтверждение вышеизложенногоin testimony whereof (messen)
в подтверждение вышеизложенного данный Договор скреплён подписями Сторонin witness thereof, the parties hereto have executed this Agreement (Ася Кудрявцева)
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны данного договора подписали настоящий договор в дату, указанную в его началеIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement on the date first above written (Elina Semykina)
в подтверждение вышеизложенного стороны заключили настоящий договор в указанную дату вступления в силуin witness whereof, the parties have executed this agreement effective as of the effective date (ART Vancouver)
в подтверждение своих законных обязательствintending to be legally bound (CreamDragon)
в подтверждение чегоin witness whereof (Andy)
в подтверждение чегоin witness thereof (VitalyII)
в подтверждение чего, ставлю свою подпись и официальную печатьwitness my hand and official seal (Johnny Bravo)
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО, стороны данного соглашения дали распоряжение своим надлежаще уполномоченным представителям заключить данное СоглашениеIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives. (Лео)
в подтверждение чего Стороны по этому договору поставили свои подписиin Witness Whereof the Parties Hereto Set Their Hands
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписьюin testimony whereof I affix my signature.
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатьюin testimony whereof, I have hereto set my hand and affixed official seal of
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью ...in Testimony Whereof, I subscribe my name and affix the seal of
визуальное подтверждениеvisual confirmation
вызов в суд для подтверждения праваvoucher
вызывать в суд для подтверждения праваvouch to warrant
гарантия в форме подтвержденияaffirmative warranty
доказательство в подтверждение других доказательствevidence in corroboration
документ по подтверждению соответствияcompliance certificate (No Land Registry recognition is permitted until the SDLT formalities have been completed and a certificate of compliance is produced with the application to register. A certificate of compliance was recently issued to Allied Metal Co. Other changes in the pricing structure include the $100 switching fee for laboratories changing from a certificate of compliance to one of accreditation, and provision to prospective labs with a free cost comparison demonstrating the cost savings. Upon completion of the review process, vendors will receive URAC's core accreditation, plus a certificate of compliance with the selected standards. However, horsebox drivers arriving at point-to-points will no longer have to hand over a certificate of compliance, stating their vehicles have been disinfected and have not recently carried farm animals. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
документальное подтверждениеevidence (Alexander Matytsin)
документальное подтверждениеdocumentary confirmation (Alexander Matytsin)
документальное подтверждениеproof of evidence (Alexander Matytsin)
документальное подтверждениеdocumentary proof (Leonid Dzhepko)
достаточное подтверждениеample corroboration
идентификация подтверждениемpositive identification
извещение о подтвержденииapproval notice (Alex_Odeychuk)
иметь подтверждение, сделанное аппаратом факсимильной связиkeep a fax machine confirmation (Yeldar Azanbayev)
клятвенное подтверждение свидетелем невиновности обвиняемогоcompurgation
комиссия за подтверждение аккредитиваpayment of confirmation commission (Kleine Monsterin)
мы будем считать продолжение размещения вами заявок подтверждением вашего согласия сwe will consider the continued placement of orders by you to constitute your continued consent to
независимое подтверждениеindependent corroboration
номер подтверждения заказаorder confirmation number (Andy)
отказ в подтвержденииdisaffirmance
отказывать в подтвержденииdisaffirm
официальное документальное подтверждениеofficial receipt (Alexander Matytsin)
официальное письменное подтверждениеofficial receipt (Alexander Matytsin)
официальное подтверждениеacknowledgement
Персональное подтверждение партнёромPartner Personal Verification (процедура личного подтверждения партнером юридической фирмы личности нового клиента Leonid Dzhepko)
письменное подтверждение под присягойaffidavit of verification (алешаBG)
письмо о подтверждении поставщикаletter of vendor acceptance (bigmaxus)
письмо о подтверждении фактовrepresentation letter (корпоративное право Leonid Dzhepko)
письмо-подтверждениеapproval letter (bigmaxus)
письмо-подтверждениеletter of acknowledgement (иногда- благодарность termika.ru Мария100)
письмо-подтверждение достоверности данныхreliance letter (NataLet)
письмо подтверждения поставщикаvendor acceptance letter (bigmaxus)
письмо подтверждения поставщикаletter of vendor acceptance (bigmaxus)
подтверждение готовностиconfirmation of readiness (Confirmation of Readiness to Return to Work Alexander Demidov)
подтверждение доказательствconfirmation of evidence
подтверждение долгаassumpsit of debt
подтверждение достоверности использованных в рекламе сведенийclaim support (документ, который рекламодатель направляет рекламораспространителю E.Alieva)
подтверждение надлежащим должностным лицом явки к нему лица, заявившего перед ним под присягой об истинности предъявленного документа и его подписи под нимappearance acknowledgement
подтверждение о прохождении факсаfax receipt (Alexander Demidov)
подтверждение обязательной силыacknowledgement (договора sankozh)
подтверждение обязательной силы договораacknowledgement of agreement (одной из сторон sankozh)
подтверждение передачиadvice of delivery (a document sent by the post office telling someone who has sent a letter by recorded delivery that it has been delivered; = delivery information AmE. LBED Alexander Demidov)
подтверждение перехода имущественных правbill of sale
подтверждение перехода прав собственностиbill of sale (wikipedia.org)
подтверждение перехода прав собственностиbill of sale
подтверждение платёжеспособностиdeclaration of funds (название одного из документов тендерного предложения Leonid Dzhepko)
подтверждение под присягойverification
подтверждение под присягой судового манифестаoath on arrival
подтверждение под условиемdependent corroboration (наличия другого факта)
подтверждение Подрядчиком исполнения половины заявленных работconfirmation for execution of 50% of alleged works by the Contractor (Konstantin 1966)
подтверждение полномочийreauthorized (повторно; US Costitution Maxlaw)
подтверждение полномочийauthorisation (Ego-R77)
Подтверждение полномочийConfirmation of power (slick59)
подтверждение полномочий нотариусаnotary certification (Igor Kondrashkin)
подтверждение полученияacknowledgment of receipt
подтверждение получения заказаacknowledgment of order
подтверждение получения заказаacknowledgement of order
юридическое подтверждение права собственностиtitle perfection (Alexander Matytsin)
подтверждение права титула залогодателяgraft (Право международной торговли On-Line)
подтверждение представленияendorsement of production in court
подтверждение преимущественного праваpriority entry
подтверждение принциповsubscription
подтверждение регистрации по указанному адресуproof of residence (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88)
подтверждение решения судом высшей инстанцииaffirmance (Право международной торговли On-Line)
подтверждение сведений о компанииconfirmation statement (форма CS01, ежегодно подается компаниями в Великобритании в регистрационную палату для подтверждения сведений о капитале, составе акционеров и т. п. sankozh)
подтверждение сделкиconfirmation of trades (Право международной торговли On-Line)
подтверждение согласия руководствоваться исключительно заверениями и гарантиями, изложенными в Соглашении и в документах, вручаемых в связи с нимnon-reliance (The Investor confirms that except for the representations, warranties and covenants set forth herein and in the documents delivered in connection herewith, it is not relying on any communication (written or oral) of the Company or any of its affiliates, as investment advice or as a recommendation to purchase the Securities. Moonranger)
подтверждение соответствияcompliance certification (Alexander Demidov)
подтверждение соответствияevidence of conformity (Andrey Truhachev)
подтверждение соответствияconfirmation of compliance (Suppliers' inspectors with confirmation of the compliance of plumbing products with the requirements of the Regulations. Demand for WRAS Approval of fittings ... Alexander Demidov)
подтверждение факта проживания по указанному адресуproof of address (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88)
подтверждение факта проживания по указанному адресуproof of residence (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88)
подтверждения поставщикаvendor acceptance (bigmaxus)
получить подтверждениеtake acknowledgment
получить подтверждениеtake acknowledgement
после получения извещения о подтвержденииafter receiving approval notice (Alex_Odeychuk)
последующее подтверждениеrecognition
предварительное подтверждение о полученииinitial acknowledgement of receipt (sankozh)
представительство с последующим подтверждением полномочий агентаagency by ratification (Victor Parno)
представить документальное подтверждениеcertify in writing (Alexander Matytsin)
присяга в подтверждениеassertory oath (фактов)
присяга, приносимая истцом в подтверждение обоснованности искаoath in litem (Право международной торговли On-Line)
с момента подтверждения действийupon the confirmation of operations (Konstantin 1966)
свидетельство о подтверждении полномочий действующих органов управленияCertificate of Incumbency (Leonid Dzhepko)
свидетельство о подтверждении полномочий действующих членов Правления компанииCertificate of Incumbency (zhvir)
служащий существенным или убедительным подтверждением, подкреплениемstrongly corroborative
служащий существенным подтверждениемstrongly corroborative
служащий существенным подтверждением подкреплениемstrongly corroborative
служащий убедительным подтверждениемstrongly corroborate (Право международной торговли On-Line)
служащий убедительным подтверждениемstrongly corroborative
совпадение разных доказательств в подтверждение одного фактаaccumulation
совпадение разных обстоятельств в подтверждение одного фактаaccumulation
справка о подтверждении статуса налогового резидентаtax residency certificate (nalog.ru Alexander Matytsin)
справка о подтверждении условий арендыestoppel certificate (объекта недвижимого имущества, выдаваемая арендатором представляемая арендодателем держателю закладной по ипотеке)
справка о подтверждении условий арендыestoppel certificate
справка-подтверждение полномочий должностных лицofficers' certificate (Alexander Matytsin)
справка-подтверждение статуса налогового резидентаresidence confirmation (Alexander Matytsin)
срок подтвержденияterm of confirmation (Konstantin 1966)
судебное подтверждениеjudicial endorsement (политической практики)
уведомление с подтверждением врученияnotice returnable on (в такую-то дату Leonid Dzhepko)
указанное выше подтверждениеabove-mentioned confirmation (ВолшебниКК)
юридическая доктрина, суть которой заключается в детальном исследовании обстоятельств травмы перед назначением суммы выплаты. задачей исследования является подтверждение или опровержение того, что пострадавший использовал максимальный уровень разумной безопасностиmitigation of damages (/techtranslation-english mazurov)
юридическое подтверждениеstatutory approval (Faleks)