DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing подтверждающий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документеan apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine (Johnny Bravo)
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлиннымиan apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. (Johnny Bravo)
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верноApostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents
аффидевит, подтверждающий вручение документаaffidavit of service
вы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информациюyou admit in advance that this content may be incorrect or invalid
Гарантированный срок предоставления документов, подтверждающих право собственностиtiming commitment for the issue of title (сделки с недвижимостью/землёй Andy)
действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в этом государствеvalid document confirming his right for permanent residence in this state (Такие документы были и у Троцкого, и у Березовского. Konstantin 1966)
договор, существование которого подтверждается действиями сторонcontract implied by actions of the parties). (Alex_Odeychuk)
доказательства, подтверждающие невозможностьevidence that it is impossible (Alexander Demidov)
доказательство, подтверждающее обвинениеculpatory evidence
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрацииproof of address (Rami88)
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрацииproof of residence (Rami88)
документ, подтверждающий возрастproof of age (sankozh)
документ, подтверждающий заключение бракаmatrimony document (Alex_Odeychuk)
документ, подтверждающий личностьtestimonial (Ася Кудрявцева)
документ, подтверждающий права законного представителяlegal proof of appointment (ammeliette)
документ, подтверждающий право владенияlivery
документ, подтверждающий право владения и / или пользованияfreehold/leasehold title
документ, подтверждающий право владения или пользованияfreehold or leasehold title (Alexander Demidov)
документ, подтверждающий право собственностиdocument of title (Any written instrument, such as a bill of lading, a warehouse receipt, or an order for the delivery of goods, that in the usual course of business or financing is considered sufficient proof that the person who possesses it is entitled to receive, hold, and dispose of the instrument and the goods that it covers. Tiny Tony)
документ, подтверждающий право собственностиtitle deed
документ, подтверждающий правовой титулtitle-deed
документ, подтверждающий правовой титулtitle deed
документ, подтверждающий принятие решенияdecision-making paper (CNN Alex_Odeychuk)
документ, устанавливающий или подтверждающий правоdeed of title (на что-либо)
документально подтверждатьevidence (Alexander Matytsin)
документы или иные доказательства, подтверждающие аутентичность, легитимностьbona fides (Pippy-Longstocking)
документы, подтверждающие договор перевозкиdocuments embodying the contract of carriage (uncitral.org Tayafenix)
документы, подтверждающие идентификацию клиентаidentification documentation (англ. термин взят из документа PricewaterhouseCoopers Alex_Odeychuk)
документы, подтверждающие правомочияdeclarations of authority (Leonid Dzhepko)
его вина подтверждалась показаниями свидетелейhis guilt was proven by witness statements (Technical)
завершение подготовки составления которых подтверждают эмитент и заёмщикwhich the Issuer and the Borrower each confirms it has prepared (Andy)
записи в поземельной книге, подтверждающие правовой титулrecord evidence of title
заявление кредитора под присягой, подтверждающее обоснованность искаproof of claim (Право международной торговли On-Line)
каждая сторона подтверждает и гарантируетeach party warrants and guarantees (Technical)
карточка, подтверждающая наличие у работника преимущественных правPreferred Worker eligibility card (Leonid Dzhepko)
лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороныoath-helper
лицо, подтверждающее под присягой справедливость утверждений одной из тяжущихся сторонoath-helper (Право международной торговли On-Line)
лицо, подтверждающее под присягой то, в чём присягнул другойcojuror
настоящим подтверждается, чтоBe It Acknowledged That (ART Vancouver)
Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной.I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (Nastena77)
остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
официально подтверждатьtest
печать Privacy Seal, подтверждающая проверку политики конфиденциальностиPrivacy Seal (WiseSnake)
письменно подтверждатьrecord in writing
письменно подтверждающийrecording in writing
письменный документ, подтверждающий договорmemorandum of the contract (алешаBG)
письмо, подтверждающее фрахтованиеfiring letter
письмо, подтверждающее фрахтованиеfixing letter
повторно подтверждатьreaffirm
Подлинность и правильность документа подтверждаюAcknowledged as True and Correct (после данной фразы обычно идёт подпись ответственного лица vcherasko)
подтверждается другими доказательствамиproven by other evidence (Technical)
подтверждать вновь юридическую действительностьrevalidate
подтверждать выдвинутые обвиненияback up the allegations (Alex_Odeychuk)
подтверждать документальноgive documentary evidence (Andrey Truhachev)
подтверждать документальноsupport by documents (Elina Semykina)
подтверждать документальноconfirm by documents (Elina Semykina)
подтверждать документальноconfirm documentarily
подтверждать патентоспособностьaffirm patentability (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
подтверждать под присягойverify
подтверждать под присягой свою кредитоспособность в качестве поручителяjustify bail
подтверждать подлинностьqualify
письменно подтверждать какое-либо правоcertificate
подтверждать своё согласиеacknowledge and agree (в договорах) В принципе, acknowledge and agree можно расценивать и как парные синонимы. В таком случае переводить можно одним смысловым глаголом в зависимости от контекста ("признавать", "подтверждать", "соглашаться с тем, что") 4uzhoj)
подтверждать своё согласиеacknowledge (4uzhoj)
подтверждать справедливость искаacknowledge the justice of the claim
подтверждаться компетентным государственным органомbe certified by a relevant government authority (e.g.: ... and such a notice shall be certified by a relevant government authority – ..., причем такое уведомление должно подтверждаться компетентным государственным органом Alex_Odeychuk)
подтверждающая присягаassertory oath
подтверждающая уликаsupporting evidence
подтверждающее доказательствоaffirmative evidence
подтверждающее доказательствоsupporting evidence
подтверждающее доказательствоconfirming evidence
подтверждающее доказательствоconfirmatory evidence
подтверждающее доказательствоascertaining evidence
подтверждающее доказательствоpositive evidence
Подтверждающее заявлениеConfirmation Statement (в Великобритании, вместо Annual Return Vetrenitsa)
подтверждающее письмоletter of understanding
подтверждающее свидетельское показаниеcorroborating testimony
подтверждающие данныеcorroborating data
подтверждающие доказательстваcorroborative evidence (Taras)
подтверждающие доказательстваsupporting evidence
подтверждающие документыdocumentary supports (yurtranslate23)
подтверждающие документыevidence (Alexander Matytsin)
подтверждающие показанияsupporting evidence (VictorMashkovtsev)
подтверждающий документvoucher
подтверждающий документdocumentary evidence (Alexander Demidov)
подтверждающий документPerfection Document (Lavrov)
подтверждающий документvouchor
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагамиevidencing the authority to effect securities transactions (речь идёт о документах; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагамиas may reasonably be required to effect securities transactions (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
подтверждающий свидетельcorroborating witness (алешаBG)
подтверждающий экземплярconfirmation copy (уведомления Leonid Dzhepko)
получение которого настоящим подтверждаетсяreceipt of which is hereby acknowledged (формулировка о встречном предоставлении в начале текста договора Leonid Dzhepko)
получение которого подтверждается настоящимthe receipt whereof is acknowledge (Andy)
предоставить все подтверждающие документыmake all certifications (Andy)
принимаем на себя обязательства утверждать и подтверждатьcovenant for ourselves to ratify (Andy)
проверять и подтверждатьconfirm (DUPLESSIS)
с предоставлением подтверждающих документовsupported by vouchers (Vladimir Petrakov)
с предоставлением соответствующих подтверждающих документовproviding relevant supporting documents (grafleonov)
с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашениюin consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows
Сведения о свидетельстве, подтверждающем факт внесения записи в ЕГРЮЛData on the certificate confirming the fact of making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966)
свидетель, подтверждающий лично слышанноеear-witness
свидетель, подтверждающий своё письменное показание под присягойaffiant
свидетельство, подтверждающее надлежащее существование юридического лицаCertificate of Good Standing (Leonid Dzhepko)
сделать на приказе надпись, подтверждающую его действительностьback a warrant (на обороте приказа)
собранные доказательства подтверждают, чтоthe available evidence indicates that (Alex_Odeychuk)
совпадение разных доказательств, подтверждающих один фактaccumulation (Право международной торговли On-Line)
совпадение разных обстоятельств, подтверждающих один и тот же фактaccumulation
статус, подтверждающий полномочия на подписание например, статус-представитель по доверенности, дающей право подписиsigning capacity (whiteweber)
Стороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между нимиthe Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
тот, кто подтверждает клятвой то, что сказано другимcojuror
факты, подтверждающие обвинениеfacts to substantiate the charge (wikipedia.org Alex_Odeychuk)
что подтверждается настоящим документомthrough this document (в данном контексте Andy)
это не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое таковогоit does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content (Johnny Bravo)
является и настоящим подтверждаетсяbe and is hereby adopted (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966)